Samstag, April 07, 2012

líttero I del glossaro de Linguna

  

(I)

-i  ....                       (Endung des Infinitivs (der Nennform)) / {normal infinitive ending}

   ....                         N.b.:  Substantivierung (Versehung mit Artikel) geht nur bei dem Infinitiv auf "-ejn", der hauptsächlich hinter Partizip-Infixen oder hinter Verbaladjektiv-Infixen vorkommt.
  ....                          Echte Substantivbildung erfolgt über-ado (Dauer oder
                                Wiederholung),
  ....                          oder überdie Suffixe„-’-io“bzw.„-ío“
                                / please note: forming a noun out of a verb (possibly adding an article) is granted only by the infinitive of „-ejn“, which mainly appears behind participle infixes or behind a verbal adjective.
                                But genuine noun formation is given by the use of the suffix
                                „-ado“(for duration or repetition) or viathe suffixes
                                „-´-i--o“or„-í-o  respectively.} : 

-' -io  ....                  (mit Betonung auf der drittletzten Silbe) nur einmalige Handlung / (proparoxytonous accent) an act occurring only once at a time
-ío  ....                     [Suffix](feierliche, bedeutungsvolle Handlung) / denoting a solemn grave act, momentous act

ia ....                        irgendsolch / some kind of, anysuch
    ial  ....                  aus einem bestimmten (nicht genannten) Grund / for some reason or other
    ial ain  ....            aus welchem Grund auch immer / for any reason, for any reason whatever
    iam  ....                (irgend)einmal, irgendwann / sometime, at some time or other, once , one day, some day
                                {Aber: olim=einst, einstmals / once upon a time}
    iam ain                irgendwann / at any time
    iama  ....              einstmalig, einstig
    ie  ....                   irgendwo /in some place, somewhere
    ie ain  ....             weiß der Teufel wo / anywhere, anywhere at all
    iel  ....                  irgendwie / by some means, in some manner or other, somehow
    iel ain  ....            weiß der Teufel wie, mit irgendeinem Dreh, wie auch immer / in any way whatever
    ies  ....                 jemandes / someone’s, somebody’s , of some people
    ies ain  ....           irgendjemandes, von Gott weiß wem / anyone’s you like, it doesn’t matter whose
    io  ....                   irgendetwas, etwas / something, something or other
    io ain  ....             irgendwas / anything
    iom  ....                etwas von / a certain amount, a little of, some of , a bit, rather
   
  ....                          {Aber:   píccole = ein bißchen, ein klein wenig / very little of, a bit of}

    iom ain  ....          irgendeine kleine Menge von / any (amount) at all
    iu  ....                   (irgend)jemand / someone, some, somebody , a certain
    iu ain  ....             irgendeiner , wer auch immer / anybody

-ial-  ....                   [Suffix]-(s)reich, -voll, überströmend, in der Fülle / suffix denoting the plentitude and richness of, repleting, -ful, -y, -ed, to overflowing
  ....                          {z.B:  beniala=segensreich/beneficial, blessed;graciiala Þ graciala = (sehr) dankbar, voll des Dankes/full of gratitude; grateful, thankful}
  ....                          {n.b.: grácio=Dank/thanks}
  ....                          {n.b.: merzedo = Gnade/mercy, clemency}

  ....                          gracea =anmutig, entzückend, hübsch / charming,     
                                pleasant, graceful, courteous, sweet,
                                affable, amiable
  ....                          gracila = grazil, feingebaut, zierlich, schlank & schmal,                            
                                geschmeidig / gracefully slender, slight,
                                slim, thin, willowy
  ....                          grazía (f)   [gra’szhija: ] = eine Grazie/ a Grace, a beauty,               
                                a lovely one
  ....                          graziaea   [graszhi’æ: à] = (grazienhaft), anmutig, hold,                   
                                artig/graceful , charming, lovely
  ....                          graziella   [graszi’elà] = graziös, feinsinnig, liebenswert /               
                                / (very) graceful, gracious, marked by
                                kindness and courtesy or charm and taste

  ....                          grazío   [gra’szhijò] = Anmut und Hilfsbereitschaft /grace,
                                charm, grant of unmerited (divine)
                                assistence, character of a Grace & of a
                                graceful beauty

  ....                          qiún,-o = große Gunst/grace, favor   [Urwort]

  ....                          favor,-o = Begünstigung, Gunst/favor

íbiss,-o  ....              Ibis / ibis

ichani    [i'xani] .... (studiose/fervore epithymarci)   [Hell.]
                                unaufhaltsam anstreben, strebend sich bemühen, mit Feuereifer erstreben, eifrig vorankommen wollen, sich mächtig ins Zeug legen, um Verbesserung kämpfen, ~ ~ ringen, nichts unversucht lassen /
  ....                          / to irresistably aspire after, to strive for (~ after), to make great efforts to reach, to take pains for attaining s.th., to try to advance with ardent zeal, to endeavor by all means to improve one’s situation etc., to leave no stone unturned, to leave nothing undone, to put one’s back into it, to extend oneself

(..)icidi   ....             (mortige tranczi\cidi, extermi, nenionigi): tödlich schneiden\fällen, vernichten, ausrotten / to cut fatally, to kill, to exterminate, to annihilate
    insecticido  ....    (masso insecto-neqerilla) Insektizid / insecticide

 id  ....                      es / it
    ei  ....                   ihm (sächl. Dativ) / (to, for) it(dative)
    djin  ....               es(Akk.) / it(accusative)
    i.e., id est  ....      das ist\heißt / i. e., that is, that is to say

idé, idea  (f)  ....      guter Gedanke / idea
    senideoda  ....     ohne guten Gedanken, verratzt, ohne Ausweg zu finden, ohne einen blassen Schimmer / having not the slighest trace of
idema  ....                derselbe |dieselbe |dasselbe / (the) same  [Lat.]
    idemqviel ....       (adv.) gleich (+ Dat.),  gleich wie / like
    idemtempe  ....   zur gleichen Zeit / at the same time

  ....                          {Aber:  simultana = gleichzeitig / simultaneous

    perideme  ....       auf die gleiche Weise / in the same manner, likewise

identa  ....                identisch gleich, völlig gleich / identical
idióm,-a  (f) ....       Sprache einer Gegend/eines Fachgebietes
    idiomático  ....     Spezialausdruck, Spracheigenheit, Idiomatisches
    idiomuja (f)  ....  Sprachraum / linguistic area,area of a spoken language

-idl-  ....                   (Suffix: ) kennzeichnet Iterativum, schnelle\häufige Wiederholungen / suffix marking quick and frequent repetitions of an activity;z.B./e.g.: movidli= krabbeln/to crawl
  ....                          {Siehe zum Letzteren auch: 
                                dzynni = krabbeln,mit heftig bewegten Beinchen / to crawl, to scramble into, to grabble            [Hell.]}

idónea (+gen.) ....  tauglich, ideal für, prima geeignet für [Lat.] / apt, ideal

igri-   ....                  (determinanto praefix):  reiben, Reibung, abreiben, entzünden, entflammen, Feuer machen,  in Brand stecken /
                                to rub, friction; to abrade; to ig­nite, to make fire, to kindle, to strike {a match}, to light, to set on fire 
igvanodonto  ....      Iguanodon / iguanodon

-ids-  [id3]  ....        (Suffix) drückt das wie-geartete Werden aus, also an Adjektiven und daraus abgeleiteten Verben, und formt außerdem die Intransivierung transitiver Verben / suffix denoting the idea of becoming, with adjectives -- and verbs derived therefrom -- as well as with transitive verbs that change now to intransitive ones.
    rugjidsi  ....         sich rot verfärben, ins Rote gehen / to become red(dish)
                                {Aber: erröten / to blush = erydri)

inana  ....                 erfolglos, vergeblich, eitel, leer  / empty(-handed), futile, fruitless, lacking any success  [Lat.: inanis] 
I-E.,                        
Indoeuropesa (f)... Indoeuropäisch, Indogermanisch (eine Sprachgruppe) /
                                the Indo-European language group

-iero  ....                  (Suffix) Fruchtbaum / suffix denoting a tree yielding a certain kind of fruit:  pomm = Apfel/apple, pommiero = Apfelbaum/apple-tree

ies  ....                     jemandes / of somebody, somebody’s
ies est io ....            jemandes (Aufgabe) ist etwas = einer soll/muß/ somebody
 ....                           shall/must

ifexa  ....                  nächst, direkt folgender (in Reihe) / next  [Hell.]

-ig-   ....                   machen daß(Transitivierung:  macht ein nichtzielendes Verb zielend) / {makes an intransitive verb transitive}
                                [Lat.:  agere\-igere {machen, handeln}]
                                („-ig-“ ist bei passivischen Formen und Ausdrücken verzichtbar da dort pleonastischm, darum dort Kürzung z.B. von „altigita“ zu„ altita“)

    ....                        exp.:  / Beisp.: 
    ....                        contactigi {Verbindung herstellen} / to make |arrange for  a contact,
                                contactigo {Herstellung einer Verbindung} / establishing (of) a contact
  ....                          cadi (fallen/to fall) -- cadigi = cidi (fällen / to cut [tree]);
  ....                          realigi {verwirklichen / to realize}
                                seniga / stripping of, destituting, denuding, uncovering, exposing, making bare
  ....                          malige / in a manner of forming the opposite of s.th. |of turning into the contrary, reversingly

  ....                          {Aber: -yn-=Suffix zur Bezeichnung des Kausativs, der Veranlassung / suffix denoting cause, occasion, suggestion, applied at already transitive verbs.  [Hell.]}

    -igo  ....               (Transitivierendes,Transitivierung)

ignori  ....                wegsehen, nicht wissen wollen, ignorieren / to ignore

igri-  ....                   (Urwurzel; Determinante für:)  Reiben, stark reiben, Reibung, scheuern, Reibungshitze, Bürsten, Feuer                            machen, anstecken, in Brand setzen, anzünden /
    ....                        / primeval root; determinant for:) rubbing, abrasive, friction, to chafe, to abrade, to brush against, to scrub, to erase, friction heat, to run hot from lack of lubrication, to ignite, to make fire, conflagration, incendiary, to blaze                
    igriflammi ....                                  in Brand setzen / to set on fire, to fire, to scorch, to commit arson
    igridli  ....           (intensive frottadi):  intensiv reiben; heiß laufen / to chafe, to abrade; to run hot 
    igrityndri  ....      (ecflammigi):  entzünden / to kindle, to inflame; to ignite

il  ....                        (Dativartikel) dem/der/to the {dative of the article}

ilf  ....                      elf / eleven

-´-ila  ....                 (por adj., suffix pro-paroxitone applicata, notanta foaje en adjectivo la eston conservatan, qvie áliter ejsus insufficiencso de esprimado, - do tiam antílocau '-esta' applicata):  ungefähr manchmal wie ‘-lich’, wenn anderes Suffix unpassend wäre / -ly (noting the conservative being)
  ....                          Exp.:  infántila, mercándila, micropsýchila edc.

-ill-  ....                    (Suffix für: ) Werkzeug, Mittel / {suffix} remedy, means, tool
illi  ....                      sie (Pl.) / they
    illai  ....                (nur wenn bes. die Weiblichkeit der Akteure betont: )
                                sie (weiblich) / they, the womenfolk (if accent is laid on the persons as female ones)
    illur, leur ....        ihnen (beide Geschl.) / (to) them {dative} (both sexes)
    illin ....                 sie {Akk. Pl.} (beide Geschl.) / them {accusative} (both sexes)
    lora ....                (aus:  illora) ihr,e (beide Geschlechter) / their (both sexes
                                {vd. la superregardon sub articoletto „pronomoi personalai“}

illudi ....                   (wild) verspotten, grausam verhöhnen / to scoff, to deride, to ridicule, to jeer at, to mock, to make game of, to turn into ridicule (insultingly)
illusión,illusiona (f)                            Illusion, grohsangelegte Täuschung, Sinnestäuschung, Selbsttäuschung / illusion

-im / -aem ....         (Endung des Dativs im Singular für Substantive) / {ending of the dative of nouns, singular: m./f. }

   ....                         {N.b.:  Die Adjektive unterscheiden kein Geschlecht /
   ....                         the adjectives do not distinguish between genders}

    militulim bravim
    ....                        einem tapferen Krieger (Dativ) / to |for a brave warrior

    bellim féminaem
    ....                        einer schönen Frau (Dativ) / to |for a beautiful woman

illuliss,-o  ....           Eisberg / iceberg
    illulissi ....           Eisberge kalben / to be calving icebergs

im  ....                      (je nach ~) nach, laut, im gleichen Grade\in dem Maße wie, gemäß,entsprechend dem\der,entlang / conformably to, in conformity with, according to, in the degree of, as to, along
    imlonge + acc.  ..                            (im):  am ... entlang / along the ...
                                zB.: im la traino, imlonge la trainon = am Zug entlang / along the train

  ....                          {Aber: seqvum = laut Wortlaut des (Gesetzes), nach dem was gesagt wird, nach Paragraf, laut dem und dem, gemäß / according}

imagi  ....                 sich (etwas) vorstellen; sich einbilden / to imagine
    imagado eclabore                          
    ....                        Vorstellungskraft im Einsatz / imagination at work

    imagynado ....     Anreiz zu gemeinsamer Entwicklung / incentives to joint imagination
-‘-ima /
    (adv.) -'-ime       (suffix en uso proparoxytona, denotas manieron de agejn popiesse, unu post unu, pasho post pasho au stepo po stepo, ion piess po piess faciatan au veriscsan, exp. púnctime, piéssime, stépime, detállime {el: detálli-ime}):
    ....                        (Suffix, Betonung auf der Antepaenultima des Wortes) bezeichnet eine {wiederholte} Art und Weise, etwas Stufe um Stufe, eins nach dem anderen bzw. hintereinander, oder Stück um Stück zu tun, z. B.: stépime, piéssime, detállime  {aus: detálli-ime}, tásqime, celérime {cziam po (caso) pli  célere |pli rápide}  /
    ....                        / (suffix) indicating a (repeated) manner of doing something step by step or one by one or else one after the other, piece by piece:  e. g. stépime, piéssime, detállime (el: detálli-ime), tásqime, púnctime, celérime

ímeas/ímeaz  ....     {parallele al: } exsistas/exsistaz)  [cp. Bulg./Ross.]
                                es gibt / there is   [Bulg.:  ima]
    ímeis ....              es gab / there was
    ímeoz ....             es wird (viele) geben / there will be (many)
    ímeùs ....             es gäbe / there would be

imiti  ....                  nachahmen, nachmachen / to imitate, to copy; to ape; to counterfeit
immanenta  ....        in einer Sache liegend, innerlich, inliegend / immanent
immensa  ....           (nonmensureble granda\longa\larga\vasta):  unermeßlich groß-lang-breit-weit / immense   [Lat.]
imminenta  ....         [Fr., Lat.]  bevorstehend/drohend, anstehend, einen erwartend / imminent
impacti  ....              [Lat.:  impingere, impepigi, impactum; A.:  impact]
                                Rückwirkung\Auswirkung haben, einwirken, Einfluss haben auf / to impact
    impacto  ....         mächtige/heftige Berührung, Anprall, starke Auswirkung, bestimmender Einfluss / impact

 ....                           {aber:  pacto = Pakt / pact, agreement, deal, treaty}

impedi ....                hindern / to hinder, to block
imperi ....                absolut und unumschränkt herrschen über / to rule (over) as an absolute sovereign
império ....              grohsses Reich, Kaiserreich, Imperium/ empire
ímpeto ....               Impetus, leidenschaftlicher Drang, Wucht, Ansturm / impetus  [Lat.]
impetri                    (trabatti, attingyni, fine acceptyni, realigi spite la contrauezzain):  etw. 'durchsetzen, durchkämpfen 
                                [Lat.: impetrare]
imposta  (f) ....        Steuer/Abgaben (an den Staat) / tax (rate), duty, taxes
imputi  ....               (czargji iun penssatan responsa per culpigo pri io czu prave czu malprave;  subtali ium un agon {criminalan}  (faciuvejn)):  jemandem anrechnen, jem etw. anlasten, jemanden schuldig glauben; jemandem etwas zuschreiben (getan zu haben, Autor zu sein), zurechnen, abrechnen, beimessen, auf jemandes Konto gehen/schreiben,
                                jemandem zugute halten oder aber die Schuld zuschieben, gegen jemanden oder gegen eine Sache als wahr und als gefährlich anführen
                                / to impute    [Lat.: imputare]
inaniz,-o ....             [ina’niszh]  Nahrungsmangel, langsames Verhungern / inanition
    perinaniz,-o  ....   vollständiges Verhungern / inanition to the deadly end

  ....                          {Aber: starvi = massenweise verhungern / to starve in masses}
incandesca  ....        weißglühend / incandescent, white-hot
    incandesqi  ....     weiß glühen / to be incandescent, to glow

    ....                        n.b.:  aizi [’ajszhi] = in Brand setzen, in ein Flammenmeer tauchen, völig verbrennen (transitiv), anzünden |mit Feuer verwüsten / to set on fire, to burn out (sth.), to devastate by fire  [Hell.]

incendi ....               (metti grandan incéndion divastarcsan) einen Brand legen,
                                einen großen Brand entfachen, in Brand stecken / to set on fire
    incéndio ....         Brand, Feuersbrunst / fire, conflagration

incenssi  ....             Weihrauch geben |opfern vor, beweihräuchern /   to swing the censer;  to extol, to laud |flatter a person
inchoativo  ....         (forma verba pri ec-commencso)
                                Verbform für Beginn, Einsetzen eines Tuns oder eines Zustandes / verbal form denoting start, beginning of an action\activity or a state
includi  ....               mit einbeziehen, mit einsetzen / to include, to enclose,
                                to insert
incógnito  ....           Inkognito, Unerkannte/r, unerkennbar, unerkannt / incognito
incommunicata  ....  nicht zu sprechen, nicht erreichbar / engaged, busy  [Hisp.:  incomunicado]

-ind- ....                   (nur Suffix!)-würdig, -wert, {in diesem Sinne: } -lich

  ....                          exp. / z. B. / e. g.
                                aminda = lieblich, liebenswert / lovely, lovable

indenti  ....              Textzeile einrücken / to indent
index,-o ....              alfabetische Liste / index, alphabetical list

  ....                          {n.b.:  sqéduli = eine Liste erstellen / to schedule}

indicativo ....           („malsubjunctivo“): Indikativ, einfache Aussage: Wirklichkeitsform / indicative mood
indici  [in’di:tsi] ....                            auf etw. hindeuten, anzeigen (:Spur), auf etw. noch nicht Bewiesenes schliessen lassen, als Anzeichen für etw. sprechen / to betoken, to be a sign of, to denote, to evince, to suggest a thing (sth. being inferred)
    indizzo  ....          Anzeichen, Indiz, mathem. Index / mark, sign, characteristic, exponent; evidence

indicti ....                 bezichtigen :eines Verbrechens, (schwere) Anklage erheben / to indict [in’dajt]
    indictamento ....                             Anklageerhebung wegen schwerer Vergehen, begangener Verbrechen / indictment [in’dajtment]

indifferenta  ....       gleichgültig, ungerührt / indifferent
índigo  ....                Indigo / indigo, blue powder from indigo-plant
indigni ....                sich entrüsten / to become angry, to become indignant, to be scandalized at
indiqi ....                  (am Instrument oder dgl.) anzeigen, ansagen, hinweisen auf , angeben, bezeichnen, kurz feststellen dahs / to indicate, , to notify, to point out, to show, to specify, to state briefly
    indico  ....            (substantivo de lo supra)

indivíduo ....            Einzelwesen mit eigener Charakteristik, Individuum / (the)
                                individual
indizzo ....               Anzeichen, Indiz, mathem. Index / mark, sign, characteristic, exponent; evidence
Indo ....                   Inder / Indian
    Indina  (f) ...       Inderin
    Índia  (f) .....       Indien / India
    Índica ....             indisch / of India, Indian
    Índico  ....           Indischer Ozeam / the Indian ocean

indossi  ....              indossieren, Wechsel auf jem. anderen übertragen / to endorse (a bill of exchange)        [It.]

inducti ....                (hin)einführen, (hin)einleiten, erbringen; vom Einzelnen und Besonderen aufs Allgemeine; von der Wirkung auf die Ursache schliessen / to induct
    inducto ....           (filosofische) Induktion (vom Besonderen aufs Allgemeine etc.) / induction

indui ....                   betrauen mit / to endow; to entrust ; to appoint to an office, to induct
indulgi ....                nachsichtig sein / to be lenient with
    indulgema ....      gerne nachsichtig, etwas durchgehen lassend

induzi ....                 hinleiten zu, verleiten zu, bewegen zu |veranlassen zu etw., (magnetisches Feld) erregen / to induce
    inducción,
    inducciona  (f) .. magnetische Felderregung etc., Induktion / induction

Índuss,-o ....           Indus / Indus river
industra  ....            geschäftig, betriebsam / active, industrious
    industrío  ....       Industrie (als sehr mächtig)/ industry

inércia  (f)   ....        Trägheit (fysikalisch) / inertia
    inerciala  ....        trägheitsbedingt, voller Trägheit / of inertia

inerta  ....                träge / lazy; inert
infanto  ....              Kind / child
    infantistina (f),   
    infantejca (f) ...  Kindermädchen / nanny, nurse(maid)

voluto ....                spiralförmiges, gewendeltes Ornament / spiral scroll, volute

ínfera ....                 untere/r/s, unterhalb liegendes / below (adj.)
    inferiora ....         weiter unten gelegen, tiefer unten befindlich, niedere\r\s
                                / inferior
infesti ....                 die Gegend unsicher machen, verunsichern, befallen,
                                überrennen / to infest
    infesto  ....           Befall (zB mit Schimmel oder mit Insekten) / pests

infirmisci  ....           altersschwach| gebrechlich werden / to become frail, infirm, shaky
    infirma  ....          altersschwach / infirm

inflati  ....                aufblähen / to puff out |up, to swell, to inflate   [Lat.]
    inflato  ....           Aufblähung, Inflation / swelling; inflation

inflicti  ....               jemandem auferlegen, verhängen über, jem. zufügen, beibringen (z.B. Niederlage), aufbürden |aufdrängen; jem. heimsuchen / to inflict
influi ....                  beeinflussen / to influence
    influebla ....         beeinflußbar / susceptible

influenza  (f)  ....     Influenz, elektr. / electrostatic induction, influence
influenzo  (m)  ....  Grippe / influenza, flue
informi ....               informieren, unterrichten über / to inform
    informagjo ....     Auskunft, Information, Hinweis(e) / information
                                (-agjo cziam sen feminino = Suffix ‘-agjo’ immer ohne Femininum)
    breve: informo .. Hinweis, Auskunft / news, info. 

infra  ....                  (praepos.: antílocau: "malsupre de", "malsuper"):
                                unterhalb von / below, beneath

 ....                           {Ancau praefix,
                                exp.:  infrastructur;
                                infracadi = catacadi al sub ion}

    inframonto ....     Unterland (región/districto mont(ar)opiede) / lowland, low country
    infraterr,-a  (f)... Tiefland  (terra/región ínfera/nonmontara) / lowlands

  ....                          {Aber: ínfera = untere/r/s, unterhalb liegendes / below (adj.)

  ....                          Und: inferiora= weiter unten gelegen, tiefer unten befindlich, niedere,-er,-es / inferior}

infringi ....               jemandes Recht(e) verletzen, schwächen; abschlagen, abbrechen von   [Lat.] / to infringe; to break s.th. away off s.th.\~~~ from s.th.
ingjenía ....              erfindungsreich, geistreich / ingenious
ingjeniejro ....         Ingenieur / engineer
ingredi  ....              über die Schwelle treten um hinein zu gehen, die Schwelle zu etw. übertreten; in eine Sache einsteigen, sich befassen mit etw. / to cross s.o.’s threshold, to pass the doorstep; to climb aboard, to get in on a project, to go on for, to (set to) deal with, to treat or start treating
inhibi ....                  einhalten, Einhalt tun, (sich) untersagen, unterdrücken / restrain (impulses)
iniciati  ....               initiieren, den Anfang setzen, in Gang setzen, (fig.: ) aus der Taufe heben, als erster anregen\veranlassen \einführen; anstiften / to initiate
    iniciativo ....        Initiative, Unternehmungsgeist, erste Anregung / initiative

início ....                  (stado enira en enterprenon, stado de commencejn): Anfangsstadium, Beginn, Anfangsgrund, erster Ansatz
iniqva  ....                (malaeqva, tro-privilegiita, hypoprivilegiita, maljusta, maljuste enordata, malegal-jugjita, malegale traetata |traetita, malcorrecta cai malprava, malconforma al jura ac justícia):
  ....                          unbillig, ungerecht, ungleich (~ behandelt), über- oder unterprivilegiiert, ungerecht eingestuft, schief beurteilt, inkorrekt |falsch |unrecht, rechtswidrig / unjust, unfair, unequal, uneven, underprivileged, overprivileged, discriminated against, injured, incorrect |wrong, mistaken

initi  ....                   in die Anfangsgründe einführen, in etw. einweihen; in einen verschwiegenen Bund aufnehmen / to initiate, to induct into

injecti ....                 ({.:  medicine resp. téchniqae.}introraini): medizinisch oder technisch:  (hin)einspritzen / to inject

injici ....                   (introjjeti, introjexi, enigi, enfluigi, enculi; mencioni, proferi, pri-disparligi; surjjeti, jjeti super io, circummetti, circumfixi; confisqi, ion asserti sua proprieto, preni possedon de io)  [Lat.] : 
    ....                        (hin)einwerfen, hineinschleudern, reinschmeißen, einbringen, einfließen lassen, hineinleiten, hinströmen lassen, eintrichtern; erwähnen, äußern, besprechen, einwerfen, zur Sprache bringen; auf etwas werfen, drauf werfen, über etw. werfen, darum herumlegen, rundum festmachen; einziehen, mit Beschlag belegen, konfiszieren, als sein Eigentum ausgeben, Besitz ergreifen von /
    ....                        / to throw in, to fling into, to hurl into, to bring in, to put into, to drop, to launch, to drum into one’s head; to intersperse, to mention (in passing), to interject, to utter, to put as a topic, to raise the question, to bring s.th. up (for discussion |to be discussed), to broach s.th., to talk a thing over, confering with; to throw over, to throw upon, to fix, to make firm, to attach; to confiscate, to legally seize, to sequestrate, to take possession of, to take hold of, to pass oneself off for the owner of s.th., to pass s.th. off as one’s own, to seize

inmediata ....           unmittelbar = sofortig / immediate
inmediate  ....          (Adv.)sofort / immediately
innocento  ....          Unschuldiger / an innocent one
innocenta  ....          unschuldig / innocent
innovacío  ....          Neuerung, neue Methode\Idee, Neueinführung, Innovation / innovation
inóculi  ....               äugeln (:  Pflanzen), aufpfropfen / to inoculate
ínputo  [’inputò] ... Input, Einsatz / input
inqvisi ....                untersuchen, forschen nach, nachforschen, ausforschen, Erkundigungen einziehen / to inquire

-ins /-aens ....         (Endung des Dativs im Plural) / (ending of the dative, plural, m.; f. )

  ....                          {N.b.:  Die Adjektive unterscheiden kein Geschlecht /
                                the adjectives do not distinguish between genders: 
    ....                        exp.:  szjelejrins humilins = demütigen Siedlern (Dativ) / to, for humble settlers,
    ....                        grandins victóriaens =großen Siegen (Dativ) / to, for great victories}

inserti ....                einreihen, aufreihen, einsetzen |einordnen (in eine Reihe, in eine Kolonne etc.); inserieren / to enter, to put in, to insert
insoventa  ....          insolvent, nicht mehr zahlungsfähig / insolvent
insolvencso  ....       Insolvenz, Zahlungsunfähigkeit, Pleite / insolvency
inspecti ....              inspizieren, in Augenschein nehmen, mustern; beaufsichtigen / to inspect, to examine; to supervise, to superintend
inssurgi  ....             (levidsi en rebeldado contrau la Estato au contrau classo auvel oppressoroi):  sich erheben gegen, einen Aufstand machen, aufständisch werden gegen den Staat oder gegen eine Gesellschaftsklasse auwell (=oder/und) gegen Unterdrücker / to rise up in insurgence against established | constituted government or authority, or well against an oppressive class of exploiters
instanza  (f) ....       Instanz, zuständige Amtsstelle, Behörde / authority, agency, board, instance, court of first etc. instance, (last) resort
instigi  ....                ermuntern zu, anstiften, Anreiz geben / to rouse, to instigate, to encourage
instilli ....                 träufeln, einträufeln / to drip, to trickle; to instill
instrucción,-a  (f)
  ....                          Instruktion / instruction
    instruccioni ....    unterweisen, instruieren / to instruct
    instruccionu ....   unterweise / instruct!

instrui ....                lehren / to teach
    instruejca  (f).... Lehrerin / (lady-)teacher

insufficienta ....       mangelhaft, an Insuffizienz leidend / insufficient
insulti ....                 beschimpfen, schwer beleidigen / to insult
integra ....               unversehrt, ganz, heil, unangetastet / integer, unhurt, sound
intendi ....               beabsichtigen, vorhaben / to intend, have in mind
    intendo ....          Absicht, Vorhaben / intention, will
    intendagjo ....     Ziel, Plan, Objekt / aim, object
intención,
    intenciona (f) .... Intention, Absicht / intention, intent; design

inter ....                   zwischen / between

  ....                          {Aber:  mitten unter, zwischen (mittenmang) / among = migau}

    interamo,
    amanjo  ....          beiderseitige Liebe / reciprocal love

    interczangjo ....   Austausch untereinander / interchange
    inter-
    communicado ... Kommunikation untereinander / intercommunication
    inter-consenti ... verabreden / agree upon, arrange, appoint
    intergenta,
    gentanja   ....       (Adj.) zwischen den Völkern / between the peoples

    interlinguala  ...  zwischensprachlich, eine Brückensprache/Verbindungs-sprache betreffend
    interlinguana  ... einer Zwischensprache anhängend bzw. zugeordnet /
                                adherent/belonging to a interlanguage
    interlinguistico .. Interlinguistik / interlinguistics
    interlinguística .. interlinguistisch

    intermedzo  ....    Zwischenspiel, Einlage, Intermezzo / interlude, intermezzo
    internacionala ...                            international / international  [entr'ne$noel]

interdicti  ....           untersagen / to interdict, forbid by authority
interedo  ....            Zins / interest, (~ rate), rent, tribute

                                {notu: interedo compunda = rento accumulidsa = Zinseszins / compound interest }

interess,-o  ....         Anteilnahme, Aufmerksamkeit, Augenmerk, Wunsch nach weiterer Kenntnis, Hingezogensein, Anteil an Unternehmung, Beziehung, Vorteilsnahme, Verlangen\Neigung\Wohlwollen/ interest
    interessidsi  ....  sich interessieren für / to take an interest in

ínterim ....               (intertempe, dume, dum-tamen) indessen, inzwischen /
                                in the mean time, meanwhile
interlocuti  ....         mit jem. eine Unterredung führen / to have an interlocution with someone
    interlocutuvejn ..                            jemanden gesprochen haben / having had an interlocution with somebody
    interlocutor,-o ..  Fragensteller/Gesprächspartner, enger Gesprächsteilnehmer, Befrager / interlocutor, interviewer

    ....                        {n.b.:  elocuto = rednerische(r) Ausdruck(sweise) / elocution}

intermitti  ....          immer wieder absetzen und neu einsetzen, stohsweise mit Unterbrechungen kommen, mit Intervallen kommen, mit vielen (kurzen) Unterbrechungen senden / to send irregularly, to come intermittently|in short intervalls
interneto  ....           Internetz / internet
interrogi  ....            befragen, Fragen stellen an jem., vernehmen/verhören / to interrogate, to examine, to try, to hear
intersecti  ....           sich überschneiden / to overlap, to intersect
    intersectai  ....     sich überschneidende/ overlapping, intersecting {pl.}

interstízio  ....         Zwischenabstand, Abstand voneinander in einer Reihe / interstice

    ....                        {n.b.: lacuno = Lücke/gap, breach, blank   [Fr.: lacune]}

interna  ....              innere/r/s/ inner, internal
    intern,-o  ....        Inneres, Innenseite / inside
    internigi  ....        internieren, nach innen bringen/einschliessen, einen Zwangsaufenthalt geben

intra  ....                  (Präposition)innerhalb
                                {cp. a.: interne de=innerhalb, innen drin in / inside}
    intra muroi nu ... innerhalb unserer Mauern, in unserer Stadt / within, inside the walls of our city

    ....                        {sed:  exter = (Präposition) außerhalb / outside

intro   ....                 (Präposition)in hinein / into

  ....                          {Aber auch mit /also with: en + acc. / into}

introduzi                
    [intrò’du:szhi] .. einführen, einleiten / to introduce

invento  ....              Erfindung / invention
invídia  (f)  ....         Neid, Mißgunst / envy, jealousy, resentful awareness of another’s advantage  [Lat.]
    invídii  ....            beneiden, neidisch sein, missgönnen / to envy, to grudge a person a thing
    malinvídii  ....      großherzig sein

involucr,-o   ....       Umhüllung, Hülle / wrap
invoqi  ....                beschwören, sich etwas vorstellen, (herbei)zitieren, Geist von etw. anrufen / to invoke

-ior-  ....                   (bildet den Komparativ/1.Steigerung des Eigenschaftswortes,
                                parallel frei anwendbar an Stelle von gleichwertigem ‘pli ol+ adj.’) / (parallel forming of the comparative, instead of equal „pli ol + adj.“ )
    largiore  ....         (Adv.)  weiter, breiter / wider, broader

ipsa  ....                   aus eigener Kraft, eigenständig, eigenhändig, selbsthandelnd, selbstinitiativ, selbst unternehmend /
    ....                        / on one’s own, self-willed, with one’s own hand, independent, in one’s own right, personal, self-acting, self-made, on one’s own initiative, on one’s own account
    ipse  ....               (adv.)'selbigst’, in eigener Person |Sache / personally, in one’s own cause/matter
    ipsebone  ....       gleichermahssen, nach |in selb’eigener  genau so guter Art /
    ipsofacte  ....       ipso facto [Lat.], durch die Tatsache selbst / ipso facto
    ipsum ....             (propre ce tiel|tie mem): gerade (~ da, {~ daselbst}, gerade so / exactly in the (same)place\manner, just that way
    tautam ipsum  .. gerade damals / at that very time, on that very day, exactly then, just then

íqhthyo- [’ij°t-’hyò]
    ....                        (Präfix)  Fische betreffend, fischartig, als Fisch lebend, kiemenatmend, Ichthyo- / ichthyo-
    íqhthyostegán,-o
   ....                         Ichthyostega| Flossenbeiner / ichthyostegan
    íqhthyosáurio ...  Fischsaurier, Ichthyosaurier / ichthyosaur

iri  ....                      gehen / to go
                                (unregelmäßig. Die einzigen "unregelmäßigen" Verben in
                                LINGUNA sind:  esti {sein}  und  iri {gehen})
  ....                          / (irregular. The only so-called irregular verbs of LINGUNA are:  esti (to be),  and: iri (to go)

    Esti:  ....              sein  ....               to be

    szum  ....             ich bin  ....           I’m             
    dzi est  ....           du bist  ....           you are
    li est  ....              er ist  ....             he is
    szoms  ....            wir sind  ....         we are
    staz  ....               ihr seid   ....         you are  (pl.)
    szon  ....              sie sind  ....         they are

    eram  ....              ich war  ....          I was
    eras  ....               du warst  ....        you were
    era  ....                 er,sie,es war  .... he,she,it was
    erams  ....            wir waren  ....      we were
    eraz  ....               ihr wart  ....         you were
    eran  ....               sie waren   ....     they were

    fuvym  ....            ich bin gewesen/          I have been
    dzi fuvas  ....       du bist gewesen/you have been
    li fuvas  ....          er ist gewesen  / he has been
    fuvams  ....          wir sind gewesen / we have been
    vi fuvaz  ....         ihr seid gewesen / you have been (pl.)
    illi/illai fuvaz  ....                            sie sind gewesen / they have been

    seré  ....               ich werde sein (ist unregelmäßig) /          I shall be
    serás  ....             du wirst sein   ....                             you’ll be
    será  ....               er, sie, es, man wird sein  ....           he’|she’ll be, it will be
    seráms  ....          wir werden sein  ....                          we’ll be
    seráz  ....             ihr werdet sein/Sie werden sein ....           you’ll be
    serán  ....             sie werden sein  ....                          they’ll be

  ....                          {n.b.:  ejsi = sich befinden, sich verhalten / to be found at, to behave like, to be in a place} (regelmäßig/regular!}

    Iri: 
    vam ....                ich gehe / I go
    vas ....                 du gehst / thee goeth, you go
    va ....                   er/sie/es/man geht /(he/she/it/one) goes
    vams ....              wir gehen /we go
    vaz ....                 ihr geht / you go
    van ....                 sie gehen / they go

  ....                          Notu bone: 
                                La compositoi de „iri“ generelle ne tenaz la formain de „vam“. „vas“,  do:   abirams (ne:  abvams) ctp.

irrevoca  ....             unwiderruflich / irrevocable ....
    irrevoqe  ....        (Adv.) unwiderruflich / irrevocably

irriti  ....                   (irriti per budejn): aufwecken, ermuntern / to rouse

-íssima ....               Superlativform / {superlative}
-is-  ....                    (Suffix: ) mit etwas überziehen, bedecken (o. dgl.) / a suffix,  meaning: to cover with something, to coat something 

  ....                          exp.: orisi = vergolden / to gild

isci  ....                    (zu etw.) werden, entstehen / to become s.th.
    iscsus  ....            (condicionalo)würde entstehen

isclu  ....                  (Präposition) ausgenommen, außer / (preposition: ) except
                                {ancau: escepte de}
  ....                          {Aber: crom= außer noch (einschl.) aber abgesondert / (what follows as separate, apart, distinct), not counting, nothing but, but, except; besides, moreover}

iscuela  (f)  ....        Schule / school
    iscueloda  ....       schulisch, für die Schule / school ...
    libroi iscuelodai .                            Schulbücher / school-books

ishqembo  ....          Schmerbauch, Pansen, Wanst / paunch, pot-belly 
                                [Bulg.: shqem´bæ]
ismjaena  ....           untreu / faithless, unfaithful, disloyal, perfidious, untrue
    ismjaen,-o  ....     Treuebruch, Untreue, Vertrauensbruch, Verrat an/ breach of faith, ~ of trust, disloyalty, perfidy
    ismjaeni iun  ....                              jemandem untreu sein / to be unfaithful |unloyal to s.o., to be untrue to

isqhiato  ....             Ischias / sciatica
íssjui   [’isjui]  ....   (sufficze grandan copon da exemplaeroi publigi, per foajo unan gazettan edc. editi, granda-qvante)
                                in hoher Auflage verbreiten / to issue:  to put forth or distribute (in great numbers)

-isto                        Spezialist / specialist

  ....                          {Aber:  -ejca = (Berufs-)Spezialistin/she/female..-er, she/female specialist}

isti, ístiu  ....            diese/r hier, genau diese/r  (masc. wie fem.)/ this here, precisely this
    ístia (...)   ....       (meist als Adj.) dies solche / that  
    ístiai ...     ....       (ce tiaj):  diese sogearteten ... / those ...
    ístias ...    ....       (de ístia ... (adj.)):  dieses ... / ... of this kind

    ístibo   ....            (per/pro ísti): (instr. persónea; solstara)  wegen dieser Person/wegen diesem Lebewesen / because of this one, by this person \animal
    ístibos  ....           (per/pro ísti(uj): (instr. persónea; solstara))(Mehrzahl von Vorstehendem) / (plural of the just above mentioned )
    ístiel ....               (ce-tiumaniere(solstara))auf diese Weise / that way, thus
    ísties ....              (de isti/ístiuj (gen. poss., pron. solstara))von diesem, dieses / of this one, its
    istim ....               (al ístiu ...(dat. sg. adj., adjektivisch angewandt))diesem ... / to this ...
    istins ....              (al ístiuj ... (en dativo, adj. appl., adjektivisch angewandt)diesen ... / to these ...
    ístio ....                dieses hier, genau dieses / that here
    ístiqvo ....            (per ístio (instr. cosa, solstara))durch das\dieses, dadurch, deswegen (~ genau) / by this very thing\person
    istíuins  ....          (al ísti(uj) (dativo pl., pronóm solstara)diesen Leuten usw. / to these people\things
    ístium ....             (al isti(dat. sg., pron. solstara))diesem / to this one
    ístius ....              (de ístiu ... (gen. sg. adj., adjektivisch angewandt)dieses .../ of this ...
    istyl ....                (per/pro isti/ístiu\j {persona\i} (instr. sg./pl. adj.)) wegen dieser Person, wg. dieses personifizierten Wesens) / because of ~ \ by this person or this being
Italesa (f) ....          die italienische Sprache, das Italienisch / the Italian language
Italésea ....              Italienisch (Adj., als Sprache) / Italian (conc. the language)
Itália  (f)  ....           Italien / Italy
    Italiana ....          italienisch / Italian

item ....                   (ideme, ancau, crome)desgleichen, ebenso, weiters auch, zusätzlich / additionally, the same way, too, more, also, further
itínero ....                Reiseweg, Reiseroute, vorgegebener Marschweg / itinerary
íterum  ....               (adv.)  immer wieder / again and again   [Lat.] 
    iterativo  ....        Iterativ, häufige Wiederholungserscheinung / iterative

ixódeo ....                Zecke / tick

iai  ....                      irgendwelcher Art, irgendsolche /
 ias  ....                    (de ia ... , adj.):  von irgend einer Art .... /
 ibo  ....                    (per\pro iu,instr. persónea, solstara):  wegen jem., durch jem. /
 ibos ....                   (per\pro iuj, instr. persónea, solstara):  durch/wegen irgendwelchen Leuten /
 iel ....                      (iumaniere,{solstara}):  irgendwie /
 ies ....                     (de iu\iuj, gen. poss., pron. solstara):  irgendeines, irgendjemandes /
 ihim ...    ....            al iu ... , dat. sg. adj.):  irgendeinem ... /

 ijns ...    ....             (al iuj ...,en dativo, adj. applico):  irgendwelchen ... /

 iqvo ....                   (per io, instr. cosa, solstara):  durch irgendetwas /

iu  ....                       jemand, irgendein\e / any, somebody
    iuj  ....                 irgendwelche Leute, irgendwer / some people  
    ium  ....                (al iu,dat. sg., pron. solstara):  (irgend) jemandem / to somebody
    ium est io ....       jemandem ist etwas = einer hat / somebody has |possesses something
    íuins ....               (al iuj, dativo pl., pronóm solstara):  nicht ausgewählten Leuten,(Dat.) einigen irgendeiner Sorte /

 ius ...    ....              (de iu ... , gen. sg. adj. persónea): von irgendeinem ... /
 ily ...    ....               (per\pro iu(j) ... , instr. sg.\pl. adj. persónea):  durch\wegen irgendwelcher ... /

íztoca (f) ....            Ostland, östl. Teil eines Landes oder Kontinents / eastern region
-izz- /-ic- [its]  .... Suffix, verkürzt und zusammengezogen aus: -it- ezz- / resp.  -it-ec-  [itets], ---also Partizip- Passiv auf "-it-" plus Suffix der Eigenschaft / suffix indicating the past perfect, passive voice, plus qualitiy, character, property, attribute

    -izza  (f)  ....        z.B. la dersizza = die Gewagtheit (aus: dersita - dersitezza), Wagestück / risk, boldness, brave daring, bold attempt, ventureness
    ....                        distingizza = Distingiertheit, das Unterschiedensein / distinguished attitude, being different
                               
    ....                        armizza = (Art der) Bewaffnung / arming, arms, armour