(I)
-i .... (Endung
des Infinitivs (der Nennform)) / {normal infinitive ending}
.... N.b.: Substantivierung (Versehung mit Artikel) geht
nur bei dem Infinitiv auf "-ejn", der hauptsächlich hinter
Partizip-Infixen oder hinter Verbaladjektiv-Infixen vorkommt.
.... Echte
Substantivbildung erfolgt über-ado (Dauer oder
Wiederholung),
.... oder
überdie Suffixe„-’-io“bzw.„-ío“
/
please note: forming a noun out of a verb (possibly adding an article) is
granted only by the infinitive of „-ejn“, which mainly appears behind
participle infixes or behind a verbal adjective.
But
genuine noun formation is given by the use of the suffix
„-ado“(for
duration or repetition) or viathe suffixes
„-´-i--o“or„-í-o respectively.} :
-' -io .... (mit
Betonung auf der drittletzten Silbe) nur einmalige Handlung / (proparoxytonous
accent) an act occurring only once at a time
-ío .... [Suffix](feierliche,
bedeutungsvolle Handlung) / denoting a solemn grave act, momentous act
ia .... irgendsolch
/ some kind of, anysuch
ial .... aus einem bestimmten (nicht
genannten) Grund / for some reason or other
ial ain .... aus welchem Grund auch immer / for any
reason, for any reason whatever
iam .... (irgend)einmal,
irgendwann / sometime, at some time or other, once , one day, some day
{Aber:
olim=einst, einstmals / once upon a time}
iam ain irgendwann / at any time
iama .... einstmalig,
einstig
ie .... irgendwo /in some place,
somewhere
ie ain .... weiß der Teufel wo / anywhere,
anywhere at all
iel .... irgendwie / by some means, in
some manner or other, somehow
iel ain .... weiß der Teufel wie, mit irgendeinem
Dreh, wie auch immer / in any way whatever
ies .... jemandes / someone’s, somebody’s
, of some people
ies ain .... irgendjemandes, von Gott weiß wem /
anyone’s you like, it doesn’t matter whose
io .... irgendetwas, etwas / something,
something or other
io ain .... irgendwas / anything
iom .... etwas von / a certain amount, a
little of, some of , a bit, rather
.... {Aber: píccole = ein bißchen, ein klein wenig /
very little of, a bit of}
iom ain .... irgendeine kleine Menge von / any
(amount) at all
iu .... (irgend)jemand / someone, some,
somebody , a certain
iu ain .... irgendeiner , wer auch immer / anybody
-ial- .... [Suffix]-(s)reich,
-voll, überströmend, in der Fülle / suffix denoting the plentitude and richness
of, repleting, -ful, -y, -ed, to overflowing
.... {z.B: beniala=segensreich/beneficial,
blessed;graciiala Þ graciala = (sehr) dankbar, voll des Dankes/full of
gratitude; grateful, thankful}
.... {n.b.:
grácio=Dank/thanks}
.... {n.b.:
merzedo = Gnade/mercy, clemency}
.... gracea
=anmutig, entzückend, hübsch / charming,
pleasant,
graceful, courteous, sweet,
affable,
amiable
.... gracila
= grazil, feingebaut, zierlich, schlank & schmal,
geschmeidig
/ gracefully slender, slight,
slim,
thin, willowy
.... grazía
(f) [gra’szhija: ] = eine Grazie/ a
Grace, a beauty,
a
lovely one
.... graziaea [graszhi’æ: à] = (grazienhaft), anmutig,
hold,
artig/graceful
, charming, lovely
.... graziella [graszi’elà] = graziös, feinsinnig,
liebenswert /
/
(very) graceful, gracious, marked by
kindness
and courtesy or charm and taste
.... grazío [gra’szhijò] = Anmut und Hilfsbereitschaft
/grace,
charm,
grant of unmerited (divine)
assistence,
character of a Grace & of a
graceful
beauty
.... qiún,-o
= große Gunst/grace, favor [Urwort]
.... favor,-o
= Begünstigung, Gunst/favor
íbiss,-o .... Ibis
/ ibis
ichani [i'xani]
.... (studiose/fervore epithymarci) [Hell.]
unaufhaltsam
anstreben, strebend sich bemühen, mit Feuereifer erstreben, eifrig vorankommen
wollen, sich mächtig ins Zeug legen, um Verbesserung kämpfen, ~ ~ ringen,
nichts unversucht lassen /
.... /
to irresistably aspire after, to strive for (~ after), to make great efforts to
reach, to take pains for attaining s.th., to try to advance with ardent zeal,
to endeavor by all means to improve one’s situation etc., to leave no stone
unturned, to leave nothing undone, to put one’s back into it, to extend oneself
(..)icidi
.... (mortige tranczi\cidi, extermi, nenionigi): tödlich
schneiden\fällen, vernichten, ausrotten / to cut fatally, to kill, to
exterminate, to annihilate
insecticido .... (masso insecto-neqerilla) Insektizid /
insecticide
id .... es / it
ei
.... ihm (sächl. Dativ) / (to, for) it(dative)
djin
.... es(Akk.) / it(accusative)
i.e., id est .... das ist\heißt / i. e., that is, that is to
say
idé, idea (f) .... guter Gedanke / idea
senideoda .... ohne guten Gedanken, verratzt, ohne Ausweg zu
finden, ohne einen blassen Schimmer / having not the slighest trace of
idema .... derselbe
|dieselbe |dasselbe / (the) same [Lat.]
idemqviel .... (adv.) gleich (+ Dat.), gleich wie / like
idemtempe .... zur gleichen Zeit / at the same time
.... {Aber: simultana = gleichzeitig / simultaneous
perideme .... auf die gleiche Weise / in the same manner,
likewise
identa .... identisch
gleich, völlig gleich / identical
idióm,-a (f) .... Sprache einer Gegend/eines Fachgebietes
idiomático .... Spezialausdruck, Spracheigenheit,
Idiomatisches
idiomuja (f) .... Sprachraum / linguistic area,area of a spoken
language
-idl- .... (Suffix:
) kennzeichnet Iterativum, schnelle\häufige Wiederholungen / suffix marking
quick and frequent repetitions of an activity;z.B./e.g.: movidli= krabbeln/to
crawl
.... {Siehe
zum Letzteren auch:
dzynni
= krabbeln,mit heftig bewegten Beinchen / to crawl, to scramble into, to
grabble [Hell.]}
idónea (+gen.) ....
tauglich, ideal für, prima
geeignet für [Lat.] / apt, ideal
igri- .... (determinanto
praefix): reiben, Reibung, abreiben,
entzünden, entflammen, Feuer machen, in Brand
stecken /
to rub, friction;
to abrade; to ignite, to make fire, to kindle, to strike {a match}, to light,
to set on fire
igvanodonto
.... Iguanodon / iguanodon
-ids- [id3] .... (Suffix) drückt das wie-geartete Werden
aus, also an Adjektiven und daraus abgeleiteten Verben, und formt außerdem die
Intransivierung transitiver Verben / suffix denoting the idea of becoming, with
adjectives -- and verbs derived therefrom -- as well as with transitive verbs
that change now to intransitive ones.
rugjidsi .... sich rot verfärben, ins Rote gehen / to
become red(dish)
{Aber:
erröten / to blush = erydri)
inana .... erfolglos,
vergeblich, eitel, leer /
empty(-handed), futile, fruitless, lacking any success [Lat.: inanis]
I-E.,
Indoeuropesa (f)... Indoeuropäisch,
Indogermanisch (eine Sprachgruppe) /
the
Indo-European language group
-iero .... (Suffix)
Fruchtbaum / suffix denoting a tree yielding a certain kind of fruit: pomm = Apfel/apple, pommiero =
Apfelbaum/apple-tree
ies .... jemandes
/ of somebody, somebody’s
ies est io .... jemandes
(Aufgabe) ist etwas = einer soll/muß/ somebody
.... shall/must
ifexa .... nächst,
direkt folgender (in Reihe) / next
[Hell.]
-ig- .... machen
daß(Transitivierung: macht ein
nichtzielendes Verb zielend) / {makes an intransitive verb transitive}
[Lat.: agere\-igere {machen, handeln}]
(„-ig-“
ist bei passivischen Formen und Ausdrücken verzichtbar da dort pleonastischm,
darum dort Kürzung z.B. von „altigita“ zu„ altita“)
.... exp.: / Beisp.:
.... contactigi
{Verbindung herstellen} / to make |arrange for
a contact,
contactigo
{Herstellung einer Verbindung} / establishing (of) a contact
.... cadi
(fallen/to fall) -- cadigi = cidi (fällen / to cut [tree]);
.... realigi
{verwirklichen / to realize}
seniga
/ stripping of, destituting, denuding, uncovering, exposing, making bare
.... malige
/ in a manner of forming the opposite of s.th. |of turning into the contrary,
reversingly
.... {Aber:
-yn-=Suffix zur Bezeichnung des Kausativs, der Veranlassung / suffix denoting
cause, occasion, suggestion, applied at already transitive verbs. [Hell.]}
-igo .... (Transitivierendes,Transitivierung)
ignori .... wegsehen,
nicht wissen wollen, ignorieren / to ignore
igri- .... (Urwurzel;
Determinante für:) Reiben, stark reiben,
Reibung, scheuern, Reibungshitze, Bürsten, Feuer machen, anstecken, in Brand
setzen, anzünden /
.... /
primeval root; determinant for:) rubbing, abrasive, friction, to chafe, to abrade,
to brush against, to scrub, to erase, friction heat, to run hot from lack of
lubrication, to ignite, to make fire, conflagration, incendiary, to blaze
igriflammi
.... in Brand setzen / to set on fire, to
fire, to scorch, to commit arson
igridli ....
(intensive frottadi): intensiv reiben; heiß laufen / to chafe, to
abrade; to run hot
igrityndri ....
(ecflammigi): entzünden / to kindle, to inflame; to ignite
il .... (Dativartikel)
dem/der/to the {dative of the article}
ilf .... elf
/ eleven
-´-ila .... (por adj., suffix pro-paroxitone
applicata, notanta foaje en adjectivo la eston conservatan, qvie áliter ejsus
insufficiencso de esprimado, - do tiam antílocau '-esta' applicata): ungefähr manchmal wie ‘-lich’, wenn anderes
Suffix unpassend wäre / -ly (noting the conservative being)
.... Exp.: infántila, mercándila, micropsýchila edc.
-ill- .... (Suffix für: ) Werkzeug,
Mittel / {suffix} remedy, means, tool
illi .... sie
(Pl.) / they
illai .... (nur wenn bes. die Weiblichkeit
der Akteure betont: )
sie
(weiblich) / they, the womenfolk (if accent is laid on the persons as female
ones)
illur, leur .... ihnen (beide Geschl.) / (to) them
{dative} (both sexes)
illin .... sie {Akk. Pl.} (beide Geschl.) /
them {accusative} (both sexes)
lora .... (aus: illora) ihr,e (beide Geschlechter) / their
(both sexes
{vd.
la superregardon sub articoletto „pronomoi personalai“}
illudi .... (wild)
verspotten, grausam verhöhnen / to scoff, to deride, to ridicule, to jeer at,
to mock, to make game of, to turn into ridicule (insultingly)
illusión,illusiona (f) Illusion,
grohsangelegte Täuschung, Sinnestäuschung, Selbsttäuschung / illusion
-im / -aem .... (Endung
des Dativs im Singular für Substantive) / {ending of the dative of nouns,
singular: m./f. }
.... {N.b.: Die Adjektive unterscheiden kein Geschlecht /
.... the
adjectives do not distinguish between genders}
militulim bravim
.... einem
tapferen Krieger (Dativ) / to |for a brave warrior
bellim féminaem
.... einer
schönen Frau (Dativ) / to |for a beautiful woman
illuliss,-o
.... Eisberg / iceberg
illulissi
.... Eisberge
kalben / to be calving icebergs
im .... (je
nach ~) nach, laut, im gleichen Grade\in dem Maße wie, gemäß,entsprechend
dem\der,entlang / conformably to, in conformity with, according to, in the
degree of, as to, along
imlonge +
acc. .. (im): am ... entlang / along the ...
zB.:
im la traino, imlonge la trainon = am Zug entlang / along the train
.... {Aber:
seqvum = laut Wortlaut des (Gesetzes), nach dem was gesagt wird, nach Paragraf,
laut dem und dem, gemäß / according}
imagi .... sich
(etwas) vorstellen; sich einbilden / to imagine
imagado eclabore
.... Vorstellungskraft
im Einsatz / imagination at work
imagynado
.... Anreiz
zu gemeinsamer Entwicklung / incentives to joint imagination
-‘-ima /
(adv.)
-'-ime (suffix en uso proparoxytona, denotas manieron de agejn popiesse,
unu post unu, pasho post pasho au stepo po stepo, ion piess po piess faciatan
au veriscsan, exp. púnctime, piéssime, stépime, detállime {el: detálli-ime}):
.... (Suffix,
Betonung auf der Antepaenultima des Wortes) bezeichnet eine {wiederholte} Art
und Weise, etwas Stufe um Stufe, eins nach dem anderen bzw. hintereinander,
oder Stück um Stück zu tun, z. B.: stépime, piéssime, detállime {aus: detálli-ime}, tásqime, celérime {cziam
po (caso) pli célere |pli rápide} /
.... /
(suffix) indicating a (repeated) manner of doing something step by step or one
by one or else one after the other, piece by piece: e. g. stépime, piéssime, detállime (el:
detálli-ime), tásqime, púnctime, celérime
ímeas/ímeaz
.... {parallele al: } exsistas/exsistaz) [cp. Bulg./Ross.]
es
gibt / there is [Bulg.: ima]
ímeis .... es gab / there was
ímeoz .... es wird (viele) geben / there will
be (many)
ímeùs .... es gäbe / there would be
imiti .... nachahmen,
nachmachen / to imitate, to copy; to ape; to counterfeit
immanenta .... in
einer Sache liegend, innerlich, inliegend / immanent
immensa .... (nonmensureble
granda\longa\larga\vasta): unermeßlich
groß-lang-breit-weit / immense [Lat.]
imminenta .... [Fr.,
Lat.] bevorstehend/drohend, anstehend,
einen erwartend / imminent
impacti .... [Lat.: impingere, impepigi, impactum; A.: impact]
Rückwirkung\Auswirkung
haben, einwirken, Einfluss haben auf / to impact
impacto .... mächtige/heftige Berührung, Anprall,
starke Auswirkung, bestimmender Einfluss / impact
.... {aber: pacto = Pakt / pact, agreement, deal, treaty}
impedi .... hindern
/ to hinder, to block
imperi .... absolut
und unumschränkt herrschen über / to rule (over) as an absolute sovereign
império .... grohsses
Reich, Kaiserreich, Imperium/ empire
ímpeto .... Impetus, leidenschaftlicher Drang,
Wucht, Ansturm / impetus [Lat.]
impetri (trabatti, attingyni, fine acceptyni,
realigi spite la contrauezzain): etw.
'durchsetzen, durchkämpfen
[Lat.:
impetrare]
imposta (f) .... Steuer/Abgaben (an den Staat) / tax
(rate), duty, taxes
imputi .... (czargji
iun penssatan responsa per culpigo pri io czu prave czu malprave; subtali ium un agon {criminalan} (faciuvejn)):
jemandem anrechnen, jem etw. anlasten, jemanden schuldig glauben;
jemandem etwas zuschreiben (getan zu haben, Autor zu sein), zurechnen,
abrechnen, beimessen, auf jemandes Konto gehen/schreiben,
jemandem
zugute halten oder aber die Schuld zuschieben, gegen jemanden oder gegen eine
Sache als wahr und als gefährlich anführen
/
to impute [Lat.: imputare]
inaniz,-o .... [ina’niszh] Nahrungsmangel, langsames Verhungern /
inanition
perinaniz,-o
.... vollständiges Verhungern /
inanition to the deadly end
.... {Aber: starvi =
massenweise verhungern / to starve in masses}
incandesca
.... weißglühend / incandescent, white-hot
incandesqi .... weiß
glühen / to be incandescent, to glow
.... n.b.: aizi [’ajszhi] = in Brand setzen, in ein
Flammenmeer tauchen, völig verbrennen (transitiv), anzünden |mit Feuer
verwüsten / to set on fire, to burn out (sth.), to devastate by fire [Hell.]
incendi .... (metti
grandan incéndion divastarcsan) einen Brand legen,
einen
großen Brand entfachen, in Brand stecken / to set on fire
incéndio .... Brand, Feuersbrunst / fire,
conflagration
incenssi .... Weihrauch geben |opfern vor,
beweihräuchern / to swing the
censer; to extol, to laud |flatter a
person
inchoativo
.... (forma verba pri ec-commencso)
Verbform
für Beginn, Einsetzen eines Tuns oder eines Zustandes / verbal form denoting
start, beginning of an action\activity or a state
includi .... mit einbeziehen, mit einsetzen /
to include, to enclose,
to insert
incógnito .... Inkognito,
Unerkannte/r, unerkennbar, unerkannt / incognito
incommunicata
.... nicht zu sprechen, nicht
erreichbar / engaged, busy [Hisp.: incomunicado]
-ind- .... (nur Suffix!)-würdig, -wert,
{in diesem Sinne: } -lich
.... exp.
/ z. B. / e. g.
aminda
= lieblich, liebenswert / lovely, lovable
indenti .... Textzeile
einrücken / to indent
index,-o .... alfabetische Liste / index,
alphabetical list
.... {n.b.: sqéduli = eine Liste erstellen / to schedule}
indicativo .... („malsubjunctivo“):
Indikativ, einfache Aussage: Wirklichkeitsform / indicative mood
indici [in’di:tsi]
.... auf etw.
hindeuten, anzeigen (:Spur), auf etw. noch nicht Bewiesenes schliessen lassen,
als Anzeichen für etw. sprechen / to betoken, to be a sign of, to denote, to
evince, to suggest a thing (sth. being inferred)
indizzo .... Anzeichen,
Indiz, mathem. Index / mark, sign, characteristic, exponent; evidence
indicti .... bezichtigen :eines Verbrechens,
(schwere) Anklage erheben / to indict [in’dajt]
indictamento
.... Anklageerhebung
wegen schwerer Vergehen, begangener Verbrechen / indictment [in’dajtment]
indifferenta
.... gleichgültig, ungerührt / indifferent
índigo .... Indigo
/ indigo, blue powder from indigo-plant
indigni .... sich
entrüsten / to become angry, to become indignant, to be scandalized at
indiqi .... (am
Instrument oder dgl.) anzeigen, ansagen, hinweisen auf , angeben, bezeichnen,
kurz feststellen dahs / to indicate, , to notify, to point out, to show, to
specify, to state briefly
indico .... (substantivo
de lo supra)
indivíduo .... Einzelwesen
mit eigener Charakteristik, Individuum / (the)
individual
indizzo .... Anzeichen,
Indiz, mathem. Index / mark, sign, characteristic, exponent; evidence
Indo .... Inder / Indian
Indina (f) ... Inderin
Índia (f) ..... Indien
/ India
Índica .... indisch / of India, Indian
Índico .... Indischer Ozeam / the Indian ocean
indossi .... indossieren,
Wechsel auf jem. anderen übertragen / to endorse (a bill of exchange) [It.]
inducti .... (hin)einführen,
(hin)einleiten, erbringen; vom Einzelnen und Besonderen aufs Allgemeine; von
der Wirkung auf die Ursache schliessen / to induct
inducto .... (filosofische)
Induktion (vom Besonderen aufs Allgemeine etc.) / induction
indui .... betrauen
mit / to endow; to entrust ; to appoint to an office, to induct
indulgi .... nachsichtig
sein / to be lenient with
indulgema .... gerne nachsichtig, etwas durchgehen lassend
induzi .... hinleiten
zu, verleiten zu, bewegen zu |veranlassen zu etw., (magnetisches Feld) erregen
/ to induce
inducción,
inducciona (f) .. magnetische
Felderregung etc., Induktion / induction
Índuss,-o .... Indus
/ Indus river
industra .... geschäftig, betriebsam / active,
industrious
industrío .... Industrie (als sehr mächtig)/ industry
inércia (f) .... Trägheit (fysikalisch) / inertia
inerciala ....
trägheitsbedingt, voller
Trägheit / of inertia
inerta .... träge / lazy; inert
infanto .... Kind
/ child
infantistina
(f),
infantejca (f)
... Kindermädchen
/ nanny, nurse(maid)
voluto .... spiralförmiges,
gewendeltes Ornament / spiral scroll, volute
ínfera .... untere/r/s,
unterhalb liegendes / below (adj.)
inferiora .... weiter unten gelegen, tiefer unten
befindlich, niedere\r\s
/
inferior
infesti .... die
Gegend unsicher machen, verunsichern, befallen,
überrennen
/ to infest
infesto .... Befall (zB mit Schimmel oder mit
Insekten) / pests
infirmisci
.... altersschwach| gebrechlich werden / to become frail, infirm,
shaky
infirma .... altersschwach / infirm
inflati .... aufblähen
/ to puff out |up, to swell, to inflate
[Lat.]
inflato .... Aufblähung, Inflation / swelling;
inflation
inflicti .... jemandem
auferlegen, verhängen über, jem. zufügen, beibringen (z.B. Niederlage),
aufbürden |aufdrängen; jem. heimsuchen / to inflict
influi .... beeinflussen
/ to influence
influebla .... beeinflußbar / susceptible
influenza (f) .... Influenz, elektr. / electrostatic induction, influence
influenzo (m) .... Grippe / influenza, flue
informi .... informieren,
unterrichten über / to inform
informagjo .... Auskunft, Information, Hinweis(e) /
information
(-agjo
cziam sen feminino = Suffix ‘-agjo’ immer ohne Femininum)
breve: informo .. Hinweis, Auskunft / news, info.
infra .... (praepos.: antílocau:
"malsupre de", "malsuper"):
unterhalb
von / below, beneath
.... {Ancau praefix,
exp.: infrastructur;
infracadi
= catacadi al sub ion}
inframonto .... Unterland (región/districto mont(ar)opiede)
/ lowland, low country
infraterr,-a (f)... Tiefland (terra/región ínfera/nonmontara) / lowlands
.... {Aber:
ínfera = untere/r/s, unterhalb liegendes / below (adj.)
.... Und:
inferiora= weiter unten gelegen, tiefer unten befindlich, niedere,-er,-es /
inferior}
infringi .... jemandes
Recht(e) verletzen, schwächen; abschlagen, abbrechen von [Lat.] / to infringe; to break s.th. away
off s.th.\~~~ from s.th.
ingjenía .... erfindungsreich,
geistreich / ingenious
ingjeniejro .... Ingenieur
/ engineer
ingredi .... über
die Schwelle treten um hinein zu gehen, die Schwelle zu etw. übertreten; in
eine Sache einsteigen, sich befassen mit etw. / to cross s.o.’s threshold, to
pass the doorstep; to climb aboard, to get in on a project, to go on for, to
(set to) deal with, to treat or start treating
inhibi .... einhalten,
Einhalt tun, (sich) untersagen, unterdrücken / restrain (impulses)
iniciati .... initiieren,
den Anfang setzen, in Gang setzen, (fig.: ) aus der Taufe heben, als erster
anregen\veranlassen \einführen; anstiften / to initiate
iniciativo .... Initiative, Unternehmungsgeist, erste
Anregung / initiative
início .... (stado
enira en enterprenon, stado de commencejn): Anfangsstadium, Beginn,
Anfangsgrund, erster Ansatz
iniqva .... (malaeqva, tro-privilegiita,
hypoprivilegiita, maljusta, maljuste enordata, malegal-jugjita, malegale
traetata |traetita, malcorrecta cai malprava, malconforma al jura ac justícia):
.... unbillig,
ungerecht, ungleich (~ behandelt), über- oder unterprivilegiiert, ungerecht
eingestuft, schief beurteilt, inkorrekt |falsch |unrecht, rechtswidrig /
unjust, unfair, unequal, uneven, underprivileged, overprivileged, discriminated
against, injured, incorrect |wrong, mistaken
initi .... in
die Anfangsgründe einführen, in etw. einweihen; in einen verschwiegenen Bund
aufnehmen / to initiate, to induct into
injecti .... ({.: medicine resp. téchniqae.}introraini):
medizinisch oder technisch:
(hin)einspritzen / to inject
injici .... (introjjeti,
introjexi, enigi, enfluigi, enculi; mencioni, proferi, pri-disparligi;
surjjeti, jjeti super io, circummetti, circumfixi; confisqi, ion asserti sua
proprieto, preni possedon de io) [Lat.]
:
.... (hin)einwerfen,
hineinschleudern, reinschmeißen, einbringen, einfließen lassen, hineinleiten,
hinströmen lassen, eintrichtern; erwähnen, äußern, besprechen, einwerfen, zur
Sprache bringen; auf etwas werfen, drauf werfen, über etw. werfen, darum
herumlegen, rundum festmachen; einziehen, mit Beschlag belegen, konfiszieren,
als sein Eigentum ausgeben, Besitz ergreifen von /
.... /
to throw in, to fling into, to hurl into, to bring in, to put into, to drop, to
launch, to drum into one’s head; to intersperse, to mention (in passing), to
interject, to utter, to put as a topic, to raise the question, to bring s.th.
up (for discussion |to be discussed), to broach s.th., to talk a thing over,
confering with; to throw over, to throw upon, to fix, to make firm, to attach;
to confiscate, to legally seize, to sequestrate, to take possession of, to take
hold of, to pass oneself off for the owner of s.th., to pass s.th. off as one’s
own, to seize
inmediata .... unmittelbar
= sofortig / immediate
inmediate .... (Adv.)sofort / immediately
innocento .... Unschuldiger
/ an innocent one
innocenta .... unschuldig
/ innocent
innovacío .... Neuerung,
neue Methode\Idee, Neueinführung, Innovation / innovation
inóculi .... äugeln
(: Pflanzen), aufpfropfen / to inoculate
ínputo [’inputò]
... Input, Einsatz / input
inqvisi .... untersuchen,
forschen nach, nachforschen, ausforschen, Erkundigungen einziehen / to inquire
-ins /-aens .... (Endung
des Dativs im Plural) / (ending of the dative, plural, m.; f. )
.... {N.b.: Die Adjektive unterscheiden kein Geschlecht /
the
adjectives do not distinguish between genders:
.... exp.: szjelejrins humilins = demütigen Siedlern
(Dativ) / to, for humble settlers,
.... grandins victóriaens
=großen Siegen (Dativ) / to, for great victories}
inserti .... einreihen, aufreihen, einsetzen
|einordnen (in eine Reihe, in eine Kolonne etc.); inserieren / to enter, to put
in, to insert
insoventa .... insolvent,
nicht mehr zahlungsfähig / insolvent
insolvencso
.... Insolvenz, Zahlungsunfähigkeit, Pleite / insolvency
inspecti .... inspizieren,
in Augenschein nehmen, mustern; beaufsichtigen / to inspect, to examine; to
supervise, to superintend
inssurgi .... (levidsi
en rebeldado contrau la Estato au contrau classo auvel oppressoroi): sich erheben gegen, einen Aufstand machen,
aufständisch werden gegen den Staat oder gegen eine Gesellschaftsklasse auwell
(=oder/und) gegen Unterdrücker / to rise up in insurgence against established |
constituted government or authority, or well against an oppressive class of
exploiters
instanza (f) .... Instanz, zuständige Amtsstelle, Behörde /
authority, agency, board, instance, court of first etc. instance, (last) resort
instigi .... ermuntern
zu, anstiften, Anreiz geben / to rouse, to instigate, to encourage
instilli .... träufeln,
einträufeln / to drip, to trickle; to instill
instrucción,-a (f)
.... Instruktion /
instruction
instruccioni ....
unterweisen, instruieren / to instruct
instruccionu ....
unterweise / instruct!
instrui .... lehren
/ to teach
instruejca (f).... Lehrerin
/ (lady-)teacher
insufficienta .... mangelhaft,
an Insuffizienz leidend / insufficient
insulti .... beschimpfen,
schwer beleidigen / to insult
integra .... unversehrt,
ganz, heil, unangetastet / integer, unhurt, sound
intendi .... beabsichtigen,
vorhaben / to intend, have in mind
intendo .... Absicht, Vorhaben / intention, will
intendagjo .... Ziel, Plan, Objekt / aim, object
intención,
intenciona (f)
.... Intention, Absicht / intention,
intent; design
inter .... zwischen
/ between
.... {Aber: mitten unter, zwischen (mittenmang) / among =
migau}
interamo,
amanjo .... beiderseitige
Liebe / reciprocal love
interczangjo ....
Austausch untereinander / interchange
inter-
communicado ... Kommunikation untereinander /
intercommunication
inter-consenti
... verabreden / agree upon, arrange,
appoint
intergenta,
gentanja .... (Adj.) zwischen den Völkern / between the
peoples
interlinguala ... zwischensprachlich, eine
Brückensprache/Verbindungs-sprache betreffend
interlinguana ... einer
Zwischensprache anhängend bzw. zugeordnet /
adherent/belonging
to a interlanguage
interlinguistico
.. Interlinguistik / interlinguistics
interlinguística
.. interlinguistisch
intermedzo .... Zwischenspiel, Einlage, Intermezzo /
interlude, intermezzo
internacionala
... international
/ international [entr'ne$noel]
interdicti .... untersagen / to interdict, forbid by
authority
interedo .... Zins / interest, (~ rate), rent,
tribute
{notu:
interedo compunda = rento accumulidsa = Zinseszins / compound interest }
interess,-o
.... Anteilnahme, Aufmerksamkeit, Augenmerk, Wunsch nach weiterer
Kenntnis, Hingezogensein, Anteil an Unternehmung, Beziehung, Vorteilsnahme,
Verlangen\Neigung\Wohlwollen/ interest
interessidsi .... sich interessieren für / to take an interest in
ínterim .... (intertempe,
dume, dum-tamen) indessen, inzwischen /
in
the mean time, meanwhile
interlocuti
.... mit jem. eine Unterredung führen / to have an interlocution
with someone
interlocutuvejn
.. jemanden
gesprochen haben / having had an interlocution with somebody
interlocutor,-o
.. Fragensteller/Gesprächspartner, enger
Gesprächsteilnehmer, Befrager / interlocutor, interviewer
.... {n.b.: elocuto = rednerische(r) Ausdruck(sweise) /
elocution}
intermitti
.... immer wieder absetzen und neu einsetzen, stohsweise mit
Unterbrechungen kommen, mit Intervallen kommen, mit vielen (kurzen)
Unterbrechungen senden / to send irregularly, to come intermittently|in short
intervalls
interneto .... Internetz
/ internet
interrogi .... befragen,
Fragen stellen an jem., vernehmen/verhören / to interrogate, to examine, to
try, to hear
intersecti
.... sich überschneiden / to overlap, to intersect
intersectai .... sich überschneidende/ overlapping,
intersecting {pl.}
interstízio
.... Zwischenabstand, Abstand voneinander in einer Reihe /
interstice
.... {n.b.:
lacuno = Lücke/gap, breach, blank [Fr.:
lacune]}
interna .... innere/r/s/
inner, internal
intern,-o .... Inneres, Innenseite / inside
internigi .... internieren, nach innen
bringen/einschliessen, einen Zwangsaufenthalt geben
intra .... (Präposition)innerhalb
{cp.
a.: interne de=innerhalb, innen drin in / inside}
intra muroi nu
... innerhalb unserer Mauern, in unserer Stadt / within, inside the walls of
our city
.... {sed: exter = (Präposition) außerhalb / outside
intro .... (Präposition)in
hinein / into
.... {Aber
auch mit /also with: en + acc. / into}
introduzi
[intrò’du:szhi]
.. einführen, einleiten / to introduce
invento .... Erfindung
/ invention
invídia (f) .... Neid,
Mißgunst / envy, jealousy, resentful awareness of another’s advantage [Lat.]
invídii .... beneiden, neidisch sein, missgönnen /
to envy, to grudge a person a thing
malinvídii .... großherzig sein
involucr,-o
.... Umhüllung, Hülle / wrap
invoqi .... beschwören,
sich etwas vorstellen, (herbei)zitieren, Geist von etw. anrufen / to invoke
-ior- .... (bildet
den Komparativ/1.Steigerung des Eigenschaftswortes,
parallel
frei anwendbar an Stelle von gleichwertigem ‘pli ol+ adj.’) / (parallel forming
of the comparative, instead of equal „pli ol + adj.“ )
largiore .... (Adv.)
weiter, breiter / wider, broader
ipsa .... aus
eigener Kraft, eigenständig, eigenhändig, selbsthandelnd, selbstinitiativ,
selbst unternehmend /
.... /
on one’s own, self-willed, with one’s own hand, independent, in one’s own
right, personal, self-acting, self-made, on one’s own initiative, on one’s own
account
ipse .... (adv.)'selbigst’, in eigener Person
|Sache / personally, in one’s own cause/matter
ipsebone .... gleichermahssen, nach |in selb’eigener genau so guter Art /
ipsofacte .... ipso facto [Lat.], durch die Tatsache
selbst / ipso facto
ipsum ....
(propre ce tiel|tie
mem): gerade (~ da, {~ daselbst}, gerade so / exactly in the
(same)place\manner, just that way
tautam ipsum .. gerade
damals / at that very time, on that very day, exactly then, just then
íqhthyo- [’ij°t-’hyò]
.... (Präfix) Fische betreffend, fischartig, als Fisch
lebend, kiemenatmend, Ichthyo- / ichthyo-
íqhthyostegán,-o
.... Ichthyostega|
Flossenbeiner / ichthyostegan
íqhthyosáurio
... Fischsaurier, Ichthyosaurier /
ichthyosaur
iri .... gehen
/ to go
(unregelmäßig.
Die einzigen "unregelmäßigen" Verben in
LINGUNA
sind: esti {sein} und
iri {gehen})
.... /
(irregular. The only so-called irregular verbs of LINGUNA are: esti (to be),
and: iri (to go)
Esti: .... sein
.... to be
szum .... ich bin .... I’m
dzi est .... du bist
.... you are
li est .... er ist .... he is
szoms .... wir sind .... we are
staz .... ihr seid .... you are
(pl.)
szon .... sie sind .... they are
eram .... ich war .... I was
eras .... du warst .... you were
era .... er,sie,es war .... he,she,it
was
erams .... wir waren .... we were
eraz .... ihr wart .... you were
eran .... sie waren .... they were
fuvym .... ich bin gewesen/ I have been
dzi fuvas .... du bist gewesen/you have been
li fuvas .... er ist gewesen / he has
been
fuvams .... wir sind gewesen / we have been
vi fuvaz .... ihr seid gewesen / you have been (pl.)
illi/illai
fuvaz .... sie sind gewesen / they have been
seré .... ich werde sein (ist unregelmäßig) / I shall be
serás .... du wirst sein .... you’ll be
será .... er, sie, es, man wird sein .... he’|she’ll be, it will be
seráms .... wir werden sein .... we’ll be
seráz .... ihr werdet sein/Sie werden sein .... you’ll be
serán .... sie werden sein .... they’ll be
.... {n.b.: ejsi = sich befinden, sich verhalten / to be
found at, to behave like, to be in a place} (regelmäßig/regular!}
Iri:
vam .... ich gehe / I go
vas .... du
gehst / thee goeth, you go
va .... er/sie/es/man geht
/(he/she/it/one) goes
vams .... wir gehen /we go
vaz .... ihr
geht / you go
van .... sie gehen / they go
.... Notu
bone:
La
compositoi de „iri“ generelle ne tenaz la formain de „vam“. „vas“, do:
abirams (ne: abvams) ctp.
irrevoca .... unwiderruflich
/ irrevocable ....
irrevoqe .... (Adv.) unwiderruflich / irrevocably
irriti .... (irriti
per budejn): aufwecken, ermuntern / to rouse
-íssima .... Superlativform
/ {superlative}
-is- .... (Suffix:
) mit etwas überziehen, bedecken (o. dgl.) / a suffix, meaning: to cover with something, to coat
something
.... exp.: orisi = vergolden
/ to gild
isci .... (zu
etw.) werden, entstehen / to become s.th.
iscsus .... (condicionalo)würde entstehen
isclu .... (Präposition)
ausgenommen, außer / (preposition: ) except
{ancau:
escepte de}
.... {Aber:
crom= außer noch (einschl.) aber abgesondert / (what follows as separate,
apart, distinct), not counting, nothing but, but, except; besides, moreover}
iscuela (f) .... Schule / school
iscueloda .... schulisch, für die Schule / school ...
libroi iscuelodai
. Schulbücher /
school-books
ishqembo .... Schmerbauch,
Pansen, Wanst / paunch, pot-belly
[Bulg.:
shqem´bæ]
ismjaena .... untreu
/ faithless, unfaithful, disloyal, perfidious, untrue
ismjaen,-o .... Treuebruch, Untreue, Vertrauensbruch, Verrat
an/ breach of faith, ~ of trust, disloyalty, perfidy
ismjaeni iun .... jemandem untreu sein
/ to be unfaithful |unloyal to s.o., to be untrue to
isqhiato .... Ischias / sciatica
íssjui
[’isjui] .... (sufficze grandan copon da exemplaeroi
publigi, per foajo unan gazettan edc. editi, granda-qvante)
in
hoher Auflage verbreiten / to issue: to
put forth or distribute (in great numbers)
-isto Spezialist
/ specialist
.... {Aber: -ejca =
(Berufs-)Spezialistin/she/female..-er, she/female specialist}
isti, ístiu .... diese/r hier, genau diese/r (masc. wie fem.)/ this here, precisely this
ístia (...) .... (meist als Adj.) dies solche / that
ístiai ... ....
(ce tiaj): diese sogearteten ... / those ...
ístias ... ....
(de ístia ... (adj.)): dieses ... / ... of this kind
ístibo .... (per/pro ísti): (instr. persónea;
solstara) wegen dieser Person/wegen
diesem Lebewesen / because of this one, by this person \animal
ístibos .... (per/pro
ísti(uj): (instr. persónea; solstara))(Mehrzahl von Vorstehendem) / (plural of
the just above mentioned )
ístiel .... (ce-tiumaniere(solstara))auf
diese Weise / that way, thus
ísties .... (de isti/ístiuj (gen. poss., pron.
solstara))von diesem, dieses / of this one, its
istim .... (al ístiu ...(dat. sg. adj.,
adjektivisch angewandt))diesem ... / to this ...
istins .... (al ístiuj ... (en dativo, adj.
appl., adjektivisch angewandt)diesen ... / to these ...
ístio .... dieses hier, genau dieses / that
here
ístiqvo .... (per ístio (instr. cosa,
solstara))durch das\dieses, dadurch, deswegen (~ genau) / by this very
thing\person
istíuins .... (al ísti(uj) (dativo pl., pronóm
solstara)diesen Leuten usw. / to these people\things
ístium .... (al isti(dat. sg., pron. solstara))diesem
/ to this one
ístius .... (de ístiu ... (gen. sg. adj.,
adjektivisch angewandt)dieses .../ of this ...
istyl .... (per/pro isti/ístiu\j
{persona\i} (instr. sg./pl. adj.)) wegen dieser Person, wg. dieses
personifizierten Wesens) / because of ~ \ by this person or this being
Italesa (f) .... die
italienische Sprache, das Italienisch / the Italian language
Italésea .... Italienisch
(Adj., als Sprache) / Italian (conc. the language)
Itália (f) .... Italien
/ Italy
Italiana .... italienisch / Italian
item .... (ideme,
ancau, crome)desgleichen, ebenso, weiters auch, zusätzlich / additionally, the
same way, too, more, also, further
itínero .... Reiseweg,
Reiseroute, vorgegebener Marschweg / itinerary
íterum .... (adv.) immer wieder / again and again [Lat.]
iterativo .... Iterativ, häufige Wiederholungserscheinung
/ iterative
ixódeo .... Zecke
/ tick
iai .... irgendwelcher Art,
irgendsolche /
ias .... (de
ia ... , adj.): von irgend einer Art
.... /
ibo .... (per\pro
iu,instr. persónea, solstara): wegen
jem., durch jem. /
ibos .... (per\pro iuj, instr. persónea,
solstara): durch/wegen irgendwelchen
Leuten /
iel .... (iumaniere,{solstara}): irgendwie /
ies .... (de iu\iuj, gen. poss.,
pron. solstara): irgendeines,
irgendjemandes /
ihim ... ....
al iu ... , dat. sg.
adj.): irgendeinem ... /
ijns ... ....
(al iuj ...,en dativo,
adj. applico): irgendwelchen ... /
iqvo .... (per io, instr. cosa,
solstara): durch irgendetwas /
iu .... jemand, irgendein\e / any,
somebody
iuj .... irgendwelche
Leute, irgendwer / some people
ium .... (al
iu,dat. sg., pron. solstara): (irgend)
jemandem / to somebody
ium est io .... jemandem ist etwas = einer hat / somebody
has |possesses something
íuins .... (al
iuj, dativo pl., pronóm solstara): nicht
ausgewählten Leuten,(Dat.) einigen irgendeiner Sorte /
ius ... ....
(de iu ... , gen. sg.
adj. persónea): von irgendeinem ... /
ily ... ....
(per\pro iu(j) ... ,
instr. sg.\pl. adj. persónea):
durch\wegen irgendwelcher ... /
íztoca (f) .... Ostland,
östl. Teil eines Landes oder Kontinents / eastern region
-izz- /-ic- [its]
.... Suffix, verkürzt und
zusammengezogen aus: -it- ezz- / resp. -it-ec-
[itets], ---also Partizip- Passiv auf "-it-" plus Suffix der
Eigenschaft / suffix indicating the past perfect, passive voice, plus qualitiy,
character, property, attribute
-izza (f)
.... z.B. la dersizza = die Gewagtheit (aus: dersita - dersitezza),
Wagestück / risk, boldness, brave daring, bold attempt, ventureness
.... distingizza =
Distingiertheit, das Unterschiedensein / distinguished attitude, being
different
.... armizza = (Art der)
Bewaffnung / arming, arms, armour
<< Home