Sonntag, April 08, 2012

líttero N del glossaro de Linguna


  

(N)

-n ....                       (Akk.) / {ending of the accusative; from the Greak language}


nacal,-o  ....             Heirat, Hochzeit / wedding
    nacali   ....           heiraten, sich vermählen / to marry 
                                [Arabesae: nadjal/nakali; Qeczuesae: huakalli]

nación, naciona (f)  Nation, Volk mit eigener Staatsform, Staatsvolk / nation
    nacionala  ....      national / national ['neSoenoel]
    nacionalai  ....     nationale (Pl.) / national
    internacionala ....  international, zwischenvölklich, zwischen den Nationen
                                / international

naduta  ....               eingebildet / conceited, bumptious  [Bulg.]
naepjacha  ....         [næ'pjaxa]  kindlich, kindlich verspielt / kiddy, playful, childlike, spoiled (child)  [cp. Hell.: naepiacheûejn] 

naesi  ....                 überleben, überstehen, durchkommen, mit dem Leben davonkommen [Urwort] / survive, to endure, to stand, to get over, to get off - living, to pull thru, to scrape thru

naftho  ....               (Roh-)Erdöl, Steinöl, Naftha / petrol(eum), mineral oil

nagi ....                    nörgeln / to nag, to carp, to gripe about, find fault with
 ....                           [cp.:  Isl.:  gnaga; Dan.:  nag; Swed.:  gnata; nagga; Norw.:  nagga; nag; s’nakke; G.:  nagen; nörgeln; A.:  to nag; to gnaw; G.:  Schnack; Tagalog:  nganga {offener Mund/open mouth}; Nippon.:  nannan {parlema}; Filippin./Tagbavan.:  ngangaq {Mund/mouth}; Nipp.:  nakigoe {Schrei/cry}; Arab.:  naqil {Erzähler/narrator}; Lat.:  narrare; Swahil.:  ngano {Sage/legend, myth}; Lat., Esperanto & Linguna:  neg’are/neg’i {verneinen, leugnen/to say no, to deny}.

....                            And regarding the inversion from „nag“ toward „gan“, see :  Swahil.:  kano {leugnen/to deny, to contend}; Filippin./Bontok:  kanan {sagen/to say}; Hell.:  chanos {Mund, Rachen/mouth, throat, jaws}, chainejn {gähnen, klaffen/to gape, to yawn}; Indo-Europ.:  rádico ghej & gha(n) & ghy {klaffen, auseinandergehen/to gape, to come asunder}; Sanscrit.:  haa {klaffen/to gape}; Lat.:  hiare {klaffen/to gape}; G.:  gähnen {to yawn}; Hell.:  chasma {Schlund/gullet, abyss}; Esperanto & Linguna:  gluti {(ver)schlucken/swallow, devour}; Linguna:  ganeni {fressen/to gorge, to devour}; Ilokan:  inaganan {rufen/to call}; Polon.:  nagana {schelten/to scold}; Tungus.:  dil-gan {sprechen/to speak}; Arab.:  gann {sagen/to say}; Austral.:  gur-njana {reden/to talk}; Tungus.:  ngön {sagen/to say}; Chin.:  kon {Mund/mouth}; Maori.:  ngoen’goe {schreien/to cry}; Hell.:  gonggylos {rund; Mund/round; mouth}, gongg’ydzejn murren, murmeln/to grumble, to grouch, to murmur}
                                [gefunden hauptsächlich von dem Eiszeitsprachforscher: /found mainly by:  Richard Fester, a glacial epoche linguistic researcher].

naígi  [na’i: gi] ....   abmurksen, umbringen / to turn into carrion, to kill , to bump a person off,  to take somebody’s life, to cut somebody’s life (short)
                                {nao = Aas / carrion}
                                {neqeri = töten/to kill}    [cp. Hell.:  nekrós, Lat.:  necare]

naitingal,-o  ....       Nachtigall / nightingale
nam  ....                   denn  (:  mit Verbindung eines gleichrangigen Kausal-Hauptsatzes/ {.conjunction.} for
nanci  ....                 vorfinden, antreffen, durch Zufall gelangen zu / to find (existing), to meet with, to light upon, by coincidence getting to s.th.
nanisha  ....             unbedeutend, von geringem Wert, wertlos, nichtssagend /worthless, trifling, slight, negligeable, inferior, meaningless   [prarádico; Nipponesae]
    nanishe  ....         (gracil(ett)e, iomettette):  ein Hauch von, ganz leicht, ein klein wenig / slightly

napa  (f)  ....            lange tiefe Schlucht / long deep gorge [Hell.:  napee]
narca  (f)  ....           Erstarrung (des Körpers) [Hell.: narkee] / maiming, laming
narcoso ....              Narkose / narcosis
narcoticagjo  ....      Narkotikum / narcotic
naso  ....                  Nase / nose
nasqi  ....                 zur Welt bringen, gebären / bear, bring birth to
    nasqidsi  ....        zur Welt kommen / to be born

nata   ....                  geboren / born
    nata esti en 1902
    ....                        1902 geboren sein / to be born in 1902
    natum  ....           {Abl. absolutus des Partizips}  und geboren seiend / being born
    rinata ....             wiedergeboren / new-born
    Christinatal,-o ...                            Weihnachten / Christmas
    natal, -o  ....        Geburt / birth

natur,-a   (f)  ....      Natur / nature
naturalism  ....         Naturalismus / naturalism
naturala  ....            (Eigenschaftswort aus „natura“):  der Natur, an die Natur gebunden / of nature, nature-bound
naturalmente  ....    (Adv.) selbstverständlich, natürlich / of course
naturella ....            (en bella natura):  in schöner Natürlichkeit, natürlich / natural
nauaca  ....              unbemerkt dicht bei, ganz nah aber nicht sichtbar / invisibly near, very close to (but not to be seen)  [Azteqesae]
naufragi  ....            kentern\umkippen, zerschellen, Schiffbruch erleiden / to capsize, to be wrecked, to be shipwrecked
náutilo  ....              Schiffsboot (Tintenfischart) / nautilus
nautiss,-a  (f) ....     Stuardeß / stewardess (on board a ship)
nautocomido ....      Seepost / sea mail
navo  ....                  Schiff / ship, wessel
    navaro  ....           (ancau: flotto):  Flotte / fleet; navy 
    navovecturi   ….      Mit dem Schiff fahren
    navovecturigi  ….    Ein Schiff fahren/steuern etc.
  
   
ncuf-  [ngkuf] ....    (I-E.- und Urwurzel, Determinante):  beugen, biegen | umbiegen, niederbeugen, neigen, (sich) zur Erde beugen, sich bücken, den Leib wölben (beim Turnen), (sich) wölben, aushöhlen, krümmen, Haken biegen, einen Haken schlagen, Nadelkurve, wegbiegen, abbiegen, umflechten, herumbiegen, runterbiegen, abwärts neigen, einen Bogen machen, eine Brückenwölbung formen 
  ....                          [cp. Gr.:  koîlos {hohl}, Urhell.:  kóvilos {hohl, ausgehöhlt},  kyéjn {hochschwanger sein}; Lat.:  cavus {hohl}, to kyma, kýmatos {Woge, sich hoch aufwölbende Welle}; Dt.:  Kuppe; Lat.:  culmen {Kuppe}]
  ....                          / bowing, bow bending, to bend, to incline, to bow (to the earth), to curve (around), to crook; to bow down, to decline, to flex around / ~ down; to incline downward, to arch, to bridge over, to vault the body

ne  ....                      nicht / not
    tute néniel  ....    ganz und gar nicht / not at all
    ne pashon  ....     keinen Schritt  (etwa auf die Frage:  Vorangekommen?)
                                / not in the least, by no means
    ne bitto(n)  ....    nicht ein bißchen  (etwa auf die Frage:  alles erledigt?)
                                / not a bit (of it)  
    ne pli ol  ....         nur (bei Zahlen) / mere, only
    ne ... ol  ....          (= ne ... nesse, manchmal auch an Stelle von:  solmentau)
                                nur / not ... but,  only
    néniel ... ol  ....    nur / not in any way ... but
    ne qvidem   ....    nicht einmal ... !

neanisco  ....            Bursche / lad, boy/fellow, chap, guy
nébul, nébula (f) ... Nebel / fog, mist
    nebulacza (f) .... fieser Nebel/starke Diesigkeit / mist

nec  ....                    auch nicht, weder| noch
    nec --- nec  ....     weder ... noch / neither ... nor

necdum  ....             [Lat.:  nedum]:  geschweige denn,  noch weniger {daß}, und schon gar nicht daß (Fr.:  encore {bien} moins que)
  ....                          / not to mention, let alone, much less, least

necessa  ....             notwendig, nötig / necessary
    non-necessa  .... unnötig / unnecessary

nedi  ....                   fasten / to fast, to abstain from food |from certain foods
    tranedi  ....          durchfasten / 

nefas  ....                 es ist tabu, verderbenbringend, verderblich,
                                man lasse die Finder davon, es ist unrecht, unheilvoll, fluchwürdig, frevelhaft / it is pernicious, baneful, unlucky, fatal, wickid, impious, outrageous, sinister, disastrous, (therefore) being taboo, not allowed, wrong   -  [Lat.]
nefro  ....                 Niere   [Hell.:  nefrós]
    nefrítiss,-o  ....    Nierenkrankheit, Nierenentzündung   [Hell.:  nefrîtis]

    {Notabene:   ....                              -ítiss,-o   =   Suffix für:  Entzündung}

negozzo  ....            (kaufm.) Geschäft / business
    negoci  ....           Geschäft(e) machen / to do business

negociadi  ....          unterhandeln, verhandeln / to negotiate
    negociadejro  ...                             Unterhändler / negotiator

nejco  ....                 Hader, Zwist / discord, strife

-nelca / -nelqi  ....  -los / -less -(parallele, pli poétiqe resp. fortiore usata parau „sen-..“, -denotas la manqialon, senitaton) -
                                unterstreicht dichterisch bzw. verstärkend das Fehlen, das Bloßsein von etw., das Auskommenmüssen ohne etw. Bestimmtem und das Lossein von
                                {auch: /also:   sen- = los/ -less}
 ....                           [Hung.:   (postposícia) ... nélkül {sen}]

    abritonelqi  ....    (völlig) schutzlos sein / being (totally) unprotected\ defenceless
    ainonelqi  ....       ohne alles dastehn, absolut nichts mehr haben / to be (there) without everything, to lack all (help)
    ginidonelca  ....  kinderlos / childless
   
      ....                      {ginido = antílocau „ido“ = Sprößling / scion, offspring, junior}

    gogonnélca  ....  ahnungslos / unsuspecting

    maicanelca  ....    mutterlos/ motherless
                                (gleichwertig mit / of same value as:  senmáiqea)

nemerta    ....          unfehlbar, untrüglich, unbeirrbar  [Hell.] / infallible, unerring, unfailing, imperturbable, unwavering
   
  ....                          {vgl. hamartani = verfehlen; danebenschießen  [Hell.] / to miss, (~ the target)}

nénia  ....                 kein solch / no such
    nénias  ....           (de nénia ... , adj.):  keines ...
    nénibo  ....   ....    (per/pro néniu, instr. persónea; solstara):  durch niemand / by nobody
    nénibos  ....         (per| pro néniuj, instr. persónea; solstara):  durch/wegen keinerleit Leute(n), durch niemand (Pl.) / by nobody, by no people at all
    nénial  ....            aus keinem Grunde / of no reason at all
    néniam  ....          (ancau: nuncam):  nie, niemals / never
    nénie  ....             nirgendwo / nowhere, not ... anywhere
    néniel  ....            (néniumaniere {lexo solstara}): auf keine Weise, gar nicht / not at all, in no way
    nénies  ....           (de néniu| néniuj, gen. poss., pron. solstara):  niemandes / nobody's
    nenim  ....            (al néniu ... , dat. sg. adj.):  keinem ...  / to no ...
    nenijns  ....          (al néniuj, en dativo, adj. appl.):  zu keinen ... (Pl.) / to no ... (Pl.)
    nénio  ....             nichts / nothing
    nénion  ....           nichts (accus.) / nothing (in the accusative)
    nenionigi  ....       vernichten / to annihilate

    nénioth  ....         von niemandem / from nobody, not from anybody
    néniqvo  ....         (per nénio (instr. cosa, solstara): durch (gar) nichts / by nothing (at all)
    néniu  ....             niemand / nobody
    neniunde  ....       von nirgendwo / from nowhere
    nénium  ....          (al néniu, dat. sg., pron. solstara): niemandem / to nobody
    neníuins  ....        (al néniuj, dat. sg., pron. solstara): keinen Leuten / to no one (Pl.)
    nénius  ....           (de néniu, gen. sg. adj.): keines ... / of no ... (person)
    nénilaess  ....       (noá):  nichtsdestoweniger, nichtsdestotrotz / nevertheless, none the less
    nenyl  ....             (per néniu| neniuj {personai}, (instr. sg./pl. adj.):  durch niemanden, wegen niemandem / by nobody

nenqi  ....                 (czasscapti):  haschen, erhaschen, (ein-)fangen
                                [Suaheli:  nyanka {pro-czassinte capti}; Arab.: najas; Lat.:  nanctus|-a sum {pri| al  io| iu hasarde attingintejn, yscatrovintejn)]
neo-  ....                  (Präfix) .... Neo-, Neu- / neo-
neólogo  ....             (ancau:  neologiagjo):  Neuwort / neologism
    neología (f)  ....  Aufnahme neuer Wörter aufgrund linguistischer Notwendigkeit / admission of neologisms upon linguistic necessity ....
    [neologiagjo  ....                             Neuwort / neologism)]

neprigi  ....              unbedingt voraussetzen, unbedingt erforderlich machen /
    nepre   ....            (Adv.)  unbedingt, absolut ja /

neqeri  ....                töten / to kill
neqve  ....                (+ volitivo) (antl.:  .... "al ke ... ne", "por ke ... ne") ....
                                gefürchtet dahs, auf daß nicht, damit nicht / lest, in order that not .... [cp. Lat.:  ne]
nervo  ....                 Nerv / nerve
    nervosa  ....         nervös / nervous
    nervuosa  ....       nervenleidend / neurotic

nescii  ....                nicht wissen, aufgeschmissen sein / to do not know (what to do |what to believe)
neshtasta  ....          (tief)unglücklich / unhappy, in distress
nesse  ....                 [aus:   ne + sze]  (+ eventuálisso) wenn nicht, es sei denn daß, außer daß   [Lat.:  nisi]
    ne ... nesse  ....    (= ne ... ol): nur

neterpa  ....             ungeduldig / impatient  ....  
                                [Bulg.:  netârpelív; .... cp. Hell.:  terpejn {,sättigen, erfreuen/to satisfy, to please, to delight.}, terpsis {.Befriedigung, Freude/satisfaction, joy, pleasure.}]
neta  (f)  ....            Garn / yarn, cotton   [Lat.: neta; Ross.: nitki; cp. Germ.: nähen, naht]
netto  ....                 netto / net weight
    netta  ....             sauber, klar, deutlich, rein, (in) netto / net, clear

neuji  ....                  winken / to signal, to wave; to beckon, to wink [Hell.]
neutra  ....               keine/r von beiden/zweien / neither (of the two)

  ....                          {Aber:  utra = eine/r von beiden/zweien / either}

neutrala ....             [nø’tralà] .... 
                                neutral / neutral ['nju: trl]
nevo  ....                  Neffe / nephew
nevosmojji  ....        unmöglich machen, verunmöglichen / to make impossible; to make a dreadful exhibition
ni  ....                       wir / we
    nu ....                   uns / (to) us {dative}
    nin  ....                 uns / us  {accusative}
    nostra  ....           unser / our

niczo  ....                 Nische / niche, recess
nieri  ....                  entsprechen / to correspond, to come up to, to match, to be commensurate |adequate |appropriate, to suit
                                [Nipponesae]
nimirum  ....            freilich, kein Wunder daß, zweifellos / certainly, doubtless, what wonder that,  it is not wonderful that .... 
Nippón, Nippona
    (f)   ....                Japan / Japan
    Nipponesa   ....    Japanisch /Japanese {language}

nisi  [’ni:zi]  ....       stemmen gegen, mächtig hemmen, dagegen stellen/querstellen, sperren, ein Hindernis bilden, keilhemmen, Hemmkeil legen, auflaufen lassen, aufhalten, (zu) vereiteln (suchen), einen Damm gegen etw. aufrichten / to plant (one’s feet) firmly against, to scotch, to impede, to obstruct, to stunt, to baulk, to trammel; to stem, to dam up
    sin nisi  ....          sich entgegen stemmen, sich querlegen / to turn restive against, to resist, to oppose, to set one’s face against
    obnisi  ....            stemmen, aufstützen / to prop (up), to support

nivell, -o  ....            Nivó (niveau) / level .... [It.:  livello]
    nivelligi  ....         nivellieren / to level

nizo   [’ni:szhò] ....                             Sperber / sparrow hawk
njaemas /njaemaz
   ....                         gibt es nicht, gibt es kein-e   [aus:  ne ímeas;  Bulg.:  njäma] / there is no ..., no ... are found in ...

noá  ....                    (curta lex por:  "tamen sed", "... mentau"): wohl aber, dagegen  [cp. Bulg.:  no], trotzdem aber, trotzdem, jedoch / ... however, nevertheless, though, but really
nobel, -o  ....           Edelmann, Adliger / nobleman, aristocrat 
nobelo alta  ....        hochrangiger Edelmann, Angehöriger des Hochadels, Oberhausmitglied / peer
nobla  ....                 edel, edelgesinnt, edelmütig / noble, noble-minded, generous 
noci  ....                   schädlich wirken / to be noxious
    nociva  ....           eher schädlich / rather unwholesome

nocto  ....                 Nacht / night

    ....                        {Aber:  nyctofylax,-o = Nachtwächter/night-watchman}

noctuo  ....               Käuzchen / little owl
nocturna   ....          Nacht-..  (während der Nacht aktiv), die ganze Nacht über,  die ganze Nacht lang / nocturnal

                                exp.:  insectoi nocturnai, ancau: noctuedoi  = Nachtschwärmer / moth, nocturnal butterfly; night reveller

noj,-o  ....                Plan / plan
    nojar privojagja
   ....                         Reisepläne

noli  ....                    (ne voli):  nicht wollen, nicht willens sein, dagegen sein
nom,-o  ....              Name / name
nomi  ....                  nennen / to name, to call, to term
nomici  ....               etw. als verbindlich anerkennen, dafür halten, sagen wollen:  meinen [Hell.]
nomebla  ....            nennbar, kann genannt werden / can be named/called
non-  ....                  nicht- (: in zusammengesetzten Wörtern), un- / non-, in-, un-(: wenn nicht mal- erwartet wird) / (expresing the negative of)
    nonaeqvivoc(al)a
    ....                        unzweideutig, ganz ein-eindeutig, unzweifelhaft / unequivocal
    nonflexebla  ....  steif, unbeugsam  / prim

    noncura (f)   ....  (sencuidaditat, noncuidademezza (f)):  Sorglosigkeit, Gleichgueltigkeit / recklessness, thoughtlessness
   ....                         {noncúrea = gleichgültig, sorglos, sich nicht scherend um / unconcerned, not bothering about}

    nondum   ....        noch nicht / not yet    
    nonminim  ....      nicht am wenigsten, nicht zum Wenigsten, gar sehr, ziemlich stark / not least, not al least, quite, fairly, rather, pretty much
    non-opportuna,
    (scaja) ....           inopportun, sehr unpassend, unzuträglich, ungelegen, quer liegend, unangebracht, unter widrigem Winde segelnd /
                                                           / inopportune, untimely, inconvenient, inappropriate
    nonpanga  ....      undicht / leaky
   
    nonpartíte  ....     un(auf)geteilt / undivided, not dispartioned
    nonprae  ....         nicht eher (als\bis), nicht vor, erst nach / not until, not unless, not till after, not earlier than, only after
    nonsaturita  ....  ungesättigt / unsaturated
    nonsens,-o  ....    Unsinn / nonsense
    nonsensiela   ....                             unsinnig / foolish, mad
    nonsolum ---
    --- sed edí  ....     nicht nur ... sondern auch .... [Lat.:  non solum ... sed etiam] / not only --- but also
nondum,
    (ancorau ne) ....  noch nicht / not yet

noso  ....                  Übel, Fluch(beladenheit), schlimme Krankheitsgeschichte / evil, mischief, harm, complaint, malady   [Hell.]
nostra  ....               unser / our
nostratempes  ....    unserer Zeit / of our times
notío  ....                 Begriff / notion
nouosfaer, -a (f) .... Nóosfäre, Gedankenwelt, Ideenwelt, Spiegelung aller Gedanken und Erlebnisse in einer höheren Dimension /
                                / nouosfere
nozza  ....                (gesundheitlich) schädlich / noxious, clearly unwholesome
nova  ....                  neu / new
    novezzagjo  ....    Neuheit / newness, novelty
    novezzagjoin  ...                             (Akk.Pl.) Neuheiten / new aspects, new things, novelties (here in the accusative)
nu   (dat.)   ....        uns .... 
    ni   ....                  wir
    nin   ....                uns ....  (Akk.)
nuanz, nuanza (f)   
  ....                          feine Abstufung, Schattierung, Nuance / nuance, shade, delicate difference in color, gradation, hue, tinge, tint, touch, suggestion
núcleo  ....               Kern / kernel, nucleus
    nuclear-atómica. nuklear / nuclear

nugato  ....              Nugat, Goldklumpen etc., (Schokolade-)Klümpchen / nougat, nugget
nuj  ....                    nun (im Dt. oft nachgestellt), wohl / well, ...
nujjarr,-o  [nu'3ar]                            
  ....                          Abstammung, Herkunft /
                                descent| birth ....   [ein Urwort, cp. Arab.]
numer,-o  ....           Nummer / number; copy, issue
numm,-o  ....           Münze / coin   [Lat.: nummus]
    nummofrappi  ...                             prägen / to stamp, to coin
nuncam  ....             (parallel gebraucht zu ‘néniam’) niemals
                                [Hisp.:  nunca; Lat.:  nunqvam]  

 ....                           {malo/Gegenteil:   uncam = jemals [Lat.:  unqvam]}

nutri  ....                  (er)nähren / to nourish, feed
    nutragjoi   ....      Lebensmittel .... / food ....

ny-  ....                    (Präfix und Determinante) kennzeichnet Neues als etwas Besonderes, neue Entwicklung, aktuell, letzt-neuest, jetzt /
                                actual, now, at the very moment; latest; new development

nychám,
    nychamo  ....       Kralle / claw   [Sanscrito]
nýctal,-o  ....            Abendsegler / noctule bat   [Lat.:  nyctalus]
nyctofylax,-o  ....     Nachtwächter / night-watchman

    ....                        {Und:  circatrix,-a  (f) = Nachwächterin, weibl. Nachtwache}

nydil,-o  ....             neue tragfähigere Lastenverteilung und Gewinnteilhabe /
                                new deal 
nyin ....                    jetzt, nun  [Ross.:  otnyin; Hell.:  nyn] / now
nymfa  ....  (f)          Nymfe
nymfaen,-a  (f)  .... Wasserlilie, Seerose / water-lily
nymfomanianca
    (f)  ....                 Nymfomanin, mannstolle Person / nymphomaniac      

nyoco  ....                (spírito elementária del forssyo {=aqvacadego /cadaqva}): Nöck, Wassermann  / water-sprite