Dienstag, Mai 08, 2012

Pidgin Inglush oder LINGUNA? Zensur bei vds-ev.

Tief blicken lassende Ungeheuerlichkeiten einiger
einflussreicher Leute in Medien und Foren gegen
die Völkerverständigungs Bestrebungen (Esperanto
und Verbesserung desselben als Alternative zur
Aufoktroyierung von Pidgin Inglush über die ganze
Erde):

Letzter Stand:


dieblaueMauritius

2012-05-08


Was für Piraten treiben Unfug mit
anderer Leute Neckname, in Sachen
Linguna, beim Verein-dt-Sprache
Forum?


Protest gegen Passwortverweigerung
bei Klartextforum des Vereins dt.
Sprache. Text: Datum: 2012-05-08 -
Hallo, Anmeldung klappt nicht. Neu-
Registrierung auch nicht. Mein
Pseudonym dort ist Aton-Amarna.
Es gibt jetzt neue Antwortbeiträge im
KLARTEXT-Forum. Ich kann nicht
darauf antworten.//- Von Klartext
Forum geschrieben an mich
2012-05-08 (heute).
"KLARTEXT -Passwort neu generiert.
Hallo Aton-Amarna, Sie haben ein
 neues Passwort auf der Seite 
angefordert. Ihr Benutzer-Status laesst
einen Passwort-Versand derzeit nicht
zu, bitte wenden Sie sich an die
Forum-Administration, vielen Dank."
 Dorthin telefoniert.-Schon interessant
diese Handhabung von
Forenteilnehmern, die sich für eine
revidierte Esperanto Version,Linguna,
 einsetzen.Und obwohl das 4 Jahre
zurückliegt -
Das Tollste: Jemand missbraucht mein
Psyeudonym 4 Jahre lang bei vds-ev.
Und ich darf die Texte nicht mal
lesen, auch das wird mir nicht gestattet,
 zuvor Anmeldung verlangt, diese aber
verweigert worden.

Gefragt von dieblaueMauritius am
08.05.2012 15:53 bei Focus -
intelligente Antworten auf intelligente
Fragen.

Schlagwörter: Verein Deutscher Sprache


Und ein Glimps ins Golem Reservat:


Bei Golem.de



Liebe/dear Rotwildfreunde/dearest



In Beantwortung der behaupteten
Leichtigkeit des Englischen, bzw. seiner
leichten Verwechslung mit irgendeinem,
übrigens ziemlich schwierigen Pidgin,
darf ich als euer Merkwürden doch
einmal die folgenden willkürlich
gegriffenen Wörtchen aufs Tapet bringen,
sie sind nur winzigste Tröpfchen aus
dem Meer der englischen Sprache, die
von hier bis zum Mond und zurück reicht,
ohne zu versiegen. Und die natürlich
jeder der hiesigen Forenteilnehmer, die
in sehr erhabener Weise Englisch als
leicht angehimmelt haben, (überhaupt
nicht) kennt, bzw. fast alles. ... 

(nur sehr kleiner Auszug):

::

There you are:



to roast s.o.

to quash

weft

woof

grebe

greb

grub

season

to season

dove

warbler

caterpillar

acorns

to pish

fish

pimp

pip

pip

pip

pipe

pipkin

to pilfer

hawk

gawk

gawky

to gush

minnow

to gobble

hoot

chipmunk

woodchuck

log

log cabin

log in

gall

for

for

four

fur

coil

bobbin

coop

scorch

porch

porc

rail

reel

real

realm

reap

crease

rake

rate

rat

rattle

rattler

grate

grat

sturdy

steel

to steal

die

to die

to dye

grig

sprig

prick

grit

rod

to rot

rotten

stub

stud

butt

but

bud

blunt

sprocket

rabbet

groove

graft

graft

grafter

mortise

mortice

notch

armature slot

groove and tongue

key groove

half open slot

quiver

skew

askew

skewed

squint

squirm

skirmish

swerve

to look askance

aslant

knap

knoll

knob

knive

breast

cant

edge

rim

ridge

brim

scar

slat

slot

hoop

hoot

hoopoe

loop

boot

soot

smooth

sooth

soothe

noose

sough

spook

spoke

spoke

spoof

spool

spoon

spoor

to crood

crook

rookery

root

to rout

rout

to route

route

crock

croft

to croak

hoarse

rehearsal

crone

crown

rake

rag

rug

reap

ripe

wren

wiggle

wriggle

wrinkle

rankle

rank

rank

ranch

ransom

random

ripple

ruffle

rustle

rumple

crumble

grumble

crunch

scrunch

crackle

brittle

squirt

skirt

shirt

nap

char

jar

jab

year

jeer

load

lode

lot

loud

to sow

saw

seam

to seem

ewe

lash

to chop

shop

pin

bin

tap

tape

tab

rap

preps

to hurl

knurl

curl

curfew

to brawl

trap

thrap

wrap

rap

to throb

throng

wrong

throe

throat

thru, through

throve

threw

to throw

throat

thrust

thrum

to thrum

drum

to drum

threat

thread

thrash

threnetic

thrall

thraldom

wisp

crease

crisp

crimp

skid

kid

skim

skip

bounce

jounce

grate

grade

great

grind

gnash

due

dew

bedew

toi lead

lead

led

let

well

swell

squalor

squall

squall

squash

squash 

quash

squat

quail

quill

flesh

flash

flex

flush

flusher

floss

flee

fleer

flaw

flow

fowl

waterfowl

bog, bogs

hug

bug

bugle

bugling

bull snake

bulrush

musk rat

vast

shunk

gopher

ride

wright

right

write

raid

plow

plough

plug

pliers

tussock

ferns

scour

peat

peak

soap

soup

sop

sooth 

soot

souse

souse

chore

sew

sewage

clipping

blimp

blink

bait

abate

abide

bumper

excise

minting

beverage

daring

dairying

mange

sore ear

sore eye

fits

splints

hive

comb

drone

drown

inimical

break

brake

clutch

choke

foil

chalk

drag

pod

tripods

lichen

moss

diamond hitch

ditch

bleach

to cling to

to clinch

sweep

stack

shear

rig

to rip

pennant

clove

clove

clover

spar

spare

spurt

the must

frisk

spring

to spring apart

froth

frost

fret

fret

fret

frock

frog

sludge

object

abject

abeyance

anoint

shrivel up

mass

mess

to amass

barn

hog

pullet

fuse

solder

pail

varicose vein

blood

bloat

bleet

rain

sprain

tickle

tackle

fishing tackle

lawn

loan

lean

not

knot

note

naught

bed

bad

badge

imbed

toad

night-crawler

pellet

pile

file

sorrel

mound

scared

score

sour

sora

sore

soar over

sod

sorry

long-billed

swish

bittern

muscle

mussel

midge

sphagnum

sedge

elm

week

weak

wick

wickid

shrew

shrewd

pleasant

pheasant

tweezers

ash

ache

sud

sudden

lie

lie

lye

hose

sling

sling

slang

slung

slug

sluggish

snip off

fangs

spite

spit out

pit

bump

clot

clod

cloth

clog

clock

scrub

rub

rob

sip

slip

chigger

cheeks

cheeky

hayride

cub

cup

cab

clammy

chill, chilling

child

heal

heel

limb

watch

watch

briar

hike

kit

kid

sing

sting

link

linger

pelvis

killdeer

silt

topsoil

flock of

willow

pillow

redpoll

raw

row

row

stripe

strip

coxswain

oarsman

stern

body

buddy

snatch up

crops

corpse

corps

clout

cloud

den

den

dent

din

dim

charcoal

deal

ordeal

mill

millinery

staunch

slap

slip

slipper

sleep

sleek

slick

slink

sledge

sleeve

sleet

sleigh

slay

sley

sleuth

slish

slit



Und damit ist nur mal grade
der Schwanz angekratzt. Das
geht unendlich weiter.

Bemerkenswert ist, dass die
Englisch-Vokabeln keinerlei Endung
haben, wodurch sie besser beim
Reden unterscheidbar wären. Wo
alfabetisch noch Vokale nachfolgen,
sind diese schlicht stumm. Es gibt im
Englisch lediglich das vokalfreie ‘ -s ‘ 
für  Plural und für 3. Person Einzahl
des Verbs, und das vokalfreie
‘ –ed ‘ [d] für Vergangenheit und
Mittelwort der Vergangenheit und der
Leideform.

Dadurch ist die Sprache prinzipiell
dem Chinesischen in ihrer Art sehr
nahe gekommen,

Da alle Wörter ineinander fliessen,
keine Endungen haben, sehr grohsse
Schwierigkeit des Verstehens, als
Internationalsprache komplett
untauglich. 

mfg

Euer Merkwürden

############################

  Ein Glimps auf das Linguna oder die linguna oder umgekehrt die  Linguna - (das linguna) :

Also los:  ( Folgt noch Mehreres )