Sonntag, April 08, 2012

líttero Z del glossaro de Linguna


   

(Z)

záccar, -o  ....          Zucker / sugar
    záccarbetto ....    Zuckerrübe / sugar-beet

zaegi ....                  [szhæ: gi] abschaben, aufschürfen, wetzen, schleifen, schärfen (Material meist:  Holz, Gips, Metall, Stahl) / to abrade, to grind, to smooth, to whet, to sharpen (material mostly:  wood, gypsum, plaster, metal, steel)

  ....                          {Jedoch:  raejji = sägen/to saw}

    zaegipedro ....     Wetzstein / whetstone, hone

zafa  [’szha: fà] .... lauter, rein, schmuck, geläutert\ gereinigt, unverfälscht, ohne Beimengungen / pure, purified, refined, clear, mere, sheer, without admixture, without any tinge, unadulterated, smart, trim, spruce, neat and stylish, pretty    [Arab.]

zapato  ....               [szha’pàtò]  Schuh / shoe
zerri ....                   [’szherri]  verriegeln / to bolt, to bar
    zerrill,-o ....         Riegel / bolt, (lock-)bar

zzeugi ....                fügen, zusammenbauen, zusammenfügen, zuzammenbauen, verzapfen, zusammenbinden, verbinden, ei. Brücke schlagen, überbrücken; mit Stützbalken versehen; benageln, ausbessern, (in jeder Hinsicht) fest machen, absichern, verschließen  [I.-E., Hell.] /
 ....                           / to attach, to join to, to join one piece to another, to interpose, to dovetail (into), to weld, to join into a whole, to couple, to unite, to fit together & to put ~, to assemble, to dovetail, to mortize, to bind or tie together, to lash, to sew together, to bridge (over), to span; to nail s.th., to mend, to repair, to vamp (up), to refit, to restore; to shut, to close, to lock up, to bolt and bar, to screw up (e.g. a room)

zibli  ....                   [’szhibli]  zischen / to hiss
    ziblanta   ....        zischende|r|s  / (th) hissing
    ziblatai   ....         (die) gezischt(en) / (the) hissed
                                {participle of the present, in the passive voice, adj. pl.}

zigzagi  ....              [szhig’szhagi] Zickzackbewegung machen, im Zickzack fahren / driving a zigzag course, etc.

zíthar, zítharo
    [‘szhit-harò]  ....  Zither / zither

zlai  [’szhla: -i] .... ausquetschen, quetschen / to squash, to squeeze, to crush, to bruise  [Hell.:  °thlân]

  ....                          {vgl. aber:  .preli  =  (maschinell) gewaltig pressen; auspressen  [Lat.:  prelum {premillego de uvinaro}}

zóccal,-o  ....           vorstehender Sockel / socle, foot (in architecture)
zoomi  [szho:mi] ... Größe variieren, Bildausschnitt vergrößern oder verkleinern / to zoom  [tu szhu:m] 
zorczi 
    [’szhort$i]  ....     zaubern / to practise magic, to do conjuring tricks, to bewitch, to conjure; to do wonders
    zorczagjo ....       Zauberding, Zauber(objekt) / magic object, piece of magic art
    zorczenta ....       bestrickend, verzaubernd
    zorczesca ....       wie verhext / as though (it/...) were bewitched, as if (it was) bewitched
    zorcziala ....         zauberisch, zauberhaft, voll Zauber / with plenty of incantation, magical,  enchanted, fascinating, fairy, charm
    zórczile  ....         zauberhaft / enchanting, glamorous
    zorczina  (f)  ....  (ancau: zorczejca (f)):  Zauberin / sorceress
    zorczío ....           Zauberei, Magie: magische Handlung / sorcery, magical deed
    zorczo ....            Zauber / spell, enchantment, magic
    zorczosa             
    [szhorr’t$o:zà]... (mal-sendangjera, sorczitécea, malbenita, malbenega, truqita, zorczemalizza): - verflucht, verflixt, verhext, (heim)tückisch /
    ....                        / cursed, damned, bewitched, quite not harmless at all, vicious, insidious, malicious, treacherous, sinister, weird

zunám, zunamo .... Flutbeben, turmhohe Bebenwelle, Tsunami / tsunami
zwarti  ....                vereiteln / to thwart, to block |to defeat
zyfr, zyfro ....           Ziffer / cipher [Arab.:  tzhyfr {vaca; null}]
    dezyfri                 entziffern, dechiffrieren / to decipher


~-~-~