Sonntag, April 08, 2012

líttero R del glossaro de Linguna


   

(R)

raanía (f)
    [rra: ’ni: ja: ] .... Rani / ranee, Indian princess & queen

raboti ....                 hobeln / to plane

ración,
    raciona (f)  ....     (antane:  „racio“) Denkvermögen, Vernunft, Berechnung, geistiges Erkenntnisvermögen / reason, ‘senses’, rationality
    racionala  ....       rational / rational  - (adjectivo de lo supra)

     ....                       {sed:  Ration = porcío, qvanto definita/portion, ration}

raccommodi ....       ausbessern, flicken / to mend, to fix; to touch up
raconti ....               erzählen / to tell (a story), to relate, to narrate
    raconto ....          Erzählung / tale

rada  ....                   (antl. Esperanta:  malkuna, ekdisa, eklibera, malkatenata, ekfacila, liberogjoja, gjojanta pro eklibero, malkonektita, malligita)
  ....                          (Lingunae ancau: ecgjoanta pro liberidso acabita el coercso tenaila, eclíbera, ecdissa, malvinculita):  ungefesselt, ungezwungen, zwanglos, freigeworden, unverbunden, freigekommen, frei und leicht, lose, befreit von, freigelassen, freigesetzt, heilfroh, locker sitzend, im Freiheitsrausch, losgekommen, erlöst von, ungebunden, leicht ums Herz, erleichtert, schmerzfrei, sorgenfrei, endlich frei, ungehindert, unverklemmt, unbekümmert, enthemmt /
  ....                          loose, fitting loosely, freed, set free, let free, very glad,
                                glad being free, being free agent, rejoicing over one's (new) freedom, got loose, released, let off, enjoying one's freedom, being at ease; free from pain, trouble, constraint:  easy; light, flippant, already a little reckless
                               
  ....                          {Aber:  ruedo = Rad / wheel}

    radagyra  ....        im Freilauf-Gang / idle running, free-wheeling ....
    radagyr(ill),-o ... Freilauf / free-wheel

  ....                          {Aber:  ofóptery ruedo = Schwungrad/flywheel}

    radigi ....             befreien, freilassen, losmachen / to free  
    radigudem  ....     laßt uns befreien/von Druck befreien / let us release

rádico  ....                Wurzel / root
radiabo   ....             Radioapparat, Radio / radio
radío  ....                 Strahl / ray
radjaho ....              (Maha-)Ratscha / radjah, Indian prince & king
raecz,-o ....              Worte, Ausspruch, Formulierung, Redeteil, wichtige Aussage   [Slawisch]

rael,-o ....                Schiene / rail
raesoni ....               vernünftig betrachten, schließen/folgern / to reason
    raeson,-o ....        strenger Vernunftschluss, Überlegung /disciplined reasoning , severe conclusion in arguing

raessi  ....                ({mugje} rapidarci):  rasen, sausen / to race, to speed, to tear
raff,-o  ....                Bast / bast
raffini  ....                läutern, klären, verfeinern; raffinieren / to refine
raglo  ....                 (fendego, abysmo) abgrundtiefer Spalt, Kluft, abgrundtiefer (Fels-)Spalt, klaffende Öffnung, unüberbrückbare Kluft, Schlund, Erdschlund / chasm, abyss  [pralexo]
    cataragli ....         (cadi en abysmon, enabysmidsi):  ins Bodenlose stürzen / to fall down a precipice or into a chasm, to crash down into the abyss

ragni ....                  knacken / to crack, to snap  
raicarli ....                rackern, sich abrackern\abschinden, malochen, schuften, einen Djob ausführen\ausfüllen / to do heavy work, to toil, to work hard and long,        to drudge, to slave
    raicarl,-o ....        Djob / job
    raicarlaczo ....     Sklavenarbeit / slave work, drudging

raidi  ....                  reiten / to ride
    raidesqe  ....        rittlings / astride

raini  ....                  spritzen (tr.), spritzen lassen, bespritzen / to make spurt, to make spout, to splash, to spray, to sprinkle, to squirt, to bespatter, to flush   [Hell.]

  ....                          {Aber:  shei = spritzen / to spurt, to gush forth, to play, to spout (well) up  [Hell.:  xejn]

(ec)raipi ....             heißlaufen, stecken bleiben, schlimm erfaßt werden bzw.gepackt werden und sich abreiben / to seize up, to become stuck, to bind, to run hot by lack of lubrication

ram,-o  ....               Fach(gebiet), Fachzweig
    ram termenoi  ... Fachwörter, Fachausdrücke / technical terminology

rampi ....                 kriechen / to crawl, to creep, to drag, to shamble
rampl,-o ....             Rampe / ramp, platform
ramuho ....              Pfahlbau / lake-dwelling
rancsa ....                ranzig / rancid
rang,-o  ....              Rang / rank
rangifer,-o  ....         Ren, männl. Rentier / reindeer

    ....                        {n.b.:  boazza  (f) = Renkuh/female reindeer}

rangjo ....                Reihe, Richtung, (Hügel-)Kette, Raum, Umfang, Kreis, Bereich, Reichweite, Schußweite, Flugbereich, Spielraum, Lauf, Wanderung, Vorkommen, Verbreitung, Grenze, Weideplatz, Schießplatz, Ideenkreis, Gesichtsfeld / range

ranúncol,-a  (f) .... Butterblume / buttercup, crowfoot, spear-wort
rapo  ....                  Rübe / turnip
rápida  ....                reißend schnell / rapid, very quick
    rapidema  ....       eilig, vorschnell, sehr bestrebt sich zu beeilen / rash, quick, zealous, eager

  ....                          {Aber:  {rapideg(um)a}:  spesha = hastig / hasty}

rapporti  ....             berichten / to report

    rapportatir
    attingintejn ....    (NcI: nominativo cun infinitivo)  er soll erreicht haben, man sagt, (er) habe erreicht / to be reported to have reached
    rapportejro  ....  Berichterstatter, Reporter / reporter

rapti ....                   (détirarci cun si, menshiri; exstasigi): mit sich reissen, an sich reissen, mitnehmend wegreissen, fortreissen, mitreissen; in Verzückung versetzen
  ....                          / to snatch, to tear away, to seize, to snatch away, to sweep away, to carry away; to excite emotionally, ecstatically, to fascinate

rara  ....                   seltene,-r,-es / rare
    raram ....             (spániau):  Adv. der Zeit) ein seltenes Mal, selten / seldom
    rariore ....            (Adv.) seltener / (more) rarely, seldom

raspa  ....                 rauh / rough, uneven, hard
rasi   [’rra:zi]  ....    (ab)rasieren, kurz mähen / to shave
    rasi sin  ...           sich rasieren / to get a shave, to get shaved

rass,-o ....                Rasse / race

rasti ....                   (zusammen)rechen / to rake, to collect straw, to scrape

rastrocho ....           Stoppeln, Stoppelfeld / stubbles, stubble-field -
                                [Hisp.: rastrojo]
    rastrocha  ....       stoppelig / stubbly, scrubby

    sed n.b.:
    spikumi ....          stoppeln (Ähren einsammeln auf {abgeerntetem)} Stoppelfeld) /
                               
rato  [’ra:tò] ....      (parto pagagjo) Rate / instalment
    rata pagado ....    Ratenzahlung / payment by instalments

rátio  [’ra: tiò]  .... (qvoto, relatumo):  Anteil im Verhältnis zum Ganzen, Quote / rate, ratio, quantitative relation
    ....                        Exp.:  rátio de cresco = Wachstumsrate / ratio of growth

rattli ....                   rütteln (intr.), klappern / to rattle
rattón, rattono ....   Ratte / rat
rauca ....                  heiser / hoarse
raumi ....                 (der Wind: ) raumen {beim Segeln schräg von achtern/hinten kommend} /

  ....                          {sed n.b.:  shrali = (la vento shralas pej venanta de obliqve ysqe plágie de antaue al la barco)}

rauni ....                  raunen / to whisper\ murmur about a rumour
rausi  [’raûzi] ....     aus dem Schlaf rütteln, aus den Federn trommeln, endlich wachmachen, aufrütteln, aufrappeln, auf achtzig bringen, nicht schlafen lassen, nicht kalt lassen, erwecken, in Aufruhr bringen, aufjagen, nicht mehr los lassen, Dampf machen, aufs Äußerste betroffen machen, nicht locker lassen, jemandem einheizen, den wunden Punkt treffen / to rouse

re-  ....                     (Präfix) zurück-, rück-, re- / back, re-

     ....                       {Aber:  ri- = wieder, erneut/ again, anew, repeatedly}

    reteni  ....            zurückhalten / hold back, keep back, restrain
    sin reteni ....        sich zurückhalten / to be reserved, to keep to oneself, to restrain oneself

reacción, reacciona
  (f) ....                    Reaktion, Rückstoßwirkung / reaction
    reaccionejra  ....                              reaktionär / reactionary

reala  ....                  wirklich, real / real
    lo reala ....           das Wirkliche / the real things
    realezza  (f)  ....  Wirklichkeit / reality
    realitat(o)  ....     Realität / reality
    realigi  ....            verwirklichen, realisieren / to realize, to make true
    realigams  ....      wir verwirklichen / we realize

    ....                        {atechnau = eigentlich, wirklich/truly, actually, properly, really, as a matter of fact, in reality   [Hell.]}

recapitumi ....          (aus:  re-cap-ig-it-umi) rekapitulieren, (vom Kopf her)|von Anfang an wiederholen; resümieren / to recapitulate, to repeat

recente ....               (Adv.) kürzlich, letzthin / recently
receptor,-o  ....        (Radio-)Empfänger / receiver
recipi ....                  aufnehmen, fassen, erfassen / to catch, hold, to (be able to) contain, to be able to perceive


recolto  ....              Ernte / harvest
    recoltagjoi  ....    Feldfrüchte / crops
    recolturo  ....       wachsende Saat / growing/standing crops
   
reconstructo  ....     Rekonstruktion
    reconstructado... Rekonstruktion(sarbeit)

reconvalisci ....        wieder genesen, wieder auf die Beine kommen / to recover (from), to become convalescent
    re-
    convaliscsanto .. Rekonvaleszent, Genesender / convalescent

recordi ....               für immer schriftlich etc. verzeichnen, festhalten,\~ registrieren; auf Tonträger\Band aufnehmen / to record
    recordái ....          sich (gegenseitig) erinnern , sich (gegenseitig) in Erinnerung rufen; anklingen lassen / to recollect, to recall, to remind each other of
     ....                       {siehe auch:  rememori commune pri, repenssi al, (re)memoriganji, reciproqe esti reminiscentai pri}

    recordumo ....     Rekord / record, best performance, bumper

recreasi ....              (aus:  recreateci) sich erfrischen, sich erholen / to get recreation, to recover, to refresh\to take refreshment

recta  ....                  gerade / straight
recusi  ....                Annahme verweigern, abweisen, ablehnen, von sich weisen/ to dishonour (a gift, etc.); turn back, to refuse, decline, to turn down, to reject, dismiss, to repulse, to rebuff
redempti ....            erlösen / to redeem 
    redemptonto .... Erlöser / redemptor
  ....                          {vd. ancau:  Salvador,-o = Heiland / redemptor

redunda ....              übermäßig, übervoll / redundant
redupliqi ....            genauso wiederhervorbringen, dasselbe wieder erzeugen, erneut Gleiches formen / to reduplicate

reduqi  ....               zurückführen, zurückleiten / to lead back; to trace (back) to; to attribute to  (a.: attribui)
reduzi ....                 verringern, herabsetzen, ermäßigen, erniedrigen|  reduzieren / to reduce
reducción,
    reducciona (f) ... Reduktion / reduction
referi al ....              Bezug nehmen auf, sich beziehen auf, hinweisen auf eine Literaturstelle, Quelle nachweisen / to refer to, to consult
referati ....               Bericht erstatten, sachlich oder begutachtend vortragen, referieren / to report, to relate
    referato  ....         Referat / report, review

refi ....                     reffen (Segel verkürzen) / to reef
refecti ....                wiederherstellen (zB.:  Gesundheit; Lebensgeister durch Essen), erneuern, einnehmen (zur Wiederherstellung, auch der Kasse, zB. durch Geldeinnahmen)
  ....                          / to restore, to recover, to revive, to resuscitate, to recapture, to take in  (money), to receive, to collect, to take (a meal)
    refectório ....       Speisesaal / dining-hall

reflecti ....               Licht zurückwerfen, zurückstrahlen, widerstrahlen, reflektieren, zurückstrahlen, einen Lichtreflex bilden /
                                to reflect
    reflect(agj)o .... Widerschein, (Licht-)Reflex / reflex, reflection

    reflectill,-o,
    reflector,-o ....     Reflektor
    reflectumo ....     Überlegung im Nachhinein, Nachsinnen von Gedanken, Erwägung / reflection, pondering, weighing in mind
    reflectumi ....      (pripenssadi reflecte; aspiri al, praetendi pri):  nachsinnen, sich bewußt machen, überdenken, reflektieren über; erwägen, abheben auf, es absehen auf, zielen auf; reflektieren auf, Anspruch erheben auf / to reflect, to ponder, to weigh in minde, to consider, to aim at, to

reflex,-o ....             (med.) Reflex / reflex, automatic response to a stimulus ....
    reflexi  ....            zurückbiegen; / to bend back, to fold back, to curve back
    reflexisci ....        (plötzlich) zurückschnellen / to fling back, to rebound, to recoil

  ....                          {n.b.:  flexi = biegen/to bow}

reform,-a  (f) ....      verbessernder Umbau, Reform / reform
refugiemi cze |al ... Zuflucht suchen bei, flüchten zu einer Fluchtburg\in ein Refugium; Zuflucht nehmen zu / to search refuge, to have recourse to, to take refuge to\with, to resort to, to appeal to
    refúgio ....           Zuflucht, Refugium / refuge, shelter, resort

refusi ....                  verweigern / to refuse
    refusitan  ....       (acc. sg. PPP.) (den/das) verweigerte/n / {.acc. sg. ppp.} (the) refused

refuti  ....                 widerlegen, zurückweisen, durh Gegenbeweis entkräften +
regardi  ....              (hin)schauen, gucken / to look
regatto  ....              Regatta /  regatta, boat-races
regi ....                    (be)herrschen / to rule, to govern, to reign
regina  (f) ....          Königin / queen
región, regiona  (f)
    ....                        Gebiet, Region / region
regjo ....                  König / king
reglamento  ....       Règlement / rules
regno  ....                Königreich, Reich / kingdom, realm
    regnestr,-o  ....   Herrscher über ein Reich / ruler, sovereign
    regneshla  (f) ...                             Herrscherin über ein Reich / Lady ruler, (female) sovereign

  ....                          {Auch:  qyría = Herrscherin / lady sovereign, she ruler}

regretti  ....              vermissen / to miss, regret   [Fr.:  regretter]
regserir,-a   (f) ....   Steinwüste, Kieswüste / gravel and boulders desert
régula  (f)  ....         Regel / rule
    regulerna  ....      regelmäßig, geregelt / regular

rehini ....                 jemandem die Freiheit\Freizügigkeit zurückgeben / to release  s.o.

rejecto  ....              Ausschuss(teil), etw. Untaugliches / a reject
rejici ....                   verwerfen, für untauglich erklären, mißbilligen, nicht zulassen, total ablehnen, auf den Abfall werfen

relaexi  ....               sich entspannen, sich (auf)lockern, verschnaufen, kurz mal ausruhen / to relax

relashi ....                abspannen, lockern, schlaff machen; nachlassen, erschlaffen / to slacken. to loosen, to release, to unbend:  to yield, to give up. to abate

relati  ....                 bezogen sein auf, in Bezug stehen zu, in Beziehung stehen zu, Bezug haben zu, sich verhalten zu, sich beziehen auf /
  ....                          to relate to, to refer to, to show a connection between
    relato  ....            Beziehung, Verhältnis zu / relation, proportion

relevi ....                  erleichtern & aufatmen lassen, von Last befreien, entsetzen, ablösen / to releive
    releventa ....        relevant / relevant
    relevente ejsi ...                              relevant sein / to be relevant
    relevenza   (f)     [releventezza]: Relevanz, Erheblichkeit / relevance

    ....                        {n.b.:  -ent- = (Suffix: ) kennzeichnet eine abstrakte Ableitung, Partizipialadjektiv bei ausschliesslich abstrakten Ausdrücken  / a partcipal adjective                             denoting an abstract derivation, abstract expression, mostly as adjective or in an adjective sense}
  ....                          zB./e.g.:  noczento = "Kerbholz“/ black mark (of a misdeed) - [noczi = kerben/to score, to notch]

relei ....                    ablösen (.Posten, .Truppen, .Schichtarbeit) / to relieve
religío ....                Religion / religion
reliefigi ....              [rrelie'fi:gi] = von etw. abheben (wie Relief), herausarbeiten / to work out, to bring out in relief, to set off against

relíi ....                    (religici pri):  sich völlig verlassen auf / to rely on
    reliebla ....           zuverlässig, verläßlich / reliable, dependable, trustworthy
    ....                        {auch:  fidinda = vertrauenswürdig, zuverlässig / trustworthy}

reluctenti ....           [aus: re- luct- ent-i):  nur sehr ungern |widerwillig tun, widerstreben, unwillig sein / to be reluctant, to do with reluctance
    reluctenta  ....     widerstrebend, widerwillig

remanei  ....             dableiben, (am Ort) bleiben / to remain   [Lat.:  remanere]
    remanéym  ....     ich bleibe (da) / I stay ({t}here)

  ....                          {Aber:  resti = übrigbleiben / to be left}

remarco ....              Feststellung, Bemerkung / observation, remark
    remarqi  ....         bemerken / to notice, to observe
    remarqyni  ....     anmerken, Bemerkung machen (‘bemerken’), seine Ausführungen machen; Augenmerk \Aufmerksamkeit lenken auf / to remark on, to note,  annotate, to call attention to, to point out
                                {siehe auch:  ananoti = anmerken /to annotate}

    remarqyno ....     Anmerkung, starker Hinweis
    remarqyna ....      Hinweis gebend, eine Anmerkung betreffend / annotating, striking

remedo ....               Mittel (zur Abhilfe), Weg (etwas zu tun) / remedy
remi ....                   rudern / to row
    remillo ....           Ruderriemen |Ruder / oar

remitti ....                zurückgeben, von sich geben, lockern, entspannen, erlassen, vergeben, Geld senden zur Bezahlung [Lat.; A.] /
     ....                       to return, to give out, to lessen, to reduce grip\force, to ease, to release, to pardon, to remit

remorigi ....             versittigen / to civilize, to lead back to morals
remota ....               abgelegen, weit ab, fern gelegen / remote
rempar,-o ....           Bollwerk, Wall und Graben (einer Landwehr) / rempart, bullwork

remplazi
    [rem’plaszhi] ....                             ersetzen, an die Stelle (von etw.|jem.) setzen / to replace 
                                [Fr.:  remplacer]

rencontro  ....          Begegnung,  Treffen / meeting with, encounter, happening
    rencontrejo  ....  Begegnungsstätte, Ort des Sichtreffens |des Stelldicheins
    rencontridso ...   Begegnung, Treffen (intransitiv) / meeting, rendezvous

renitenti  ....            (reprotestemi, ribeldemi, resistemi):  aufmüpfig sein, aufmucken, Gegendruck leisten / kick against, rebel against, to be refractory |rebellious
    renitenta ....        renitent / refractory

renversi ....              umstoßen, umstürzen / to tip over, to upset, to overthrow
repagi ....                 zurückzahlen, abzahlen / to pay back, to repay
repari  ....                instandsetzen, reparieren / to repair, to fix
    reparebla  ....       reparabel / reparable

repemfi ....              zurücksenden, (rück)verweisen / to send back, to refer to, to send to
repenti  ....              bereuen [Lat.:  paenitet ...] / to repent
    pentofaeri  ....     (freiwillig) Buße tun, bußfertig einen Bußgang |beschwerliche Pilgerfahrt als Büßer unternehmen /

    ....                        {vd. ancau:  cajaushi = büßen / to do penance for, to atone for, to expiate, to suffer for [Ross.]}

    ....                        {n.b.:  piacli = sühnen, Sühneopfer darbringen |zahlen, wiedergutmachen [Lat.] / to expiate, to pay hard for, to present |to offer expiatory sacrifice}

repérii ....                ausfindig machen / to locate, to find out, to discover the position

repeti ....                 wiederholen / to repeat

     ....                       {Aber:  ripeti = wiederum , erneut bitten / to beg anew, to repeat begging |asking}

  ....                          {Und:  ion return-peti = etw. zurück erbitten}

repliqi ....                darauf erwidern, eine Gegenantwort/Widerrede geben
                                {interrepliqi = ein Wortgefecht führen / to start a dispute\a debate}

reposi ....                 sich ausruhen, rasten, sich erholen / to relax, to take a rest
repressioni ....         niederhalten, unterdrücken, im Zaume halten, hemmen / to repress
reprimandi ....         [=^= esti re-prim-endi:  zurück an erste Stelle zu setzen sein, wieder an die erste Stelle kommen und somit als erstes zu behandeln sein, (tun,)was unbedingt zuerst kommt]: 
  ....                          tadeln, daß etwas nicht als erstes gemacht worden ist,
                                einfordern, daß etwas nun als erstes zu tun ist (und darum jetzt zurück an die erste Stelle gesetzt werden muss) / to reprimand [Lat.:  Gerundivum von ‘reprimare’]

reproczi ium ion .... vorwerfen, den Vorwurf machen / to reproach a p. with a thing
reproduzi  ....          reproduzieren, (völlig gleich) wiedererzeugen, wiedererschaffen, vervielfältigen / to reproduce
reptil, -o  ....            Kriechtier, Reptil; Kriecher / reptile
    surreptili  ....       (etw.) erschleichen / to obtain |to gain surreptitiously| by sneaking

repudi  ....               (eine Frau) verstoßen / to repudiate
repuls,-o ....            Zurückweisung; Durchfallen (bei Prüf.) / repulse

reqva  ....                 ({causalai: } dumcum, sub-nam, pro qve): weil / because, since, as    [Lat.:  qua re,  re qua]

reqvesti ....              anfordern, verlangen, ersuchen, erbitten / to request
rescissi ....               zurücknehmen, zurückrufen, widerrufen, stornieren, aufheben, aufschneiden, auflösen, vernichten / to rescind, to repeal, to cancel
   
  ....                          {Aber:  riscissi = wieder\erneut aufreißen\einreißen (transitiv) / to rescind

  ....                          {riscissidsi = (intr.) wieder|erneut aufreißen |einreißen
                                / to rescind}

resíduo  ....              Rückstand(material), Zurückgebliebenes aus einem Prozess / residue, remainders
    residuala  ....       residuell, als Rückstand (aus Klärung; chemisch), zurückgeblieben / left over, residual   [Fr.: résiduel]

resigni pri ....          verzichten auf / to resign
resílii ....                  zurückfedern/~springen, abprallen, i.d.S. elastisch sein / to be resilient
resímili ....               sehr ähneln / to resemble
resisti  ....                sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten / to resist
respecti  ....             achten, respektieren / to respect
respectanta  ....       achtend, beachtend, respektierend / respecting
respecto  ....            Achtung/Respekt
resp.,
    respective ....      beziehungsweise, respektive / or else, ... respectively
réspeqi  ....              bedenken, achtgeben auf, aufpassen / attend to, watch, to mind, consider
respondi  ....            antworten / to answer
    respondo  ....       Antwort / answer, reply
    respondycuponoi
  ....                          Antwortscheine / reply coupons

responsso  ....         Verantwortung / responsability
    responssabla .... verantwortlich / responsible, answerable
    responssebla .... verantwortbar / justifiable, accountable,

ressenti  ....             übel aufnehmen, übel vermerken, widriges Gefühl haben (zB. wegen bösem Vergangenem), ein Ressentiment haben, mit Verdruss reagieren, etwas übelnehmen, sich lange noch verletzt fühlen, grollen, nachtragen, sich grollend/mit eventuellen Rachegedanken einer Sache erinnern / to resent    [Fr.]

     ....                       {sed:  risenti = wieder fühlen, lebhaft empfinden / to feel strongly anew, to be sensible again }

ressorto ....             (Sprung-)Feder, Stahlfeder / spring
    ressortaro ....      federnde Fahrzeugaufhängung / suspension of vehicle
                               
     ....                       {Aber:  sfaer,-a (f), sección, secciona (f), ram,-o = Ressort}

ressurzoi                
    [re’surrszhoj] ... Bodenschätze; Ressourcen / mineral resources, treasures of the soil; resources

restitui ....               wiederherstellen / to restitute
    restituisci  ....      sich wiederherstellen, wiedererstehen

restringi  ....            zurückdrängen, zurückhalten, kontrollieren, zurückbiegen, unterdrücken, unter Kontrolle halten, scharf begrenzen, limitieren, (stark) einschränken / to restrain

resulto, resultato... Ergebnis, Resultat / (the) result
    resultata  ....       (Adj. präd.) als Ergebnis / as a result

resumeo ....             Resümee / summary
    resumei ....          resümieren, (fig.) alles (kurz) zusammenfassen / to
                                recapitulate
resuridsi  ....            (re-sur-idsi):  zurück nach oben strömen; zurück ins Leben kommen, (wieder) auf den Damm kommen / to surge back again; to regain life, to get up revived, to recover 
resusciti ....             zurück ins Leben rufen, wiederbeleben, wieder anfachen / to revive from deathlike condition, to resuscitate [Lat.:  resubscitare |resuscitare]
retenarci  ....           abhalten von, zurückhalten / to withhold
retrahi ....                (sin retiri militárie el posício(i), retropreni posícioin, fácii retiridson militárian [Lat.:  retrahere; Fr.:  retraire]):
 ....                           sich (militärisch) zurückziehen, Truppen zurücknehmen / to make a retreat, to retreat

retro-   ....               rückwärts /
    retrocupli ....       rückkoppeln, bäckfidern / to feed back
    retroúrgji ....       abdrängen, zurückdrängen, zurücknötigen / to force away, to push s.o. off, to press\ push\ drive back

reva ....                    träumerisch / dreaming, musing
    revi  ....                (tag)träumen / to dream (day-dream)
    revul,-o ....          Träumer / dreamer

revelaci ....              (apperigi el lo obscuro per iu forza supernaturella;  descovri ion noncognitan au secretan cai publigi; banette apperigi per chemiagjoi specialai latentan cartinon negativan sur film):  offenbaren, sichtbar machen, (.Film) entwickeln / to disclose, to reveal
                                (Exp.: Sancta Revelacío = die Heilige Offenbarung/holly revelation)

  ....                          {sed:  revelacenso = agenso revelazzanta en fotobán/Agens zur  Entwicklung in einem Fotobad/  }

revérberi ....            widerhallen (von verschiedenen Seiten) / to reverberate
reverenza  (f) ....     Ehrfurcht, (heilige) Scheu, Verneigung, Ehrerbietung / deference, reverence, awe
    reverenzagjo ....                             Verbeugung / bow

reversi  ....               (returne verti, al starto return(ig)i :  rückwenden, zurückführen, an Ausgangspunkt zurück schicken /
    reversebla  ....     (lo contraua de non-reversebla):  umkehrbar

     ....                       {n.b.:  reverti = umwenden, auf die andere Seite wenden
     ....                       {n.b.:  roverso = Rückseite; Revers / back, reverse, tail                     

revisi(on)i, revisori
 ....                           revidieren, erneut auf Richtigkeit prüfen / to revise, to audit

rhea-nando ....        Nandu / nandu, rhea
Rhejno  ....              Rhein / Rhine
rheji ....                   breit fließen, strömen / to stream
rheío ....                  Fluss / river
rhetor,-o ....            (artisto de oratorado cai alta Língua):  Redekünstler / rhetorician
    ....                        {n.b.: orator,-o = Redner/speaker, orator}
    rhetoragjo ....      imposing  oratory, fine language
    rhetorico ....        Rhetorik / redorics|rhetoric, art of speaking or writing effectively
    rhetórica  ....       (adj. de lo antaua): rhetorisch / rhetorical        

rhym,-o ....              Reim / rhyme  [Hell. (Schwung/swing)]
rhythmo ....             Rhythmus / rhythm [Hell.]
rhoom, rhoomo  ....                            Kraft, Wucht, Naturgewalt, gewaltige Schlagkraft| Durchschlagkraft, Machtfaktor, Wirksamkeit /
 ....                           vigour, (moving) force, (motive) power, effort, virtue   [Hell.]
    rhooma  ....         gewaltig (.Kraft, Schlag), sehr stark / very strong, of great vigour |strength, forceful, powerful

 ....                           {Aber:  forza (f) = Stärke/strength, force}
 ....                           {und:   crabracco = Körperstärke, ~kraft /physical strength}

rhópali ....               verdreschen, vermöbeln / to cudgel
    rhópal,-o ....        Knüppel  [Hell.] / cudgel

ri-  ....                      (Präfix) wieder-, neu-, erneut / again, anew, re-, repeatedly
rianimigi  ....           wiederbeleben / to revive, to reanimate
    rianimita  ....       wiederbelebt (n.b.:  beim Passiv fällt das Suffix "-ig-" weg, da dort pleonastisch) /reanimated
    rianimigo  ....      Wiederbelebung / resuscitation; revival
    riaudigo ....         Wiedergabe, Wiederholung / rehearsal

    ri-cum ....            (tiom saepe qviel, cziufoaje qviam, cziam qviam =cziqviam)
                                (cun eventual. {iterativa})  sooft (wie),  jedesmal wenn
                                + han, resp. ain)

    rifreshita  ....       erfrischt, erholt / to refresh
    ripressi ....           neu drucken, wieder abdrucken, neu auflegen (: Druck) / to reprint
    riproximidso  ....                             Wiederannäherung / re-approach, rapprochement
    riraconto ....        Nacherzählung / rehearsal
    risanidsi ....         (wieder) genesen / to recover (from)

riconcili (cun) ....    sich versöhnen, sich wieder verbrüdern, sich aussöhnen mit / to make it up, to become reconciled
    riconcilío ....        Versöhnung (untereinander), Versöhungsarbeit, Versöhnungsfeier / to reach reconciliation
    riconciliado ....    das Sichversöhnen, vielfach nötige (Völker-)Versöhnung / (peoples’ ) reconciliation, fraternization

ricza  ....                  reich / rich
    ricza da  ....         reich an / rich in, abounding in
    riczitat, riczo ....                             Reichtum / riches, wealth

rieda  ....                  licht, mit weiten Abständen / light, thin(ned), open, un-dense

riggli ....                  sich (längs) verdrehen und winden und wenden ohne Rast, sich wie wild ringeln, sich fortbewegen auf diese Weise /
  ....                          to wriggle, to twist and turn restlessly and to move by doing so

     ....                       {n.b.:  antana „rigli“ --» zerri (verriegeln/to bolt, to bar)}

rigi ....                     (auf)takeln (.ein Segelschiff)  [A.]
    rigo ....                Takelwerk, Takelage / rigging, tackle
                               
     ....                       {aber n.b.:  taqel,-o = Flaschenzug / block and tackle, pulley(-block)}

rigjustigi ....            wiedergutmachen, berichtigen, etw. wieder richten / to readjust, to put right
rigora  ....                rigoros, streng / rigorous
rimm,-o ....              (rondagj-orío, parmorío, rondedjo de objecto rondiala):  Rand eines runden Objekts, Bord, Tellerrand, Umschlag, Krempe, Schildrand, Felgenkranz, Radkranz, Reifenseite, Glockenrand |Schlagring, Nabenkranz, Leitkranz (.Turbine), Zahnkranz / rim   [Isl.: rime, rimi]

  ....                          {Aber:  rhym,-o = Reim}
  ....                          {Und:  wítyo = (Rad)Felge}

rindi ....                   feilen / to grind   [Hell.:  rhinéjn]
    rindill,-o ....         Feile / file

ripva ....                   steil / steep
     ....                       [cp.:  Lat. ripa {bordo}, It.:  ripido, Rum.:  ripos, Ross.:  obry'vistyi, obryv {ripva declivo}; rif (spilass), bryzgat {stupi}, G.:  das riff {spilass}]

ri-raconto ....           Nacherzählung, Wiederholung / rehearsal
risco  ....                  Wagnis, Risiko / risk
    riscanta  ....         riskant / adventuring
    riscagja  ....         riskant, risikoreich / risky, adventuring

risurrecti  ....           wieder aufrichten, wiedererwecken / to bring back to life
risurrectidsi  ....      (re-sur-rectidsi):  wieder auferstehen (von den Toten) / to rise again from the dead, to come back to life
ristejo ....                (erneute) Rast / staying again, rest, repose
    ancau/auch:        stejo = Rast, Aufenthalt / rest, stay

rito ....                     Ritus, Ritual / rite, ritual
riussi ....                  glücklichen Ausgang haben, ein gutes Ende finden; (berufl.) emporkommen, reüssieren, errfolgreich sein, von Erfolg gekrönt sein
  ....                          / to have a lucky end; to do well, to be successful, to thrive, to turn out well, to succeed, to bring off   [It.:  riuscire]

riva  (f)  ....             Au, Aue / mead, fertile plain (in forest) near river
rivolui  ....               Umdrehungen machen, sich (rundum, fortlaufend) drehen / to revolve
rixi ....                     sich zanken / to squabble, to quarrel, to scold each other, to brawl; to have words\a row with   [Lat.] 
    rixema  ....           zänkisch / quarrelsome, nagging, contentious
    rixem,-o  ....        Zank / quarrel, contentiousness

roado [rrò’adò] .... Landstraße / road

     ....                       {Aber:  strata (f) = Straße/street
                                autostrada (f) = Autobahn/super-highway;
                                czaussé, czaussea (f) = breite asfaltierte Landstraße, Schossee (Chaussee), Fahrdamm, Deich mit Fahrstraße/highway} 

robbl,-o  ....             (auch/ancau:  rubagjo):  Schutt / rubble pieces

  ....                          (Aber:  Trümmer = ruinagjoi, rubagjaro, ruinoi / rubble)

robo  ….                  Langes Kleid, Robe / gown, robe, vestment, long loose outer garment
rocco ....                  Fels / rock
rodentoi ....             Nagetiere / rodents
roduri ....                 roden / to clear, to stub  [Hisp.:  roturar]

rody-  ....                 (Präfix zur Kennzeichnung beider Geschlechter zusammen; fordert gramm. das Masc.) / (Prefix denoting both sexes together;  requires the masc. gender)
    rodyéngonoi  ....  Enkelkinder / grandchildren
    rodysinjoroi  ....                              Damen und Herren / ladies and gentlemen
    rodyfratoi  ....      Geschwister / brother(s) and sister(s)

  ....                          {Aber:  genitoroi = Eltern / parents

    rodyamicoi  ....    Freundinnen und Freunde / friends
    rodyavoi  ....        Großeltern / grandma and grandpa
    rodyalumnoi  ....                             pupils:  boys and girls
    rodycusinoi  ....                               Vetter(n) und Base(n) / cousins, male and female
    rodymejdoi  ....  (rodypaidoi):  Jungen und Mädchen / boys and girls
    rodyféminoi  ....  Männer und Frauen zusammen / men and women
    rodygailachoi ....                             Brautleute, Brautpaar / engaged couple, bride and bridegroom
    rodyleloi  ....        Onkel und Tante(n) / uncle(s) and aunt(s)
    rodyoncloi  ....     (ditto: ) .... „ ....  „  ....  „

rojo ....                    Bach / brook   [Hisp.: arroyo; cp. Hell.: rheîn (flui)]
Roma  (f)  ....          Rom / Rome
    Romana  ....         römisch / Roman
    Romanida  ....      (Adj.) / romanischen Volkes / Romance

romanda  (f) ....      Roman / novel
rompi  ....                brechen / to break
    rompidsi  ....        brechen, durchbrechen (intr.) / to break (intr.)
    rompita  ....         gebrochen / broken ....

ronda  ....                rund / round
    rondigi ....           rund machen
    rondigi la
     óculoin  ....         die Augen rund machen, (große) Augen machen / to have the surprise of one’s life, to get big eyes
    rondo  ....            Runde / (the) round

rongji  ....                nagen / to gnaw, to nibble, to prey upon
ronqi ....                  schnarchen / to snore
ropo ....                   Gefahrenpunkt, (Entscheidung herbei führender) Ausschlag, Anstoß, kritischer Punkt [Hell.:  ropée] / critical decisive point, turning the scale, turn (of the scale, etc.), turning point, initiating kick
    ropodida ....        (decida):  ausschlaggebend / decisive; casting

rori ....                     (.Löwen) brüllen / to roar
rosa  (f) ....              Rose / rose
    rosaea [rro’zæà]
     ....                       von der Rose, Rosen- / rose
    rósea                   rosig / rosy        

    ....                        pinca = rosa/pink

Rossa  ....                russisch / Russian
    Rossesa  (f) ....    das Russische / Russian language
    Rossesae  ....       (Abl. locat.) in/auf Russisch / in Russian
    Rossésea  ....       die russische Srache betreffend:  russisch / Russian (as to
                                language)
    Rosso  ....            Russe / (the) Russian

rossmar,-o ....         Walroß / walrus
rovers,-o ....            Rückseite, Hinterseite; Revers / reverse, back, tail
rubecol,-o ....          Rotkehlchen / robin, readbreast
rubiti ....                  stürzen (tr.), umwerfen, niederwerfen, hinabstürzen (tr.)
    ....                        / overthrow, overturn, to upset, to knock down, to fell,
                                                           to throw down, to precipitate

                                {Und:  cidi = {cadigi}:  (Baum) fällen, niederhacken, absägen, umhacken, zu Fall bringen / to fell, to cut (a tree), to saw off, to ax(e), to lay low, to cause to fall, to bring down } 

rubvo ....                 Abfall, Müll / waste, rabbish, garbage
ruda  ....                  (malgjentila, maldelicata):  unhöflich, rüde, taktlos, grob / uncivil, impolite, rude, uncultivated, unrefined

ruedo  ....                Rad / wheel

  ....                          {Aber:  bicycl [bi'tsykl] = Fahrrad / bicycle, bike}

rugja  ....                 rot / red
ruli  ....                    rollen (etw.) / to roll, to wheel {tr.}
    rulidsi  ....            rollen (von allein, selbst) / to roll, to wheel {intr.},
                                                           to get rolling
    rulidsanta ....       rollend / rolling (intr.)

rum, rumo  ....         Spieß / [lat.: rumex (jjetlancso)] / spear, pike
rúmini ....                wiederkäuen / to ruminate, to rehash
    ruminagjo ....      Käu, zum Wiederkäuen Vorgekautes / cud

rung, rungo  ....       (stepeto):  Sprosse (der Leiter) / round, step, rung
ruonn, ruonno  ....   Rennen auf etwas zu, der „Run“ auf / run
rupto ....                  Bruch, Bruchstelle; das Ge~\Zerbrochene / rupture, fracture, breakage, break(ing)(-down), breach
rusa   ['ru: zà] ....    schlau / sly, crafty, cunning, wily
russa  ....                 blond / fair, fair-haired
rydjo  ....                 First / ridge
rypila  ....                 schmutzig / dirty, filthy, smutty

rymm-  ....               (Determinant, Präfix) kennzeichnet :
                                Brandungsbrausen, Meeresrauschen, Wellenschlag, sich brechen (der Wellen), branden; brummen, (fernes) Donnerrollen, Kreiselsummen, raunen und rauschen, Sturmesheulen/Brausen des Sturmes, Sturmgebraus, Tumult, tobendes Gewitter, Aufruhr der Elemente; Feuerkracher /Knistern des Feuers, Knirschen (zB. des Schnees), Eiskrachen, Toben des Eisgangs, böse murmeln, murren, gefährlich knurren, toben, das Wogen, Rauschen der Wogen, Seewellenmurmeln; Ohrensausen
                                / loud sounds as of surging waves on sea; buzzing; murmur of thunderstorm; heavy gale uproar; continuous growling; cracking of icy snow, grate, crunch; crackle; grumble; rough sea; long wave purling

rymmgonni  ....       (mugarhythme brui, ondi-rultondri):  rhythmisch|immer wieder anschwellend und nachlassend brausen (.Wellen)
     ....                       / to be rhythmically roaring, to give a rhythmical sound,   increasing and decreasing as of roaring waves rolling to and fro at the shore

ryto  ....                   (sulqetto de dérmato):  Runzel / wrinkle