(R)
raanía (f)
[rra: ’ni: ja: ]
.... Rani / ranee, Indian princess &
queen
raboti .... hobeln
/ to plane
ración,
raciona (f) .... (antane: „racio“) Denkvermögen, Vernunft, Berechnung,
geistiges Erkenntnisvermögen / reason, ‘senses’, rationality
racionala .... rational
/ rational - (adjectivo de lo supra)
.... {sed: Ration = porcío, qvanto definita/portion,
ration}
raccommodi .... ausbessern,
flicken / to mend, to fix; to touch up
raconti .... erzählen
/ to tell (a story), to relate, to narrate
raconto .... Erzählung / tale
rada .... (antl.
Esperanta: malkuna, ekdisa, eklibera,
malkatenata, ekfacila, liberogjoja, gjojanta pro eklibero, malkonektita,
malligita)
.... (Lingunae
ancau: ecgjoanta pro liberidso acabita el coercso tenaila, eclíbera, ecdissa,
malvinculita): ungefesselt, ungezwungen,
zwanglos, freigeworden, unverbunden, freigekommen, frei und leicht, lose,
befreit von, freigelassen, freigesetzt, heilfroh, locker sitzend, im
Freiheitsrausch, losgekommen, erlöst von, ungebunden, leicht ums Herz,
erleichtert, schmerzfrei, sorgenfrei, endlich frei, ungehindert, unverklemmt,
unbekümmert, enthemmt /
.... loose, fitting loosely,
freed, set free, let free, very glad,
glad
being free, being free agent, rejoicing over one's (new) freedom, got loose,
released, let off, enjoying one's freedom, being at ease; free from pain,
trouble, constraint: easy; light,
flippant, already a little reckless
.... {Aber: ruedo = Rad / wheel}
radagyra .... im Freilauf-Gang / idle running,
free-wheeling ....
radagyr(ill),-o
... Freilauf / free-wheel
.... {Aber: ofóptery ruedo = Schwungrad/flywheel}
radigi .... befreien, freilassen, losmachen / to
free
radigudem .... laßt uns befreien/von Druck befreien / let us
release
rádico .... Wurzel
/ root
radiabo .... Radioapparat,
Radio / radio
radío .... Strahl
/ ray
radjaho .... (Maha-)Ratscha
/ radjah, Indian prince & king
raecz,-o .... Worte,
Ausspruch, Formulierung, Redeteil, wichtige Aussage [Slawisch]
rael,-o .... Schiene
/ rail
raesoni .... vernünftig
betrachten, schließen/folgern / to reason
raeson,-o .... strenger Vernunftschluss, Überlegung
/disciplined reasoning , severe conclusion in arguing
raessi .... ({mugje} rapidarci): rasen, sausen / to race, to speed, to tear
raff,-o .... Bast
/ bast
raffini .... läutern, klären, verfeinern;
raffinieren / to refine
raglo .... (fendego, abysmo) abgrundtiefer
Spalt, Kluft, abgrundtiefer (Fels-)Spalt, klaffende Öffnung, unüberbrückbare
Kluft, Schlund, Erdschlund / chasm, abyss
[pralexo]
cataragli .... (cadi en abysmon, enabysmidsi): ins Bodenlose stürzen / to fall down a
precipice or into a chasm, to crash down into the abyss
ragni .... knacken
/ to crack, to snap
raicarli .... rackern,
sich abrackern\abschinden, malochen, schuften, einen Djob ausführen\ausfüllen /
to do heavy work, to toil, to work hard and long, to drudge, to slave
raicarl,-o .... Djob / job
raicarlaczo .... Sklavenarbeit / slave work, drudging
raidi .... reiten
/ to ride
raidesqe .... rittlings
/ astride
raini .... spritzen (tr.), spritzen
lassen, bespritzen / to make spurt, to make spout, to splash, to spray, to
sprinkle, to squirt, to bespatter, to flush
[Hell.]
.... {Aber: shei = spritzen / to spurt, to gush forth, to
play, to spout (well) up [Hell.: xejn]
(ec)raipi .... heißlaufen,
stecken bleiben, schlimm erfaßt werden bzw.gepackt werden und sich abreiben /
to seize up, to become stuck, to bind, to run hot by lack of lubrication
ram,-o .... Fach(gebiet),
Fachzweig
ram termenoi ... Fachwörter,
Fachausdrücke / technical terminology
rampi .... kriechen
/ to crawl, to creep, to drag, to shamble
rampl,-o .... Rampe
/ ramp, platform
ramuho .... Pfahlbau
/ lake-dwelling
rancsa .... ranzig
/ rancid
rang,-o .... Rang
/ rank
rangifer,-o
.... Ren, männl. Rentier / reindeer
.... {n.b.: boazza
(f) = Renkuh/female reindeer}
rangjo .... Reihe,
Richtung, (Hügel-)Kette, Raum, Umfang, Kreis, Bereich, Reichweite, Schußweite,
Flugbereich, Spielraum, Lauf, Wanderung, Vorkommen, Verbreitung, Grenze,
Weideplatz, Schießplatz, Ideenkreis, Gesichtsfeld / range
ranúncol,-a (f)
.... Butterblume / buttercup, crowfoot,
spear-wort
rapo .... Rübe
/ turnip
rápida .... reißend
schnell / rapid, very quick
rapidema .... eilig,
vorschnell, sehr bestrebt sich zu beeilen / rash, quick, zealous, eager
.... {Aber: {rapideg(um)a}: spesha = hastig / hasty}
rapporti .... berichten
/ to report
rapportatir
attingintejn
.... (NcI:
nominativo cun infinitivo) er soll
erreicht haben, man sagt, (er) habe erreicht / to be reported to have reached
rapportejro .... Berichterstatter, Reporter / reporter
rapti .... (détirarci
cun si, menshiri; exstasigi): mit sich reissen, an sich reissen, mitnehmend
wegreissen, fortreissen, mitreissen; in Verzückung versetzen
.... / to snatch, to tear
away, to seize, to snatch away, to sweep away, to carry away; to excite
emotionally, ecstatically, to fascinate
rara .... seltene,-r,-es
/ rare
raram .... (spániau): Adv. der Zeit) ein seltenes Mal, selten /
seldom
rariore .... (Adv.)
seltener / (more) rarely, seldom
raspa .... rauh
/ rough, uneven, hard
rasi
[’rra:zi] .... (ab)rasieren,
kurz mähen / to shave
rasi sin ... sich rasieren / to get a shave, to get
shaved
rass,-o .... Rasse
/ race
rasti .... (zusammen)rechen
/ to rake, to collect straw, to scrape
rastrocho .... Stoppeln,
Stoppelfeld / stubbles, stubble-field -
[Hisp.:
rastrojo]
rastrocha .... stoppelig
/ stubbly, scrubby
sed n.b.:
spikumi .... stoppeln (Ähren einsammeln auf
{abgeerntetem)} Stoppelfeld) /
rato [’ra:tò] .... (parto pagagjo) Rate / instalment
rata pagado .... Ratenzahlung / payment by instalments
rátio [’ra:
tiò] .... (qvoto, relatumo): Anteil im
Verhältnis zum Ganzen, Quote / rate, ratio, quantitative relation
.... Exp.: rátio de cresco = Wachstumsrate / ratio of
growth
rattli .... rütteln
(intr.), klappern / to rattle
rattón, rattono .... Ratte
/ rat
rauca .... heiser
/ hoarse
raumi .... (der
Wind: ) raumen {beim Segeln schräg von achtern/hinten kommend} /
.... {sed n.b.: shrali = (la vento shralas pej venanta de
obliqve ysqe plágie de antaue al la barco)}
rauni .... raunen
/ to whisper\ murmur about a rumour
rausi [’raûzi]
.... aus
dem Schlaf rütteln, aus den Federn trommeln, endlich wachmachen, aufrütteln,
aufrappeln, auf achtzig bringen, nicht schlafen lassen, nicht kalt lassen,
erwecken, in Aufruhr bringen, aufjagen, nicht mehr los lassen, Dampf machen,
aufs Äußerste betroffen machen, nicht locker lassen, jemandem einheizen, den
wunden Punkt treffen / to rouse
re- .... (Präfix) zurück-, rück-, re-
/ back, re-
.... {Aber: ri- = wieder, erneut/ again, anew,
repeatedly}
reteni .... zurückhalten / hold back, keep back,
restrain
sin reteni .... sich zurückhalten / to be reserved, to keep to oneself, to
restrain oneself
reacción, reacciona
(f) .... Reaktion, Rückstoßwirkung /
reaction
reaccionejra .... reaktionär /
reactionary
reala .... wirklich,
real / real
lo reala .... das Wirkliche / the real things
realezza (f)
.... Wirklichkeit / reality
realitat(o) .... Realität / reality
realigi .... verwirklichen, realisieren / to
realize, to make true
realigams .... wir verwirklichen / we realize
.... {atechnau
= eigentlich, wirklich/truly, actually, properly, really, as a matter of fact,
in reality [Hell.]}
recapitumi .... (aus: re-cap-ig-it-umi) rekapitulieren, (vom Kopf
her)|von Anfang an wiederholen; resümieren / to recapitulate, to repeat
recente .... (Adv.)
kürzlich, letzthin / recently
receptor,-o
.... (Radio-)Empfänger / receiver
recipi .... aufnehmen,
fassen, erfassen / to catch, hold, to (be able to) contain, to be able to
perceive
recolto .... Ernte
/ harvest
recoltagjoi .... Feldfrüchte / crops
recolturo .... wachsende Saat / growing/standing crops
reconstructo
.... Rekonstruktion
reconstructado... Rekonstruktion(sarbeit)
reconvalisci .... wieder
genesen, wieder auf die Beine kommen / to recover (from), to become
convalescent
re-
convaliscsanto .. Rekonvaleszent, Genesender / convalescent
recordi .... für
immer schriftlich etc. verzeichnen, festhalten,\~ registrieren; auf
Tonträger\Band aufnehmen / to record
recordái .... sich (gegenseitig) erinnern , sich
(gegenseitig) in Erinnerung rufen; anklingen lassen / to recollect, to recall,
to remind each other of
.... {siehe
auch: rememori commune pri, repenssi al,
(re)memoriganji, reciproqe esti reminiscentai pri}
recordumo .... Rekord / record, best performance, bumper
recreasi .... (aus: recreateci) sich erfrischen, sich erholen /
to get recreation, to recover, to refresh\to take refreshment
recta .... gerade
/ straight
recusi .... Annahme
verweigern, abweisen, ablehnen, von sich weisen/ to dishonour (a gift, etc.);
turn back, to refuse, decline, to turn down, to reject, dismiss, to repulse, to
rebuff
redempti .... erlösen / to redeem
redemptonto .... Erlöser / redemptor
.... {vd. ancau: Salvador,-o = Heiland / redemptor
redunda .... übermäßig,
übervoll / redundant
redupliqi .... genauso
wiederhervorbringen, dasselbe wieder erzeugen, erneut Gleiches formen / to reduplicate
reduqi .... zurückführen,
zurückleiten / to lead back; to trace (back) to; to attribute to (a.: attribui)
reduzi .... verringern,
herabsetzen, ermäßigen, erniedrigen|
reduzieren / to reduce
reducción,
reducciona (f)
... Reduktion / reduction
referi al .... Bezug nehmen auf, sich beziehen auf,
hinweisen auf eine Literaturstelle, Quelle nachweisen / to refer to, to consult
referati .... Bericht erstatten, sachlich oder
begutachtend vortragen, referieren / to report, to relate
referato .... Referat
/ report, review
refi .... reffen
(Segel verkürzen) / to reef
refecti .... wiederherstellen
(zB.: Gesundheit; Lebensgeister durch
Essen), erneuern, einnehmen (zur Wiederherstellung, auch der Kasse, zB. durch
Geldeinnahmen)
.... / to restore, to
recover, to revive, to resuscitate, to recapture, to take in (money), to receive, to collect, to take (a
meal)
refectório .... Speisesaal / dining-hall
reflecti .... Licht
zurückwerfen, zurückstrahlen, widerstrahlen, reflektieren, zurückstrahlen,
einen Lichtreflex bilden /
to
reflect
reflect(agj)o
.... Widerschein, (Licht-)Reflex /
reflex, reflection
reflectill,-o,
reflector,-o ....
Reflektor
reflectumo .... Überlegung im Nachhinein, Nachsinnen von
Gedanken, Erwägung / reflection, pondering, weighing in mind
reflectumi .... (pripenssadi reflecte; aspiri al, praetendi
pri): nachsinnen, sich bewußt machen,
überdenken, reflektieren über; erwägen, abheben auf, es absehen auf, zielen
auf; reflektieren auf, Anspruch erheben auf / to reflect, to ponder, to weigh
in minde, to consider, to aim at, to
reflex,-o .... (med.)
Reflex / reflex, automatic response to a stimulus ....
reflexi .... zurückbiegen;
/ to bend back, to fold back, to curve back
reflexisci .... (plötzlich) zurückschnellen / to fling
back, to rebound, to recoil
.... {n.b.: flexi = biegen/to bow}
reform,-a (f) .... verbessernder Umbau, Reform / reform
refugiemi cze |al ... Zuflucht
suchen bei, flüchten zu einer Fluchtburg\in ein Refugium; Zuflucht nehmen zu /
to search refuge, to have recourse to, to take refuge to\with, to resort to, to
appeal to
refúgio .... Zuflucht,
Refugium / refuge, shelter, resort
refusi .... verweigern
/ to refuse
refusitan .... (acc. sg. PPP.) (den/das) verweigerte/n /
{.acc. sg. ppp.} (the) refused
refuti .... widerlegen, zurückweisen, durh
Gegenbeweis entkräften +
regardi .... (hin)schauen, gucken / to look
regatto .... Regatta
/ regatta, boat-races
regi .... (be)herrschen
/ to rule, to govern, to reign
regina (f) .... Königin / queen
región, regiona (f)
.... Gebiet, Region / region
regjo .... König
/ king
reglamento
.... Règlement / rules
regno .... Königreich,
Reich / kingdom, realm
regnestr,-o .... Herrscher über ein Reich / ruler, sovereign
regneshla (f) ...
Herrscherin
über ein Reich / Lady ruler, (female) sovereign
.... {Auch: qyría = Herrscherin / lady sovereign, she
ruler}
regretti .... vermissen
/ to miss, regret [Fr.: regretter]
regserir,-a (f)
.... Steinwüste, Kieswüste / gravel and
boulders desert
régula (f) .... Regel / rule
regulerna .... regelmäßig, geregelt / regular
rehini .... jemandem
die Freiheit\Freizügigkeit zurückgeben / to release s.o.
rejecto .... Ausschuss(teil), etw. Untaugliches
/ a reject
rejici .... verwerfen,
für untauglich erklären, mißbilligen, nicht zulassen, total ablehnen, auf den
Abfall werfen
relaexi .... sich
entspannen, sich (auf)lockern, verschnaufen, kurz mal ausruhen / to relax
relashi .... abspannen,
lockern, schlaff machen; nachlassen, erschlaffen / to slacken. to loosen, to
release, to unbend: to yield, to give
up. to abate
relati .... bezogen
sein auf, in Bezug stehen zu, in Beziehung stehen zu, Bezug haben zu, sich
verhalten zu, sich beziehen auf /
.... to
relate to, to refer to, to show a connection between
relato ....
Beziehung, Verhältnis zu /
relation, proportion
relevi .... erleichtern
& aufatmen lassen, von Last befreien, entsetzen, ablösen / to releive
releventa .... relevant / relevant
relevente ejsi
... relevant
sein / to be relevant
relevenza (f) [releventezza]:
Relevanz, Erheblichkeit / relevance
.... {n.b.: -ent- = (Suffix: ) kennzeichnet eine
abstrakte Ableitung, Partizipialadjektiv bei ausschliesslich abstrakten
Ausdrücken / a partcipal adjective denoting an abstract
derivation, abstract expression, mostly as adjective or in an adjective sense}
.... zB./e.g.: noczento = "Kerbholz“/ black mark (of a
misdeed) - [noczi = kerben/to score, to notch]
relei .... ablösen (.Posten, .Truppen,
.Schichtarbeit) / to relieve
religío .... Religion
/ religion
reliefigi .... [rrelie'fi:gi]
= von etw. abheben (wie Relief), herausarbeiten / to work out, to bring out in
relief, to set off against
relíi .... (religici
pri): sich völlig verlassen auf / to
rely on
reliebla .... zuverlässig, verläßlich / reliable,
dependable, trustworthy
.... {auch: fidinda = vertrauenswürdig, zuverlässig /
trustworthy}
reluctenti .... [aus: re- luct- ent-i): nur sehr ungern |widerwillig tun,
widerstreben, unwillig sein / to be reluctant, to do with reluctance
reluctenta .... widerstrebend, widerwillig
remanei .... dableiben,
(am Ort) bleiben / to remain
[Lat.: remanere]
remanéym .... ich bleibe (da) / I stay ({t}here)
.... {Aber: resti = übrigbleiben / to be left}
remarco .... Feststellung,
Bemerkung / observation, remark
remarqi .... bemerken / to notice, to observe
remarqyni .... anmerken, Bemerkung machen (‘bemerken’), seine
Ausführungen machen; Augenmerk \Aufmerksamkeit lenken auf / to remark on, to
note, annotate, to call attention to, to
point out
{siehe
auch: ananoti = anmerken /to annotate}
remarqyno .... Anmerkung, starker Hinweis
remarqyna .... Hinweis gebend, eine Anmerkung betreffend /
annotating, striking
remedo .... Mittel
(zur Abhilfe), Weg (etwas zu tun) / remedy
remi .... rudern
/ to row
remillo .... Ruderriemen |Ruder / oar
remitti .... zurückgeben,
von sich geben, lockern, entspannen, erlassen, vergeben, Geld senden zur
Bezahlung [Lat.; A.] /
.... to
return, to give out, to lessen, to reduce grip\force, to ease, to release, to
pardon, to remit
remorigi .... versittigen
/ to civilize, to lead back to morals
remota .... abgelegen,
weit ab, fern gelegen / remote
rempar,-o .... Bollwerk,
Wall und Graben (einer Landwehr) / rempart, bullwork
remplazi
[rem’plaszhi] .... ersetzen, an die Stelle (von etw.|jem.)
setzen / to replace
[Fr.: remplacer]
rencontro .... Begegnung, Treffen / meeting with, encounter, happening
rencontrejo .... Begegnungsstätte, Ort des Sichtreffens |des
Stelldicheins
rencontridso ... Begegnung, Treffen (intransitiv) / meeting,
rendezvous
renitenti .... (reprotestemi,
ribeldemi, resistemi): aufmüpfig sein,
aufmucken, Gegendruck leisten / kick against, rebel against, to be refractory
|rebellious
renitenta .... renitent / refractory
renversi .... umstoßen, umstürzen / to tip over,
to upset, to overthrow
repagi .... zurückzahlen, abzahlen / to pay
back, to repay
repari .... instandsetzen,
reparieren / to repair, to fix
reparebla .... reparabel / reparable
repemfi .... zurücksenden,
(rück)verweisen / to send back, to refer to, to send to
repenti .... bereuen
[Lat.: paenitet ...] / to repent
pentofaeri .... (freiwillig) Buße tun, bußfertig einen
Bußgang |beschwerliche Pilgerfahrt als Büßer unternehmen /
.... {vd.
ancau: cajaushi = büßen / to do
penance for, to atone for, to expiate, to suffer for [Ross.]}
.... {n.b.: piacli = sühnen, Sühneopfer darbringen
|zahlen, wiedergutmachen [Lat.] / to expiate, to pay hard for, to present |to
offer expiatory sacrifice}
repérii .... ausfindig
machen / to locate, to find out, to discover the position
repeti .... wiederholen
/ to repeat
.... {Aber: ripeti = wiederum , erneut bitten / to beg
anew, to repeat begging |asking}
.... {Und: ion return-peti = etw. zurück erbitten}
repliqi .... darauf erwidern, eine
Gegenantwort/Widerrede geben
{interrepliqi
= ein Wortgefecht führen / to start a dispute\a debate}
reposi .... sich
ausruhen, rasten, sich erholen / to relax, to take a rest
repressioni .... niederhalten,
unterdrücken, im Zaume halten, hemmen / to repress
reprimandi .... [=^=
esti re-prim-endi: zurück an erste
Stelle zu setzen sein, wieder an die erste Stelle kommen und somit als erstes
zu behandeln sein, (tun,)was unbedingt zuerst kommt]:
.... tadeln, daß etwas nicht
als erstes gemacht worden ist,
einfordern,
daß etwas nun als erstes zu tun ist (und darum jetzt zurück an die erste Stelle
gesetzt werden muss) / to reprimand [Lat.:
Gerundivum von ‘reprimare’]
reproczi ium ion .... vorwerfen,
den Vorwurf machen / to reproach a p. with a thing
reproduzi .... reproduzieren, (völlig gleich)
wiedererzeugen, wiedererschaffen, vervielfältigen / to reproduce
reptil, -o
.... Kriechtier, Reptil; Kriecher / reptile
surreptili .... (etw.) erschleichen / to obtain |to gain
surreptitiously| by sneaking
repudi .... (eine
Frau) verstoßen / to repudiate
repuls,-o .... Zurückweisung;
Durchfallen (bei Prüf.) / repulse
reqva .... ({causalai:
} dumcum, sub-nam, pro qve): weil / because, since, as [Lat.:
qua re, re qua]
reqvesti .... anfordern,
verlangen, ersuchen, erbitten / to request
rescissi .... zurücknehmen,
zurückrufen, widerrufen, stornieren, aufheben, aufschneiden, auflösen,
vernichten / to rescind, to repeal, to cancel
.... {Aber: riscissi = wieder\erneut aufreißen\einreißen
(transitiv) / to rescind
.... {riscissidsi = (intr.)
wieder|erneut aufreißen |einreißen
/
to rescind}
resíduo .... Rückstand(material),
Zurückgebliebenes aus einem Prozess / residue, remainders
residuala .... residuell, als Rückstand (aus Klärung;
chemisch), zurückgeblieben / left over, residual [Fr.: résiduel]
resigni pri .... verzichten auf / to resign
resílii .... zurückfedern/~springen,
abprallen, i.d.S. elastisch sein / to be resilient
resímili .... sehr
ähneln / to resemble
resisti .... sich widersetzen, widerstehen,
Widerstand leisten / to resist
respecti .... achten,
respektieren / to respect
respectanta
.... achtend, beachtend, respektierend / respecting
respecto .... Achtung/Respekt
resp.,
respective .... beziehungsweise, respektive / or else, ...
respectively
réspeqi .... bedenken,
achtgeben auf, aufpassen / attend to, watch, to mind, consider
respondi .... antworten
/ to answer
respondo ....
Antwort / answer, reply
respondycuponoi
.... Antwortscheine / reply
coupons
responsso .... Verantwortung / responsability
responssabla ....
verantwortlich / responsible, answerable
responssebla ....
verantwortbar / justifiable, accountable,
ressenti .... übel aufnehmen, übel vermerken,
widriges Gefühl haben (zB. wegen bösem Vergangenem), ein Ressentiment haben,
mit Verdruss reagieren, etwas übelnehmen, sich lange noch verletzt fühlen,
grollen, nachtragen, sich grollend/mit eventuellen Rachegedanken einer Sache
erinnern / to resent [Fr.]
.... {sed: risenti = wieder fühlen, lebhaft empfinden /
to feel strongly anew, to be sensible again }
ressorto .... (Sprung-)Feder,
Stahlfeder / spring
ressortaro .... federnde Fahrzeugaufhängung / suspension of
vehicle
.... {Aber: sfaer,-a (f), sección, secciona (f), ram,-o =
Ressort}
ressurzoi
[re’surrszhoj]
... Bodenschätze; Ressourcen / mineral
resources, treasures of the soil; resources
restitui .... wiederherstellen
/ to restitute
restituisci .... sich
wiederherstellen, wiedererstehen
restringi .... zurückdrängen, zurückhalten,
kontrollieren, zurückbiegen, unterdrücken, unter Kontrolle halten, scharf
begrenzen, limitieren, (stark) einschränken / to restrain
resulto, resultato... Ergebnis,
Resultat / (the) result
resultata .... (Adj. präd.) als Ergebnis / as a result
resumeo .... Resümee
/ summary
resumei .... resümieren, (fig.) alles (kurz)
zusammenfassen / to
recapitulate
resuridsi .... (re-sur-idsi): zurück nach oben strömen; zurück ins Leben
kommen, (wieder) auf den Damm kommen / to surge back again; to regain life, to
get up revived, to recover
resusciti .... zurück
ins Leben rufen, wiederbeleben, wieder anfachen / to revive from deathlike
condition, to resuscitate [Lat.:
resubscitare |resuscitare]
retenarci .... abhalten
von, zurückhalten / to withhold
retrahi .... (sin
retiri militárie el posício(i), retropreni posícioin, fácii retiridson
militárian [Lat.: retrahere; Fr.: retraire]):
.... sich (militärisch)
zurückziehen, Truppen zurücknehmen / to make a retreat, to retreat
retro- .... rückwärts /
retrocupli .... rückkoppeln, bäckfidern / to feed back
retroúrgji .... abdrängen, zurückdrängen, zurücknötigen /
to force away, to push s.o. off, to press\ push\ drive back
reva .... träumerisch
/ dreaming, musing
revi .... (tag)träumen
/ to dream (day-dream)
revul,-o .... Träumer / dreamer
revelaci .... (apperigi el lo obscuro per iu forza
supernaturella; descovri ion noncognitan
au secretan cai publigi; banette apperigi per chemiagjoi specialai latentan
cartinon negativan sur film):
offenbaren, sichtbar machen, (.Film) entwickeln / to disclose, to reveal
(Exp.:
Sancta Revelacío = die Heilige Offenbarung/holly revelation)
.... {sed: revelacenso = agenso revelazzanta en
fotobán/Agens zur Entwicklung in einem
Fotobad/ }
revérberi .... widerhallen
(von verschiedenen Seiten) / to reverberate
reverenza (f) .... Ehrfurcht, (heilige) Scheu, Verneigung,
Ehrerbietung / deference, reverence, awe
reverenzagjo
.... Verbeugung
/ bow
reversi .... (returne verti, al starto
return(ig)i : rückwenden, zurückführen,
an Ausgangspunkt zurück schicken /
reversebla .... (lo contraua de non-reversebla): umkehrbar
.... {n.b.: reverti = umwenden, auf die andere Seite
wenden
.... {n.b.: roverso = Rückseite; Revers / back, reverse,
tail
revisi(on)i, revisori
.... revidieren, erneut auf
Richtigkeit prüfen / to revise, to audit
rhea-nando .... Nandu
/ nandu, rhea
Rhejno .... Rhein
/ Rhine
rheji .... breit
fließen, strömen / to stream
rheío .... Fluss
/ river
rhetor,-o .... (artisto
de oratorado cai alta Língua):
Redekünstler / rhetorician
.... {n.b.: orator,-o =
Redner/speaker, orator}
rhetoragjo .... imposing
oratory, fine language
rhetorico .... Rhetorik / redorics|rhetoric, art of
speaking or writing effectively
rhetórica .... (adj. de lo antaua): rhetorisch /
rhetorical
rhym,-o .... Reim
/ rhyme [Hell. (Schwung/swing)]
rhythmo .... Rhythmus
/ rhythm [Hell.]
rhoom, rhoomo .... Kraft, Wucht,
Naturgewalt, gewaltige Schlagkraft| Durchschlagkraft, Machtfaktor, Wirksamkeit
/
.... vigour, (moving)
force, (motive) power, effort, virtue
[Hell.]
rhooma .... gewaltig
(.Kraft, Schlag), sehr stark / very strong, of great vigour |strength,
forceful, powerful
.... {Aber: forza (f) = Stärke/strength, force}
.... {und: crabracco = Körperstärke, ~kraft /physical
strength}
rhópali .... verdreschen,
vermöbeln / to cudgel
rhópal,-o
.... Knüppel [Hell.] / cudgel
ri- .... (Präfix)
wieder-, neu-, erneut / again, anew, re-, repeatedly
rianimigi .... wiederbeleben / to revive, to
reanimate
rianimita .... wiederbelebt
(n.b.: beim Passiv fällt das Suffix
"-ig-" weg, da dort pleonastisch) /reanimated
rianimigo .... Wiederbelebung
/ resuscitation; revival
riaudigo .... Wiedergabe, Wiederholung / rehearsal
ri-cum .... (tiom saepe qviel, cziufoaje qviam,
cziam qviam =cziqviam)
(cun
eventual. {iterativa}) sooft (wie), jedesmal wenn
+
han, resp. ain)
rifreshita .... erfrischt, erholt / to refresh
ripressi .... neu drucken, wieder abdrucken, neu
auflegen (: Druck) / to reprint
riproximidso .... Wiederannäherung /
re-approach, rapprochement
riraconto .... Nacherzählung / rehearsal
risanidsi .... (wieder) genesen / to recover (from)
riconcili (cun) .... sich
versöhnen, sich wieder verbrüdern, sich aussöhnen mit / to make it up, to
become reconciled
riconcilío .... Versöhnung (untereinander),
Versöhungsarbeit, Versöhnungsfeier / to reach reconciliation
riconciliado ....
das Sichversöhnen, vielfach nötige
(Völker-)Versöhnung / (peoples’ ) reconciliation, fraternization
ricza .... reich
/ rich
ricza da .... reich an / rich in, abounding in
riczitat, riczo
.... Reichtum
/ riches, wealth
rieda .... licht,
mit weiten Abständen / light, thin(ned), open, un-dense
riggli .... sich
(längs) verdrehen und winden und wenden ohne Rast, sich wie wild ringeln, sich
fortbewegen auf diese Weise /
.... to wriggle, to twist
and turn restlessly and to move by doing so
.... {n.b.: antana „rigli“ --» zerri (verriegeln/to bolt,
to bar)}
rigi .... (auf)takeln
(.ein Segelschiff) [A.]
rigo .... Takelwerk,
Takelage / rigging, tackle
.... {aber
n.b.: taqel,-o = Flaschenzug / block and
tackle, pulley(-block)}
rigjustigi .... wiedergutmachen,
berichtigen, etw. wieder richten / to readjust, to put right
rigora .... rigoros,
streng / rigorous
rimm,-o .... (rondagj-orío,
parmorío, rondedjo de objecto rondiala):
Rand eines runden Objekts, Bord, Tellerrand, Umschlag, Krempe,
Schildrand, Felgenkranz, Radkranz, Reifenseite, Glockenrand |Schlagring,
Nabenkranz, Leitkranz (.Turbine), Zahnkranz / rim [Isl.: rime, rimi]
.... {Aber: rhym,-o = Reim}
.... {Und: wítyo = (Rad)Felge}
rindi .... feilen
/ to grind [Hell.: rhinéjn]
rindill,-o .... Feile / file
ripva .... steil
/ steep
.... [cp.: Lat. ripa {bordo}, It.: ripido, Rum.:
ripos, Ross.: obry'vistyi, obryv
{ripva declivo}; rif (spilass), bryzgat {stupi}, G.: das riff {spilass}]
ri-raconto .... Nacherzählung,
Wiederholung / rehearsal
risco .... Wagnis,
Risiko / risk
riscanta .... riskant / adventuring
riscagja .... riskant, risikoreich / risky, adventuring
risurrecti
.... wieder aufrichten, wiedererwecken / to bring back to life
risurrectidsi
.... (re-sur-rectidsi): wieder
auferstehen (von den Toten) / to rise again from the dead, to come back to life
ristejo .... (erneute)
Rast / staying again, rest, repose
ancau/auch: stejo
= Rast, Aufenthalt / rest, stay
rito .... Ritus,
Ritual / rite, ritual
riussi .... glücklichen
Ausgang haben, ein gutes Ende finden; (berufl.) emporkommen, reüssieren,
errfolgreich sein, von Erfolg gekrönt sein
.... / to have a lucky end;
to do well, to be successful, to thrive, to turn out well, to succeed, to bring
off [It.: riuscire]
riva (f) .... Au, Aue / mead, fertile plain (in
forest) near river
rivolui .... Umdrehungen
machen, sich (rundum, fortlaufend) drehen / to revolve
rixi .... sich
zanken / to squabble, to quarrel, to scold each other, to brawl; to have
words\a row with [Lat.]
rixema .... zänkisch / quarrelsome, nagging,
contentious
rixem,-o .... Zank / quarrel, contentiousness
roado [rrò’adò] .... Landstraße
/ road
.... {Aber: strata (f) = Straße/street
autostrada
(f) = Autobahn/super-highway;
czaussé,
czaussea (f) = breite asfaltierte Landstraße, Schossee (Chaussee), Fahrdamm,
Deich mit Fahrstraße/highway}
robbl,-o .... (auch/ancau: rubagjo):
Schutt / rubble pieces
.... (Aber: Trümmer = ruinagjoi, rubagjaro, ruinoi /
rubble)
robo …. Langes Kleid, Robe / gown,
robe, vestment, long loose outer garment
rocco .... Fels
/ rock
rodentoi .... Nagetiere
/ rodents
roduri .... roden
/ to clear, to stub [Hisp.: roturar]
rody- .... (Präfix
zur Kennzeichnung beider Geschlechter zusammen; fordert gramm. das Masc.) /
(Prefix denoting both sexes together;
requires the masc. gender)
rodyéngonoi ....
Enkelkinder / grandchildren
rodysinjoroi .... Damen und Herren /
ladies and gentlemen
rodyfratoi .... Geschwister / brother(s) and sister(s)
.... {Aber: genitoroi = Eltern / parents
rodyamicoi .... Freundinnen und Freunde / friends
rodyavoi .... Großeltern / grandma and grandpa
rodyalumnoi .... pupils: boys and girls
rodycusinoi .... Vetter(n) und
Base(n) / cousins, male and female
rodymejdoi .... (rodypaidoi):
Jungen und Mädchen / boys and girls
rodyféminoi .... Männer und Frauen zusammen / men and women
rodygailachoi
.... Brautleute,
Brautpaar / engaged couple, bride and bridegroom
rodyleloi .... Onkel und Tante(n) / uncle(s) and aunt(s)
rodyoncloi .... (ditto:
) .... „ .... „ .... „
rojo .... Bach
/ brook [Hisp.: arroyo; cp. Hell.:
rheîn (flui)]
Roma (f) .... Rom / Rome
Romana .... römisch / Roman
Romanida .... (Adj.) / romanischen Volkes / Romance
romanda (f)
.... Roman
/ novel
rompi .... brechen
/ to break
rompidsi .... brechen, durchbrechen (intr.) / to break (intr.)
rompita ....
gebrochen / broken ....
ronda .... rund
/ round
rondigi .... rund machen
rondigi la
óculoin
.... die Augen rund machen,
(große) Augen machen / to have the surprise of one’s life, to get big eyes
rondo ....
Runde / (the) round
rongji .... nagen / to gnaw, to nibble, to
prey upon
ronqi .... schnarchen
/ to snore
ropo .... Gefahrenpunkt, (Entscheidung
herbei führender) Ausschlag, Anstoß, kritischer Punkt [Hell.: ropée] / critical decisive point, turning the
scale, turn (of the scale, etc.), turning point, initiating kick
ropodida .... (decida):
ausschlaggebend / decisive; casting
rori .... (.Löwen) brüllen / to roar
rosa (f) .... Rose / rose
rosaea [rro’zæà]
.... von
der Rose, Rosen- / rose
rósea rosig / rosy
.... pinca
= rosa/pink
Rossa .... russisch
/ Russian
Rossesa (f) ....
das Russische / Russian language
Rossesae .... (Abl. locat.) in/auf Russisch / in Russian
Rossésea .... die russische Srache betreffend: russisch / Russian (as to
language)
Rosso ....
Russe / (the) Russian
rossmar,-o .... Walroß
/ walrus
rovers,-o .... Rückseite,
Hinterseite; Revers / reverse, back, tail
rubecol,-o .... Rotkehlchen
/ robin, readbreast
rubiti .... stürzen (tr.), umwerfen,
niederwerfen, hinabstürzen (tr.)
.... / overthrow, overturn, to
upset, to knock down, to fell,
to
throw down, to precipitate
{Und: cidi = {cadigi}: (Baum) fällen, niederhacken, absägen,
umhacken, zu Fall bringen / to fell, to cut (a tree), to saw off, to ax(e), to
lay low, to cause to fall, to bring down }
rubvo .... Abfall,
Müll / waste, rabbish, garbage
ruda .... (malgjentila,
maldelicata): unhöflich, rüde, taktlos,
grob / uncivil, impolite, rude, uncultivated, unrefined
ruedo .... Rad
/ wheel
.... {Aber: bicycl [bi'tsykl] = Fahrrad / bicycle, bike}
rugja .... rot
/ red
ruli .... rollen (etw.) / to roll, to
wheel {tr.}
rulidsi .... rollen
(von allein, selbst) / to roll, to wheel {intr.},
to
get rolling
rulidsanta .... rollend / rolling (intr.)
rum, rumo .... Spieß
/ [lat.: rumex (jjetlancso)] / spear, pike
rúmini .... wiederkäuen
/ to ruminate, to rehash
ruminagjo
.... Käu,
zum Wiederkäuen Vorgekautes / cud
rung, rungo .... (stepeto): Sprosse (der Leiter) / round, step, rung
ruonn, ruonno
.... Rennen auf etwas zu, der
„Run“ auf / run
rupto .... Bruch,
Bruchstelle; das Ge~\Zerbrochene / rupture, fracture, breakage,
break(ing)(-down), breach
rusa ['ru: zà]
.... schlau
/ sly, crafty, cunning, wily
russa .... blond
/ fair, fair-haired
rydjo .... First
/ ridge
rypila .... schmutzig
/ dirty, filthy, smutty
rymm- .... (Determinant,
Präfix) kennzeichnet :
Brandungsbrausen,
Meeresrauschen, Wellenschlag, sich brechen (der Wellen), branden; brummen,
(fernes) Donnerrollen, Kreiselsummen, raunen und rauschen,
Sturmesheulen/Brausen des Sturmes, Sturmgebraus, Tumult, tobendes Gewitter,
Aufruhr der Elemente; Feuerkracher /Knistern des Feuers, Knirschen (zB. des
Schnees), Eiskrachen, Toben des Eisgangs, böse murmeln, murren, gefährlich
knurren, toben, das Wogen, Rauschen der Wogen, Seewellenmurmeln; Ohrensausen
/
loud sounds as of surging waves on sea; buzzing; murmur of thunderstorm; heavy
gale uproar; continuous growling; cracking of icy snow, grate, crunch; crackle;
grumble; rough sea; long wave purling
rymmgonni .... (mugarhythme
brui, ondi-rultondri): rhythmisch|immer
wieder anschwellend und nachlassend brausen (.Wellen)
.... /
to be rhythmically roaring, to give a rhythmical sound, increasing and decreasing as of roaring
waves rolling to and fro at the shore
ryto .... (sulqetto
de dérmato): Runzel / wrinkle
<< Home