Sonntag, April 08, 2012

líttero S del glossaro de Linguna

 
   
(S)


saaga (f)[’za:gà]...  Sage, Saga / legend, myth, very old tale of the people
    ....                        [Isl.: zhjódhsaga {saaga popolerna}]

saal,-a   (f)  ....        Saal / a (flat) hall, auditoriumshop, room, theater, large saloon .  
                                - [G.; Bulg.; A.]
    saalasa  (f)          (el:  saalatezza  (f)):  Geselligkeit, Trubel
    saalásea   ....       gesellig, Geselligkeit liebend / gregarious, sociable, social
    saalasi [za: 'lazi]
    ....                        (czeésti libe, cun aemo, inter multe da pípol, en sociemo\ societato):  Geselligkeit(en) lieben, Publikumskontakt wünschen, Feste feiern, viel unter Leuten sein
    ....                        / to like company, party giving, social gatherings, sociality, to love personal public contact, to dwell in people surrounding

    ....                        {n.b.:   pípol,-o = (viele) Leute / people}
    ....                        {n.b.:   pópol,-o = Volk / people, nation }

sábbatho  ....           Samstag / Saturday
sacro ....                  Opfer (dargebrachtes) / victim, sacrifice
    sacrifi ....             Opfer schlachten, Tier opfern / to sacrifice, to kill a victim
    sacrifici ....          opfern (fig.) / to sacrifice

sadi  [’za:di] ....      zum |ans Ziel kommen, (in gerader Linie) ans Ziel gelangen   [Sanskr.:  sádhati;  cp. Hell.:  idhýs {recta, en recta línia de}]
                                / to reach the goal, to hit the mark, to attain the aim, ~ the end, straight forward
Sadduceo ....           Sadduzäer, Mitglied der einstigen jüdischen herrschenden Priesterkaste und  danaliger Staatspartei; Formalist, selbstgerechte Person / Sadducee
saef, saefo ....          Tresor (im Hause), Safe / safe, vault, strong-room
    saefea ....            (certigita, securita, qvasi en saefo, en tresorejo, tresoreja, secúr-czambrita) absolut sicher, sicher untergebracht / totally safe, secured in a vault

saemajo  ....            Stempel / stamp
    saemaji  ....         stempeln / to stamp

saendviczo  ....        Butterbrot, belegtes Brötchen / (slice of) bread and butter, sandwich
saepe  ....                [’zæpe]  oft / often    [Lat.]
    saepíssime  ....    am häufigsten, in den meisten Fällen / in most cases, generally 

sáeptum,-o  ....        Scheidewand; Schott (im Schiff) / partition; barrier; bulkhead

  ....                          {sed notu bone:  septa = 7-a}

saeranco ....            [zæ'rankò]  Schacht / pit, well, manhole
sagitto ....               Pfeil / arrow
    sagittumi ....       flitzen / to flit, to whisk
    sagittário ....       Schütze / marksman, shot

sagja  ....                 weise / wise
    sagjesqi  ....        altklug reden / to be precocious

saicza  (f)  ....          Häsin, Hasi / (hare’s) doe
saími ....                  (sich) etw. bei jemandem leihen |borgen / to borrow, to get on loan  [Slav.]


salaeri  ....               besolden, entlohnen / to pay off, to pay, to pay a salary
    salaer,-o ....         Gehalt, Monatslohn / salary

salicoco  ....             Garnele /
salon,-o  ....             Salon / saloon
sálue ! ....                Sei(d) gegrüßt !
    sáluball.-o ....      Salutschuß, Salve zur Begrüßung
    sáluballi ....         Salut feuern / to salute

saluti ....                  grüßen / to greet
salvau ....                unbeschadet, vorbehaltlich; ausgenommen / save, except, except for, barring, failing, unless, subject to

salvi ....                   retten / to save
    salvo  ....             Rettung / rescue, salvation, salvage

salvator,-o ....         [zalva'tor]   Erretter, Retter, Heiland, Messias, Machdi /
                                                           rescuer, Savior 

sam,-o ....                Merkzeichen, (Merk~)Mal, Erinnerungszeichen, Markierung, (Geheim)Zeichen, Merker, Kennzeichen, Merkzeichen, Markstein; Vorzeichen, Symptom, verabredetes Zeichen, Parole, Hinweis mit Vorbedeutung, Auszeichnung & Beschriftung, Wortzeichen, Wampun, Ausweiszeichen, Beweisstück, Asservat; Siegeszeichen, Ehrenmal
    ....                        / mark, sign, spot, characteristic, feature, note, marking, omen, signature, accidental; indication, hint; watchword, password, parole; wampum, token, particularity, peculiarity, (preliminary) symptom, (piece of) evidence, trophy; landmark, memorial}  [Hell.]

    ....                        {Sed/Aber:  idema = derselbe/dieselbe/dasselbe} /
                                (the) same  [Oldesperante: sama]

sana  ....                  gesund / sound
    risanisci ....         abheilen, ausheilen / to heal up
    risanidsi ....         (wieder) gesunden / to recover,to regain one’s health
    sano, sanitato,
    sanezza  (f) ....    Gesundheit / health

sandico ....              Verdeck / deck
sángui  ....               bluten / to bleed
    sanguadi  ....       viel bluten / to bleed much, to lose blood
    sánguo  ....          Blut / blood

sapienti  ....             Anzeichen von erkenntnisfähigem aufrechtem Gang und Gehirn vorweisen, vermutlich ein einsichtsfähiges intelligentes Lebewesen darstellen / to show some intelligence

sapuni  ....               (ein)seifen / to soap, to lather; to take in
    sapún, sapuno .. Seife / soap

sarcli  ....                 jäten / to hoe, to weed  [Fr.: sarcler; sarcleuse]
    désarcli  ....         ausjäten, ausmerzen / to weed out, to exterminate,
                                to grub up
    ....                        {vd. ancau:  des’herbi = jäten, entkrauten}

sarcocarpo  ....        Fruchtfleisch / flesh (of the fruit)
sarmenti ....             ranken, oberirdisch weiterklettern (: Pflanzen) / to climb, to creep
    sarmento  ....       Ranke, Reis / tendril, runner;  sprig

sardoni  ....              (feu-moccridetti, feu-moccsmaili):  hohnlächeln, hämisch grinsen / to sneer
sarn, sarna  (f) ....   Reh (weibl.) / female doe, ~ roe

  ....                          {Reh/roe,deer = (generelle: ) capreol,-o;
                                Rehbock = capreoliczo}

sasqi  ....                 herausholen, herausnehmen, herausreißen, herauskratzen, zu fassen kriegen, herauskramen, herausklauben, in Beschlag nehmen /
  ....                          / to pick out, to take out, to get out with difficulty, to pull out, to tear out, to draw out, to fish out from, to extract, to seize, to lay hold of, to impound  [Fr.:  saisir, Hisp.:  sacar, Franconesae:  sakjan, sasjan; G.:  einsacken]

  ....                          {vd. ancau:  confisqi = konfiszieren, beschlagnahmen / to impound}

saturi  ....                einweichen, tränken mit etw. saturieren / to steep, to saturate
sáurio ....                 Saurier, Urechse / saurian
    sáurio dina ....     schreckliche Echse / frightening saurian
    dinosáurio ....      Dinosaurier / dinosaur

sbaeresti  ....           sparen / to save (money, etc.)   [Ross.]
                                {Jedoch:  eparni {schonen}}          
    sbaerestado ....   (das) Sparen
   
    ....                        {N.b.:  -ad- :kennzeichnet die Dauer, das Andauern, das sich Wiederholende, die Zustandsbeschreibung, eine Form der Substantivierung.
                                Eine Substantivierung ohne Betonung von Dauer oder Wiederholung und Zustand wird in  LINGUNA durch das Suffix  „-´-io“ gebildet, mit pro-paroxytonem Akzent.}

scabío ....                (die) Krätze {med.} / itch, scabies
    scabiulesca ....    schäbig / shabby, mean
    scabiulesqe ....    (Adv.) schäbig / in a shabby manner

scadzi  ....                böse schaden, bitter rächen |schlimm verunstalten, tief verwunden, am Boden zerstören, arg verletzen / to scathe
  ...                           [G.: schaden, Sved: skada, Dan.: skade;
                                cp. Hell.: a-skeethees  (unverletzt, unversehrt/ unhurt, sound and save)]
scaen,-o ....             Szene / scene   [Lat.]
    scaenumi ....        [stsè: ’nu: mi]
                                sich in Szene setzen, sich aufspielen, sich aufplustern, angeben / to show off,  to give oneself airs, to ruffle one’s feathers, to boast, to brag

scaffaldo  ....           Gerüst, Baugerüst, Bühne / scaffold

    scaffaldo
    plattforma (f) ...  Gerüstplattform / scaffolding

scaja ....                  [Hell.] widrig, sehr ungünstig, inopportun, sehr unpassend, unzuträglich, ungelegen, quer liegend, unangebracht;     unter widrigem Winde segelnd /
  ....                          / untoward, adverse, unfavorable, contrarious, inopportune, untimely, disadvantageous, prejudicial to, inconvenient, inappropriate, unwholesome, not good for;  sailing under contrary winds

scal,-a  (f)  ....         Skala / scale
scam,-o  ....             Bank (zum Sitzen) / bench   [Lat.: scamnum]
scapol,-o  ....           Schulterblatt / shoulder-blade
scarabo  ....             Käfer / beetle, scarab
scardin,-o  ....          Rotfeder, Rotauge / rudd, red-eye (a fish)
scarifi  ....                durch die Haut schneiden / to scar, to cut thru skin
scarlata  ....             scharlachrot / scarlet
scarlatin,-o  ....        Scharlach (ansteck. Krankh.) / scarlet fever
scarza [´skarrþa]... spärlich, kärglich / scant, scanty, poor, sparse
scatol,-o   ....           [ska’to:lò]  Schachtel, Kasten, Dose / box, case, tin
schíndalmo 
    [’sxindalmò]  .... Schindel / shingle  [Hell.:  sxindalmós]
scill,-a  (f) ....          Sternhyazinthe / squill
scissi  ....                 zerschneiden, schlitzen,  zerspalten, zerteilen, zerklüften, aufreißen, ausreißen, zerraufen, endgültig trennen  [Lat.:  scindere, scissum] /
     ....                       / to tear out, to rip open, to tear open, to slit, to cut to pieces, to rend to pieces, to divide into, to dismember, to split (up), to dissect; to separate definitely

    rescissi ....           zurücknehmen, zurückrufen, widerrufen, stornieren, aufheben, aufschneiden, auflösen, vernichten / to rescind, to repeal, to cancel

    riscissi ....            wieder/erneut aufreissen\ einreissen .... / to rescind

scintilli ....               (trembrilli): funkeln / scintillate, sparkle, twinkle
sclavo ....                 Sklave / slave

sco-  ....                   [Urwurzel] Determinante für: 
                                (dp. I-E: dal remarcado, eccogno, ecregardo, regardi, percepti):  merken, bemerken, erkennen, wahrnehmen, erblicken, schauen, gucken / noticing, realizing, getting to know, forming an opinion about, glance, to catch sight of, to see, to look, to perceive, apprehend, to discern, to sense
    scobolidi  ....       (elmensuri la profundoin {exp. en maro} per bolido): Tiefenmessung machen (im Meer) mittels Lot/Senkblei,
                                ausloten; sondieren / to plumb, to sound
                                                           
 ....                           {sed: astrobolido  (antl. "falanta steleto") = Sternschnuppe/shooting star} 

    scoclinidsa ....    (humor-clinanta epí, iel au tiel /loshe au bone humorata versau iu): gestimmt gegen (oder für) einen, schlecht oder übelgelaunt sein zu|gegen / 
    scosombri  ....                                 regardi sombre/grumblante; aspecti tenebrema/sombra/malgajarcsa  / to lower
    scotimi   ....         timarci la regardon al, ~ la eccognon de la vero eventuale au certe terrura / to be afraid of learning|knowing the truth which might eventually or certainly be terrible

scoalena  ....            windschief, von einer Seite her schiefgedrückt; (Dreieck: ) mit ungleichen Seiten / scalene

scolopax,-o ....        Schnepfe / woodcock
scootero  ....            [sko: ’tero]        
                                Motorroller / scooter .... [sku: töR]
scopei  [sko’pei] ... scharf zielen, scharf ins Visier nehmen, aufs Korn nehmen
                                / to level at, to take aim at, to set the sight at, to aim a gun at s.o.

scorau ....                bald / soon
scorpión,
    scorpiona (f) .... Skorpion / scorpion
    scorpioniczo ....   male scorpion

scouto ....                Pfadfinder; Späher / scout
    scouti  ....            als Pfadfinder fungieren, eine Abteilung als Pfadfinder vorausgehend führen / to be a scout
    scoutái  ....          neue Wege finden, voraussondieren, auskundschaften / to find the way |new ways; to scout, to inspect or observe to get information

scrapi  ....                schaben, wegkratzen, (schrammen); radieren / to scrape, to scratch

scribi  ....                 schreiben / to write
    scribimáchina
    (f)  ....                 Schreibmaschine / typewriter
    scribimaniero ...  Schreibweise / spelling (of a word), style

scriptur, -a  (f) ....   Schrift, Schriftart, Schriftstück/ writing, script, type, scripture
scrúpul,-o ....           Skrupel, Gewissensbiß, Vorhaltung, Bedenken / doubt, scruple, hesitation
scruti ....                  alles peinlich genau durchsuchen |durchwühlen / to scrutinize

scruvo ....                Schraube / screw
scudell,-o ....           (Futter-)Napf / bowl
scupi ....                  {elcavigi \ elfossi (por ion sasqi)}  etw. (aus der Tiefe) ausgraben, tief aushöhlen / to scoop
sebi ....                    Ehrfurcht haben, (heilige) Scheu zeigen [Hell.] / to show,have deep respect, reverence, deference, awe
    sebo ....               (respectego) Ehrfurcht / reverence, deference, awe

secal,-o ....              Roggen / rye
secca  ....                 trocken / dry
    secqigi ....           abtrocknen (tr.) / to dry (up)
    secqidsi   ....
     [sè’kid3i] ....      trocknen (intr.) / to dry

    persecqidsi,
    persecqiscsi  ....                              verdorren / to wither, to dry up

secura  ....               sicher / sure
    securigo  ....        Absicherung, Sicherheitsnetz /
                                {N.b.:  -igi {machen daß  (Transitivierung), 
                                -igo  {Transitivierendes,  -ung}}

sed  ....                    aber, sondern
sedizzo ....               Aufstand [Lat.] / uproar, uprising, revolt, rebellion
sedjo  ....                 Stuhl / chair

segonda  ....            zweite|r|s  / (the) second

  ....                          {Und:   prima = erste|r|s / (the) first;
  ....                          tércia =  dritte|r|s / (the) third}
  ....                          Weiter:   qvarta, qvinta, sessta, septa, octa, naunta, décata, ilfta, dásata, céntata, millta, millionta
    segondaera  ....  sekundär / secondary

  ....                          {aber:  secundo = Sekunde / second}

sejqi ....                   abschneiden, aufschneiden, zerschneiden, aufspalten|zerspalten / to cut off, to clip, to cut to pieces, to cleave, to split (up); to operate on

sejro ....                   Strick / cord, line, short rope
sejrén, sejrena  (f)
    ....                        singende Meerjungfrau|Nixe (zB. Loreley), sagenhafte Sirene / singing naiad (e.g. Lorelay on Rhine), mythical Siren; dangerously fascinating woman
semain,-o  ....          Woche / week
sémia  ....                halb / half
semi-  ....                 (Präfix) halb-, semi- / semi-, half-

    ....                        {n..b.:  mitat,-o = Hälfte / (the) half}

sémin,-o,
    séminoi  ....         Samen / seed
    seminagjo  ....     Saatgut / seed-grain
    sémini  ....           säen / to sow
    seminaro  ....       Saaten / seeds
    dissémini  ....      aussäen, verbreiten / to disseminate
 
 ....                           {Aber:  seminarío = Seminar / seminar(y), training college}

Semito  ...               Semit / Semite
    Semitesai  ....      semitische Sprachen / Semitic languages

sen  ....                    ohne / without
    sen-  ....               -los / -less
     ....                       {auch/also/ancau:  -nelca = -los / -less 
                                [Hung.:  ... nélkül {sen}]
    maicanelca ....     mutterlos/ motherless  
                                (gleichwertig mit:  senmáiqea)
    sencerba  ....       hirnlos / brainless
    senczangja  ....    ohne Änderung, nicht abgeändert / without any change
    sencuidada  ....    sorglos, unbekümmert / careless of, unconcerned
    senhorsa  ....       kostenfrei / free (of charge)
    sensolva  ....        ohne Lösung / without solution, insoluble
    sentacta  ....        taktlos / tactless, indiscreet, injudicious, ill-advised
    senigi  ....            entblößen von / to strip s.o. of s.th., to uncover, denude, deprive

sens,-o ['zenzò] ...  Sinn, Bedeutung, Zweck    [Lat.:  sens,sentis] / sense
    sénsuo  ....          (körperlich, sinnlich: ) Sinn, animalischer Sinn, Gefühlssinn (wie zB. Tastsinn, Geschmack, Geruch, Sehen, Gehör, Schmerzempfinden, Lustgefühl, usw.) / (sensual) sense

sensacío ....             Sensation / sensation
sensitiva ....            sensitiv, äußerst empfindlich / sensitive
sénsuo  ....              (körperlich, sinnlich: ) fühlender Sinn, Sinnesorgan, animalischer Sinn, Gefühlssinn (wie zB. Tastsinn, Geschmack, Geruch, Sehen, Gehör, Schmerzempfinden, Lustgefühl, usw.) / (sensual) sense,
                                taste, flair, wish; sense organ
    sensuala ....         sinnlich / sensual
    sensualitat,-o ....                            Sinnlichkeit / sensuality

sentenzo  ....           Sentenz, (Urteils)Spruch, Maxime / maxim, aphorism
senti  ....                  fühlen / feel
    praessenti  ....     vorherfühlen, vorahnen / to habe a presentiment
    ressenti  ....         Ein Ressentiment haben gegen / to resent sth.
    sento ....              Gefühl / feeling, touch, sense of, sensation

septa ....                  siebter / seventh
séptim,-o ....           Septime, 7. Ton in der temperierten Bachtonleiter / (chord of the) seventh tone
seqvi  ....                 folgen / follow
    en seqvito  ....     (en lo seqvito):  danach [Fr.:  ensuite] / having done this, that being done|fulfilled|laid|achieved , ...

    seqvantaro  ....    Gefolge / suite, followers
    elseqvi  ....          befolgen, ausführen; vollstrecken / to execute
   
seqvum ....              (im dizo de, imparle de, im compreno de, im la legjo
                                libro|persona|autor): 
                                (Präposition) gemäß, nach, laut / according to, as per, in accordance with, pursuant to

Serbesa  (f)  ....       das Serbische
serco ....                  Zaun, Ummauerung, Einfriedung / fence, enclosure
    serqi ....               umzäunen, ummauern, mit Mauern einschliessen/einfrieden, umhegen / to fence, to enclose, to wall in, to surround with a wall

serczi ....                 suchen / to search
    serczo dal ....       Suche nach / search for, hunt for

seré  ....                   ich werde sein   (ist unregelmäßig/irregular) / I’ll be
serás  ....                 du wirst sein / you will be
será  ....                   er, sie, es, man wird sein / he|she|it|they will be
seráms ....               wir werden sein / we’ll be
seráz ....                  ihr werdet sein/Sie werden sein / you shall be
serán ....                  sie werden sein / they shall be 

serena ....                heiter, hell, aufgeweckt / clear, bright, cheerfful, merry, serene

seriosa  ....              ernst, ernsthaft / serious
sermo  ....                interparlado, lo conversejn pri un(uj) them(oi)
                                [Lat.]

  ....                          {sed:  orato  antl.: "parolado", "sermono";
                                praelego  antl.:  "sermono";
                                praedico  antl.:  "sermono";
                                logoi     antl.:  "sermono"
                                cai:
                                sermón, sermono  por: alparlado admonarcsa}

    transserm,-o  .... sermo trans barrieroi de Língua, doctrin, thesaro,
                                nacionalismo, religío au simple praejudjoi 

serpento  ....            Schlange / snake
    serpenti  ....         sich schlängeln / to twist, to wind, to worm oneself
    serpentesqe  ....                              schlangenartig / like a snake, in the role of a snake

serpentário ....        Schlangenwurz / the Virginian snake root, serpentary
serrur,-o  ....            (Tür)Schloss / lock
serssin,-o ....           Schmiede-Esse, Glutesse, Glutbecken mit Rauchfang / forge
    serssinaco ....      Rauchfang / chimney-box, uptake, flue

servi  ....                  dienen / to serve
    servabla ....         dienlich, diensttauglich / serviceable, fit, apt, useful

    servado,
    servagjo   ....       Dienstleistung, Dienst / service

    servanto
    camparana  ....    Knecht / servant, farm-hand
    servanza (f) ....   Dienstbereitschaft / attendance
    servigebla ....      dienstbar, einsetzbar im Dienste (an)
    servo  ....             Diener, Dienstleistender / man-servant, servant
   
     ....                       {Aber:  camarero = Kellner/waiter}

servici ....                bedienen (als Kellner) / to wait on, to wait
    servicebla ....       auftischbar; womit bedient werden kann / apt for serving  up;  what one can dish up
servício  ....             Dienst / service

  ....                          {aber:  dejjor,-o = Dienst(zeit), dienstliche Arbeit / duty, spell of duty .
                                cp.: dejjori = Dienst tun|haben|versehen, dejourieren / to be on Duty|attendance, to officiate, to serve }

serviss, -o ....          (das) Service, Tafelgeschirr, Gedeck
servitriss,-a  (f) .... Kellnerin / waitress

servitudi ....             Frondienst leisten, frönen, als Leibeigener leben
    servitudo  ....       Knechtschaft / servitude ....
    servitudito  ....   Leibeigener, Geknechteter / slave, serf, bondman
    servitudinxa (f).. (die) Leibeigene, Geknechtete / she serf, bondwoman
                                {n.b.:  -inxa ^=^ -ulina = (Suffix) solche Person}

sésari ....                 (Zähne) fletschen / show the teeth, grin
seshi ....                  haben, festhalten, halten, behalten/behaupten
  ....                          {s.a.:  ium esti io; tenarci} 
  ....                          [Pra-Hell.:  séghejn, héqhejn, ísqhejn; éqhejn/échejn]/
                                / to have, to keep, to hold, to retain, to keep in hand, to maintain

    eqseshi ....           in Besitz nehmen, an sich nehmen / to take possession of, to occupy, to take over
    sin-sesha
    [hsin’zeshà] ....  sich festhaltend; angrenzend, nächst kommen wollend / holding on to, adhering to, abiding by, keeping to, sticking to, adjacent, contiguous to; adjoining; coming next-door, (wishing to be) nearest to & the next one

    an(a)seshi-si .... durchhalten / to hold out (to the end), to see it thru
    antiseshi ....        etw. entgegenhalten / to object, to contrast s.th.
    abseshi ....           fernhalten / to keep out,  to hold off,  to withhold a th. from a p., to shield s.o. from   [Gr.:  apéchejn]

    abseshi sin ....     sich fernhalten von, fernbleiben; sich enthalten (allg,.) / to absence, to keep away; to abstain , to refrain from

    episeshi ....          jem. festhalten, zurückhalten / to seize, to detain, to buttonhole a p., to hold s.o. back, to keep a p. in

    cat(a)seshi ....     festhalten, niederhalten; innehaben / to hold down, to keep under,  to hold down, to suppress, to keep in hand, to hold, to keep

    met(a)seshi ....   Anteil haben an, mit im Spiel sein / to have an interest & share in business etc., to share, to part in, to have a large share in ..-ing, to be involved in, to have a finger in the pie

    par(a)seshi ....    aushändigen, liefern, bieten / to hand over, to deliver (up), to bid, to offer, to present

    periseshi ....        umfassen, umgeben; überragen, übertreffen / to spean, to clasp, to tighten one’s hand on, to embrace, to take in, to hem in, to envelop, to outflank, to comprehend, to include, to rise above, to surpass, to excell, to outdo, to excede, to beat

    prosseshi ....       [breve por:  „pross’seshi] hinlenken, richten auf & gegen, achtgeben / to direct to, to address to, to turn to, to convey from to, to lead, to direct against, to turn one’s attention to, to attend to, to fix one’s eyes upon, to aim at, to strive after & for & against

    synseshi ....         zusammenhalten, festhalten / to hold & keep together, to hold fast, to capture, to pin, to attract, to hold, to retain
    synsesha
    [zy: n’se$à] ....    anhaltend; zusammenhängend / continuous, ceaseless, persistent, persevering, assiduous, sustained; connected, coherent, interrelated, interdependent

    hypérseshi ....     überragen, übertreffen / to project, to overtop. to overlook, to surpass, to outstrip, to eclipse, to excell, to be a supreme (achievement), to conquer, to outmatch, to flog, to outshine, to top, to outpoint, to outnumber, to take the cake. to beat the band, to be past-master

sesscent  ....            sechshundert / six hundred
sessta ....                 sechst / sixth
severa  ....               streng / severe
sex,-o  ....                biologisches) Geschlecht / sex

sfalli  ....                  zugrunde richten, stürzen (tr.) [Hell.] / to ruin, to destroy, to wreck, precipitate, to throw, to overthrow, to plunge (into a war); to make a mess of

sfingoi ....                Schwärmer (pl.) / hawk moths
sfygsi  ....                pochen / to crush, to beat, to pound rythmically, to knock regularly |intermittently, to rap (gently), to throb  [Hell.] 
shacri  ....                (arce marczandi pri):  schachern / to huckster, to carry on petty trade, to deal at secondhand
shaibo ....                Unterlegscheibe / washer   [G.:  Bulg.]
shalóm,
    shaloma  (f) ....   (ricovaljo, bonvaljego ricza en paz): Wohlergehen, Wohlstand und Frieden / well-being, affluence, prosperity, welfare, wealth and peace
    shalomata  ....    (ricovalja, {bon}fortunata, personae bonvalja) gutsituiert, begütert, reich gesegnet, persönlich in guter Verfassung |  es geht (ihm) gut, ist gut drauf / wealthy, well-to-do, well off, leisured, (propertied);  in good health, all-right, well

shanceli ....              wanken machen, hin und her schwingen (lassen), schüttlen\erschüttern / to shake, to rock; to weaken,
    shancelisci ....     schwanken, unsicher werden, wanken / to be unsteady, to quake, to quiver, to reel, to stagger, to totter, to wobble, to be loosened, to be weakened, to hesitate, to dither

shargi ....                 laden (Gewehr, Drehbleistift, etc.), aufladen (Batterie) / to charge, to fill, to load (gun)
    shargagjo ....       Ladung (zum Schießen, Sprengen, usw.) / re-fil

sheco  ....                Scheck / cheque
shedo  ....                Schuppen, Unterstand / shed, garage
    subshedi ....        unterstellen / place |put under (shelter, in a shed)

shei ....                    spritzen / to spurt, to gush forth, to play, to spout (well) up  [Hell.]
shelf,-o ....               [antane:  „breto“]  (Wand-)Brett / shelf
    shelfaro  ....         (etagjero):  Regal / shelf

  ....                          {Aber:  dil,-o = dickes langes Brett, Bohle, Planke / deal, plank}

shell,-o  ....              Schale / shell
    elshellidso ....      Pellung/Sichpellen, Verlieren der Schale /
                                loss of one's shell or skin
    elshellidsi ....       sich herausschälen / to be revealed, to
                                emerge, to develop, to hatch out

sheppi ....                scheppern / to rattle (:  of a metall sound)
shercso ....              Scherz / joke   [It.:  scherzo]
shi  ....                     sie {weibl. Sg.} / she
    sher  ....               ihr {weibl. Dat. Sg.}  / (to) her {dative}
    shin  ....               sie {weibl. Akk. Sg.}  / her {accusative}

shibboletho  ....       Losungswort, Erkennungszeichen / password, watchword; identification sign
shiri ....                    reißen (trans.) / to tear, to rend, to rip
    shiretti ....           feste zupfen / to tug
    shiridsi ....           (zer)reißen, abreißen (intr.) / to tear, to burst, to split, to break, to snap
    disshirita  ....       zerrissen, abgerissen / torn

shlu-                        (I.-E rádico;  Urwort + Determinante im Sinne von: )
                                be- & verschmieren, besudeln, beflecken, klecksen, sich im Dreck wälzen, schmutzanziehend /
  ....                          / determinant for:  besmear, dirty, daub, bedaub, grease,
                                tar, soil, befoul, sully, defile, besmirch, pollute, blot, smut, spot, stain, blur, trickle down, splutter, scrawl,
                                to like and love dirt|mud|filth| dung|excrement
                                |muck|dregs, wading deep in mud, to be bathed in liquid manure, to enjoy rolling in a mud-hole

shlu-grassi ....         beschmieren / to bedaub, to cover over with smears and smudges, to sully
shmaci  ....              schmatzen / to smack in feasting
    shmace sorbi  ...                             schlürfen / to sip
    sipi  ....                (ri cai ri iomette pioji suczante):  immer wieder etwas (auf)schlürfen / to sip
    hedone sipi,
    siparci  ....           genußvoll schlürfen / to sip smackingly

shocco  ....               Schock, schrecklicher Schlag / shock, sudden violent blow
    shocqi  ....           schocken, schockieren / to shock

shodo ....                 Salzmorast, Salzsumpf, heimtückische Salzwüste / salt-marsh, salt-marsh desert

shoin,-o ....              Seil / rope  [Hell.: skhoinos]
shola ....                  seicht, untief / shallow
    sholuja  (f) ....     Untiefe, Sandbank unter Wasser / shoal

shoppo ....               Krambude, Kramladen; Geschäft(sraum) / shop  [Fr.: échoppe]
    shoppi ....            einen Laden führen / to run\ manage a shop

     ....                       {Aber:  bazarumi = [baszha’ru: mi] einen Einkaufsbummel machen / to go shopping}

shorto  ....               sehr kurze Hose / shorts
shotto ....                weiter (Fußball)schuß, Torschuß / goal shot (in a soccer match)

  ....                          {Aber:  Schiffsschott / partition wall, bulkhead  = sáeptum,-o}

  ....                          {Aber:  Salzschott in der Wüste/salt-marsh, precarious salt desert = shodo}

shrali ....                  (.Wind: ) schralen {wenn der Wind beim Segeln schräg bis quer von vorne kommt} / side wind blowing when tacking
shrinqi ....                schrumpfen / to shrink  (intr.)
    shrinqigi ....         (trans.) verschrumpfen, einschrumpfen / to shrivel up

shriqi ....                  kreischen, kreischend schreien / to shriek, to scream
shunco ....               Schinken / ham
shunni  ....               abhalten, zurückhalten von, raushalten / to shun
shur,-o  ....              (tibío carno):  Wade / calf (of leg)
sichna  ....               schmächtig / slight, thin, slip of a ...
si  ....                       sich / self/selves
    su ....                   sich (im Dativ) / to himself/herself, to themselves
    sin  ....                 sich (im Akkusativ) / himself/herself, themselves
    sua ....                 sein/e (reflexiv) / his|her|its (own) {in a reflexive sense}
    sui- ....                 (Präfix) eigenbezogen, auf sich bezogen / to oneself, one's own
    suiesti ium io  ...                             etwas jemandem zu eigen sein:  etwas haben / something to belong to somebody as one's own:  to have something

    -si ....                   (fácias mediala, esprimas alproverton propran el la ago au evoluo indiqitai):
  ....                           „-si“ als nachgestellte Endung bei einem Verb macht dieses medial, bedeutet den Ausdruck der eigenen Vorteilnahme und des eigenen Interesses an dem Ergebnis einer Handlung oder Entwicklung /
     ....                       „-si“ as a hind ending of a verb makes this medial, i.e. it denotes one’s own advantage of an act or of the development in question   [Hell.:  mediales Passiv]

sícuo  ....                 lange Holzflöte (zB der Hochlandfoiniken in den Anden) /
                                long woodwind instrument of the Indios of the Cordilleres
sicut ....                   (aus: sic + ut)  so (sehr) daß,  derart (stark) daß
sidi  ....                    sitzen / to sit
signo ....                  Zeichen / sign
SIGNATO  ....           Weltzeichenschrift / universal pasigraphical collection
signif,-o  ....            Bedeutung / meaning, given sense
silaca  ....                 linkisch, ungeschickt / clumsy, awkward
símila  ....                ähnlich / similar
    símili ....              ähnlich sein .... / to be similar
    similezza  (f) .... Ähnlichkeit / similarity
    osimilanza (f) ... Aussehen / looking as if,  looks, appearance
    dissímila  ....       unähnlich, völlig verschieden / unlike, dissimilar
    resímili  ....          ähneln, ähnlich scheinen / to resemble, so seem

simío ....                  Affe / monkey
                                {simío senvosta = schwanzloser Affe / ape}
    simíi ....               nachmachen, nachäffen / to ape

simpla  ....               einfach / simple, plain
simplifi  ....              vereinfachen / simplify
simuli ....                 vortäuschen, simulieren / to simulate, to sham, to fake
simultánea ....         gleichzeitig, simultan / simultaneous
singla  ....                (unopa):  einzel / single

     ....                       {n.b.:  Junggesell/In = le solitejro/la solitejrina}

singulti ....               sich verschlucken; schluchzen / to hiccup, to sob
    plorsingulti ....    (lyshci):  schluchzen / to sob         

sinjor,-o  ....            Herr (...) / gentleman, Mr. (mister), Sir, master

    ....                        {Aber:  dómeno = hoher Herr/Herrscher, Herrgott / highness, Lord}
    ....                        {Und:    donja   (f) = Frau ... }
    ....                        {Und:    dómina  (f) = Herrin, Hausfrau}

sínuo ....                  Schoß, Busen; Meerbusen / bosom, breast
sínussa ....               geschlängelt, sich schlängelnd, schlangenartig, sinuswellenförmig / winding, worming oneself, wriggling, meandering, sinelike
siréniai  (f)  ....        (marbovinai (f)):  weibliche Seekühe / sea-cows
sirén, sireno  ....      (Alarm-)Sirene, Fabriksirene, Alarmheuler / hooter
sirga  (f) ....             Löwin / lioness
sirieng,-o ....           (birdo canjanta):   Singvogel / singing bird, songster [Khmeresae:  canti; cp. Hell.:  syrings, syringos {tubeto, fluto pashtista, Pan-fluto}, syrittejn, syrisdejn {szyritti}]
Sirin, -a  (f)             (unu las vírginais de iu ínsula, encantumintai maristoin ysqe ties lethidso dal navigadejn [Hell.: Sejréen] , una feminellà dangjera, gwonetta cantysorcza):  Sirene, gefährlich  faszinierende, verführerische |verführerisch singende junge Frau, lebensgefährliche Nixe am Meeresstrand / Sirin, dangerously fascinating woman
sitell,-o  ....             Eimer / bucket
sitto                        Blauspecht, Kleiber, Spechtmeise / nuthatch (Sitta)

  ....                          {Aber:  psíttaco = Sittich / parakeet}

situi ....                    (geografisch) liegen, (örtlich) gelegen sein, dort seinen Platz haben / to be situated
    situigi ....             einen Platz finden für, ansiedeln, lokalisieren / to locate, to place, to find a place for, to discover the site/place of
    situo ....               Lage (räumliches Verhältnis), Wo in der Landschaft gelegen / situation, position, site
    situo web ....       elektron. Aushangseite, Webszait (web site), Internetzseite

slaba ....                  erschöpft, kraftlos, schlapp, welk / fatigued, .... grown weary & tired, gone limp, slack, limp, flabby

    ....                        {Und:   moarna = welk, verwelkt / withered, faded, flabby}
    ....                        {Und:   odsa  [’òd$à] = not fresh any more, fading, rotting, flabby, gone to seed}

slaim,-o  ....             [prarádico] Schlamm / mud, mire, slime
    slaima  ....           schlammig / muddy, miry

slammi                    zuknallen, mit Wucht hinknallen, erzürnt eine Sache resignierend hinwerfen / to slam (e.g. the door, etc.)

sle-   ....                   [prarádico determinanto: ] vorbeistreifen, (mit der Hand) vorbeiziehen an, streichen über, vorbeistreichen, eng vorbeistreichen an, ankleben, glätten, glattstreichen, einschmieren, andrücken und feststreichen; salben, streicheln / stripe, stroke, strike smoothly, streak
    slewylqi ....         schrammen / to scratch, to graze

sleddo ....                Schlitten / sledge
slitogo ....                Barren (zB. aus Gold etc.), gegossen mit Kokillen / ingot, bar
                                [Bulg./Ross.]  (Fr.:  lingot)
sloupa  (f) ....          Halde, schöner Hang / slope, hillock ....

     ....                       {Aber:  caljaluja  (f) = Geröllhalde/ dump, rubble pit-heap, dead heap of scree}

sludzi
    [’zlu: dszhi]  .... aufspüren, schnüffeln, fahnden / to hunt up, to track down, to ferret out, to track down like a sleuth & trackhound, to search - in cirminal investigation
    sludzo ....            Geruchsspur / a trace of scent
    sludzejro ....        Schnüffler, Detektiv / a sleuth (sleuth-hound), detective

smaei ['zmæi]  ....  streichen, einen Strich machen / to streak, to make a stroke
    liga smaeetto ....                            (hyphén, hyheno) kleiner Bindstrich / hyphen
    subsmaei ....        unterstreichen / to underline/stress   [Hell.; Bulg.]

smail,-o ....              Lächeln / smile
smaili ....                 lächeln / to smile

smerqi ....                schäbig schmunzeln, affektiert lächeln, ein aufgesetztes oder ein unterdrücktes Lächeln zeigen / to smirk, to show a fuggin smile & grin, to wear a conceited smile

smeshi ....               schmettern / to smash
smuva  ....               (malerinazza, lissira, malaspra, sen-excitidsa):  glatt, wie geschmiert, reibungslos, widerstandslos, ungehemmt, ungestört, ohne Schwierigkeiten, ohne Hindernisse, ungehindert, in freier Fahrt, ohne Auftreten „harter Nüsse“, wie geölt, ohne Auflehnung, geglättet, mit |in freier Bahn, ohne Erregung
    ....                        / smooth, not jarring or jolting
                                 
smuve-  ....              ([prarádico], determinanto-praefixo: malraipe, senfrotte, sen aqididsoi): {im obigen gesamten Sinne (von ‘smuva’) / determinant prefix in the full meaning as stated above}

    smuvi  ....            ({ancau:} elflui, vershidsi, elhinisci, vershidsi al, disflui; disvanidsi |vanui en grundo, czessi guttadi, cessgutti, cessaqvi, swinti, secqidsi, czessi flui, czessi venti, galaeni; czessi dissonori, malsonidsi, demorti de voczo, esmorzi): 
    ....                        sich ergießen, verströmen; versiegen; versickern, vertrocknen; (.Winde) sich legen, zur Ruhe kommen, Windstille eintreten; ausklingen, verhallen, verklingen                            
                                / to have a smooth passage, to reach smooth water, to sail smoothly, to get smooth, to flow out, to emanate, to pour forth, to gush forth, to discharge into, to dissolve, to melt, to run, to run out, to leak, to disappear in the ground, to fall dry, to cease dripping, to dry up, to ooze away, to cease blowing, to cease wafting, to stay in a calm, to elapse, to flow off, to pass, to roll on, to calm down, to abate, to get quiet, to come to rest, to doze off, (.calm) to set in, to fade away, to die away, to go unheard etc., to cease

    smuvigi  ....         (malexciti, tranqvilligi pranante/persvade, attenui, sordini, codeyni, efdissoni, qvietigi, pranigi, contentigi, senfuncionigi, mallaborigi, catapaui, pausigi, (ri)pazigi, catapazigi, descuidadi): 
    ....                        glätten, besänftigen, sanft beruhigen, milde überreden, dämpfen, mildern, ruhigstellen, ruhigsetzen, stillen, befriedigen, ausser Betrieb setzen |abstellen, stillegen, arbeitslos machen, Pause machen lassen, Pause einlegen, friedlich stimmen, befrieden, (die) Sorge(n) nehmen, entspannen; abklingen lassen,  ausklingen lassen / to smooth, to soothe

    dessmuvi  ....       (malsmuvigi):  anspornen, veranlassen, bewegen (zu tun), aufreizen, aufputschen, erregen
                                {ancau:  instigi, inciti, commovi, irriti, ecmovi}

smy-  ....                  {suffix, determinanto prarádica por: ) denken, sinnen, erinnern an, sorgen, sich kümmern / to think (of), to be thoughtful, to remember, to meditate upon, to reflect upon, to ponder over, to suppose, to guess

smyri  ....                 schmirgeln  [Hell.] / to rub with emery, to sand
snorco ....                Atemrohr/Schnorchel der U-Boote / air funnel, breathing mast
    fyosnorco  ....      Schnorchel der Sporttaucher / snorkel, snorkel mask

snorti ....                 schnauben, schnaufen / to snort
so --- destau ....      je --- desto, je --- um so / the more --- the ...
sobra ….                  nüchtern besonnen / sober, moderate, temperate; abstemious, frugal; cautious, impartial, passionless, restrained, sedate, well-balanced; (quiet, unostentatious)

sobrieto ....             (czambrejca): Kammerzofe / lady’s maid
sócio ....                  Bundesgenosse, Gefährte / fellow, partner
societato  ....           Gesellschaft allgemein / society in general
societé,
    societea   (f) ....                              Gesellschaft / commercial company, (small) society

socora ....                sorglos, dumm und gleichgültig, gedankenlos, dämlich, nachlässig, einfältig / thoughtless, negligent, stupid, silly, careless, unconcerned   [Lat.: socors]
softa  ....                  mit einschmeichelnder oder süßer/weicher Stimme / ingratiating, having a soft, mild, gentle voice
socnoi  [’zòknoj]...  Socken / socks
Sol  ....                     römischer Name der Sonne / Sol, the Roman name of the sun

  ....                          {Aber allgemein:  hélio = Sonne / sun}

    solara ....             sonnenenergetisch / solar
    solarumi ....         sich sonnen

sola  .....                  allein / alone
    solécea  ....          ganz allein, einsam / lonely, lonesome

soldato  ....              Soldat / soldier
sólderi ....                löten / to solder
solemna  ....            (Adj.) feierlich / solemn
    solemne  ....        (Adv.) feierlich / solemnly

solidaritat,-o,
    solidaro  ....         Solidarität, Gemeinschaftsgeist/solidarity

solida  ....                fest, solide / solid
solitejr,-o  ....          Junggeselle / bachelor
solitejrina  (f)  ....  Junggesellin / spinster, maid, bachelor girl
sollerta  ....              geschickt, gewandt, geübt / skilful, clever, able
solliciti  ....              verlangen / to sollicit
solmenta  ....           bloße|r|s  / mere, (the) only ... 
solmentau  ....         nur
  ....                          {Auch durch | esprimebla ancau per:  ne (...) ol,
                                néniel ol, néniam ol}

solvi  ....                  lösen / to solve
    nonsolvebla  ....  unlösbar / insoluble

somater,-o ....         Eiderente / eider duck
sombra ....               stockdunkel / pitch-dark
somnola ....             schläfrig / half asleep, drowsy
    somnoli ....          dösen / to drowse

songjo  ....               Traum / dream
soni ....                    klingen / to sound
son,-o ....                 Ton, Klang / sound
son-cassedo ....       Tonkassette / cassette
soor  [zo:rr] ....       weit nach oben, hoch hinauf / (adv.) high up
    soora ....              sehr weit hoch hinaufschwebend, in Höhen aufsteigend /
                                (adj.) high up
    ensoor ....            empor / up upwards

soppleri ....              auffüllen, nachliefern / to refill, to deliver subsequently
sordida ....               unflätig, schmutzig/häßlich/abstoßend / sordid, vulgar, degrading, dirty-filthy

sorlo  [sórrlò] ....    Rauschen des Flusses / rushing of the river

    ....                        {Aber:  lirli = murmeln, leises Rauschen des Baches / to murmur}

     ....                       {Jedoch:  murmuri = murmeln (allg.) / to murmur}
                                {Jedoch:  murren; knurren = grumbli; grauli}

sorm, -o ....             (malpaciencso, forta impulso premanta la homnon de-interne, desiracso  [cp. San.: sármas , Pra­hell.: sorós; Hell.: hormée (desirarcso, impuls, impeto)] :
  ....                          Drang, Trieb / impetus, pressure, rush, impulse, urge

sórrou, -a  (f)  ....    (afflicto, afflictagjo; menssai dolor auvel sufferado causitai de perdo personais amitais, propter fortún mava, edc.):   Kummer, Leid  [Engl.]

soundo ....               Klangfarbe, Sound / special sound

souzo  [’zoùþò] ....  Tunke, Sose; Dressing / sauce, dressing for salads or meat

  ....                          {n.b.:   colbass,-o = Wurst / sausage, minced and highly seasoned meat}

sovagja ....              wild / wild, savage, fierce
    sovagjanseroi ... Wildgänse / wild geese

  ...                           {cicura (malsovagja = zahm / tame, dopmestic(ated)})

soveto ....                Gremium; Arbeiterrat / body, group, workers’ council \ ~ board  [Ross.]

spam,-o ....              unerwünschte Post, ursprüngl.:  altes Büchsenfleisch / spam
    ....                        [Worterfindung der Amerikaner, mit dem sie alles ihnen nicht Passende leicht heruntermachen zu können glauben!
  ....                          / a readymade word, invented by North-American censors, by which they believe to easily run down everything they dislike or what the normal man should dislike by all means]

spániau ....              (rarofoaje)  selten / seldom  
spátul,-o  ....           Löffelchen / little spoon     [Lat.]
spazzo  ....               Raum:  räumliche Ausdehnung / space
    spácea ....            Raum-, räumlich / space ..., of space, spatial
    spaciosa  ....        geräumig / spacious, roomy, ample 
    spaciora  ....        reichlich, umfänglich, sehr weit / ample

speciale ....              (Adv.) in besonderer Weise, speziell / (e)specially
specimén,
    specimeno ....      Probestück, Muster / sample

spécio  ....               Spezies, Tier- oder Pflanzenart / species
specl,-o  ....             (.Jagd) Anstand, Hochstand; Anhöhe, Spähort,
                                Beobachtungsturm, Wachtturm /
specti  ....                (zu)schauen und hören, (Theater-)Vorstellung beiwohnen, sehen und erleben/ to be a spectator, to
spectacl,-o ....         Schauspiel / racket; spectacle; play
specul(ad)i ....         spekulieren, ausspähen, nachsinnen, grübeln, zu erforschen suchen /
     ....                       to spy out, to look out, to scout, to seek to inquire into, to seek to explore, to meditate, to muse, to brood, to ponder, to speculate on
    speculativi  ....    gewagte Geschäfte mit unsicheren Gewinnaussichten machen / to fix up a speculative operation or transaction

spedo  ....                Ultrageschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit, Megaschnelligkeit / speed  [cp. Lat.: spatium {transsalto de spazzo;  cai:  spes {lo esperata}]
spendo  ....              Trankopfer, Spende/Abgabe (freiwillig), Versöhnungsfest  / voluntary duty, voluntary gift; libation, feast of reconciliation

speqi, specas  ....    herausgucken, Ausschau halten nach, suchen, sich umse­hen, den Blick schweifen lassen, in die Ferne blicken / to  look out for, to look for, to be on the look-out for  [Lat.]
sperrito ....              Spriet, Querstange für Segel; Gabelstange / sprit, spar; forked pole

sperti  ....                mitmachen |durchleben, erfahren / to experience, go thru, suffer

spesha  ....               hastig / hasty  [Bulg.]
spezzo  ....               Art, Sorte / kind, sort
spírito  ....               Geist / spirit(s)
spiti ....                    widerstehen, trotzen, sich widersetzen / to withstand, to be obstinate, to oppose, to struggle against, to brave
    spitonte ....         (Adv. des Partizips im Futur) trotzend (: trotzen werdend, Fut.) / (adv.\gerund of the future) withstanding, contempting (in all future)
    spite de ....          in spite of, despite, in defiance or in contempt of

splenata  ....            niedergeschlagen / depressed, down-hearted
splendida  ....          prima |schön,  toll |ausgezeichnet / splendid
splitti ....                 (transitiv) spleissen, spalten, abspalten / to split (apart)
    splittidsi ....         (zer)splittern / to splinter
    dissplitti  ....        zerspalten, auseinanderbringen, zersplittern (transitiv), aufspalten/ to split apart, to split up, to cleave

spreau ....                (alfronte dal, fronte al, time/cuidade/terrurite encontrau, defense versau, verte al) angesichts, frontal gegenüber,
                                konfrontiert mit, (erschrocken) vor, ärgerlich gegenüber,
                                vor jemandes Augen; sich verteidigend|schützend gegen, in Sorge vor
  ....                          [Bulg.:  sprjemo, Pol.:  przeciw; Indo-Eur.:  spre- {shei, sparqi, aspergi}; Bulg.:  spiram/spra {hístaesi, stopi, braeqi}; Serbocroatesae:  sprijed {antaue}, spreman {preta}]
  ....                          / in front of, in view of, frightened before, with fears against or in anguish before, ~ in view of, before a person’s very eyes, worrying very much in the presence of, defending oneself against| in view of, confronting

    sprié-  ....            (in Zusammensetzungen mit Verben: ) in Verteidigung der |von, abwehrend gegenüber(stehend) / warding off, parrying: in opposition, face to face with, being confronted with, vis-à-vis

sproni ....                 ermutigen, anspornen / to spur, to goad (on), to encourage

spudaji ....               laboreme-fervore kaj sinrapidige prifácii/praktiki/movigi) [Hell. spoudaja=diligenta, spoudée, spoudacejn; cp. G. sich sputen]
    spudaja ....          alle Hände voll zu tun, flink, sehr geschäftig, emsig, sich sputend / swift, busy, very active, industrious, hurrying

spuli  ....                  (surbobenigi gvilon per volvado): (auf)spulen /

spusa  (f) ....           Ehefrau, Gattin / wife
sqáeruo ....              Anteil / share
sqaeti  ....                Schlittschuh oder Rollschuh laufend gleiten |rollen / to run
                                by roller skate; to skate gliding on ice 
    sqaettabulejro.... Rollbrettläufer / skateboard runner

sqedanni ....            (tre dissen dispergi, circumdispergi vaste-large, dissigi disjjete en cziujn diréccioin, fueren dissheígi) zerstreuen
                                [Hell.:  skedannýnai] / scatter widely, to cause to stray afar

sqédul,-o ....            geschriebene oder gedruckte Tabelle od. Aufstellung, Liste, Auflistung, Inventarliste(n), gewöhnlich einem Dokument beigefügt:  Anlage; Zeitplan, geordnete Vorgehensweise (Schritt um Schritt), Fahrplan; Textrolle, Heft, Anlage /
     ....                       / schedule; written or printed table, list, catalogue or inventory usu. appended to a document
     ....                       [Spätlatein:  schedula\ scedula, diminutiv von:  scheda {Papyrusstreifen / strip of papyrus, slip}; Gr.:  sqhidee {Holzbrett, Scheit / splint; Papyrusstreifen / strip of papyrus}]
    sqéduli ....           Liste machen, Liste erstellen / to schedule

sqeleto ....               Skelett / skeleton [Hell:  skeletós = ausgetrocknetes Gerippe, Mumie]
sqemato  ....            Schema / scheme, pattern
    sqemata ....         schematisch / schematic
    sqematismo ....   Schematismus / schematicism

sqengi ....                hinken / to limp, to lame in a leg
sqepsiss,-o ....         Skepsis, kritische Untersuchung, zweifelnde Betrachtung, scharfe Prüfung, Überlegung [Gr.:  skepsis {das Betrachten, (Hin- und Her-)Überlegung, Untersuchung, Prüfung, Erwägung, Gedanke}]

sqepti ....                 skeptisch betrachten
    sqéptica ....         skeptisch, zweifelnd betrachtend, an allem zweifelnd, zu Bedenken geneigt, untersuchen wollend, nicht überzeugt
 ....                           [Gr.:  sképtesthai/skopeîn {spähen, ausspähen, umherschauen, sich umsehen, nachsehen, erkunden, (lange) betrachten, untersuchen, prüfen, erwägen, überlegen, bedenken, beraten, beurteilen; I-E.-Wurzel:  spek- {sehen, spähen}; Sanskrit:  spákshjati {er sieht}, Lat.:  specere|conspicere {anschauen, anblicken, erblicken, ansehen, begreifen}; Dt.:  spähen; Sanskrit:  spacas = Gr.:  skopós = Lat.:  -spex = Dt.:  Späher, Kundschafter, Spion, Wärter, Wartturm-Türmer, Lauscher, Streifwache, Wächter, Aufseher, Schirmherr, Vogt; Beschauer, Kenner}]
  ....                          / sceptical, incredulous, hesitating to believe, being in (terrible) doubt about, to be very uncertain about

sqermi ....                fechten / to fence (sport)
sqeti  ....                  schlittern / to skate
sqevi                       (circumarrangji |erecti interligain creante formidson tiel de relataro, construizza, malchaoss, system, au artagjo): 
                                gestalten
                                [Hell. skeuádzejn kataskeuádzejn, paraskeuádzejn] 
    sqevotheco         Werkzeugschuppen, Geräteschuppen / (tools) shed, press, locker, appliances shed, big tool-box
   catasqevo             (G.: zeug)  agjaro, objectaro, aczagjoi

sqí, sqío ....             Schi / ski
    sqiadi ....             schifahren

sqizzo ....                 Skizze / sketch
    sqici ....               skizzieren / to sketch, to outline

sqvill,-o ....              Heuschreckenkrebs:  Fangschreckenkrebs / stomatopod
sqýllio ....                Katzenhai / spotted dogfish
stabl, stablo  ....      Werktisch, Werkbank, Hobelbank, (Unter)Gestell, Bock, (niedr.) Stützgerüst; Staffelei; Schultafel / (work-)bench, work-table, carpenters’s bench, underframe, trestle, supporting stand; easel;

stacho  ....               Garbe / sheaf, bundle of things laid lengthwise
    stachejo ....         Scheune / barn, shed
    (ancau:)              szarajo = Scheune

stacío  ....                Station, Bahnhof / station
    stacienta  ....       (malmovita, malmovebla, stacia, lokfiksita, nonczangjanta):
                                unbeweglich; stationär / stationary, not movable, not changing

stado  ....                 Zustand / state
    stadi ....               (.Sache) stehen, bestellt sein um / to be in a state

  ....                          {Aber:   Estato = Staat / state}
                               
  ....                          {Aber:   stati = (pri-constatumi, rapporti pri iu stado,
                                notigi al la público, cognigi opinionain su pri affaera sufficze grava):
  ....                          erwähnen, erklären, darlegen, aufführen\ anführen, Bericht über einen Zustand\ eine Lage abgeben, aussagen, der Öffentlichkeit zu verstehen geben\ bekanntmachen, feststellen auseinandersetzen, seine Ansicht(en) über eine ziemlich schwerwiegende Angelegenheit\ Begebenheit kundtun, aufstellen (Regel,Satz)
  ....                          / But:  to state, to set forth one's views, to communicate the facts on a topic, etc. }

staecco                    Strohhaufen, Heuhaufen, Ameisenhaufen und degl. / stack, rick, pile, etc.
staeri ....                  anstarren, starren auf / to stare
staetho ....               Brust / breast, chest
    staethoscopo ... Stethoskop /
    staethoidui ....     (pavi):  sich aufblähen, sich aufblasen, sich spreizen / to throw out the chest, to swagger, to boast, to brag, to show off
     ....                       {n.b.:  oidui = schwellen}
     ....                       {vd.:  fanfaroNni = prahlen} 

     ....                       {Siehe auch:  plenblovi sin = sich aufplustern / to be puffed up with, to peacock oneself}

stajo ....                   (firmtenill):  Stag, Tau zum Halten des Mastes in der Längsrichtung / stay, batten, cross-bar, strut, tie-beam, tie-bolt, tie-rod, trace, brace, guy, supporting rope

stálagi ....                (lante {pri}guttetti, elguttetti, surguttetti): {langsam: mit Abständen} tröpfeln, betröpfeln;  beträufeln / to trickle, to drip slightly
                                [Hell.:  stalassejn; stálagma {gutto}/drop]

stalbo ....                 Treppe / staircase, flight of stairs
    interstalb|~o,
    ~agjo, plattform
    ....                        Treppenabsatz / landing (of a staircase)
    stalberco, stepo
    ....                        Stufe / step

stallón, stallono ....                            Hengst / stallion   [It.:  stallone]
stanci  ....                (aus)stanzen / to punch, to stamp
standardo  ....          Standarte / standard

    ....                        notu ancau:  bandera  (f) = Banner / standard, banner

    ....                        {sed:  norm,-o, resp.:  normo standarda = Norm, Standard / standard}

stante, estante ....   (in Gerundiumform) seiend, wobei ist, a.:  stehend
                                {von:  esti = sein}

     ....                       {Aber:  stari = stehen}

stasi  ....                  halten / to stop (intr.)
    stasigi, stopi .... anhalten / to stop someone/something

  ....                          {Aber:  hístaesi = verlangsamen, herabbremsen, hemmen}

stati  ....                  (pri-constatumi, rapporti pri iu stado, notigi al la público, cognigi opinionain su pri affaera sufficze grava):  
  ....                          erwähnen, erklären, darlegen, aufführen\ anführen, Bericht über einen Zustand\ eine Lage abgeben, eine Mitteilung zur Lage machen, aussagen, zu etw. eigene Bemerkung abgeben, sich äußern, Feststellung treffen, der Öffentlichkeit zu verstehen geben \bekanntmachen, feststellen, auseinandersetzen, seine Ansicht(en) über eine ziemlich schwerwiegende Angelegenheit \Begebenheit kundtun, aufstellen (Regel,Satz) /
    ....                        / to state, to set forth one's views, to communicate the facts on a topic, etc.

                                {Aber:  tiel stadas la affaera = so steht die Sache}

    statamento ....    öffentliche Erklärung zur Lage etc., Verlautbarung / statement

statur,-o  ....            Statur / stature, size of a person
staul,-o  ....             Stall / stable, shed, pen, barn  [Graec.: staulós]
stazmo  ....              Halteplatz, Standort / station, location, position  [Hell.]
stéfan, stéfano ....   Gebinde / bundle, spray, garland, skein, sheaf
stegosáurio ....        [Hell.] Stegosaurus (Dachschilderechse)/ stegosaur
stej,-o  ....               (längerer) Aufenthalt / stay, sojourn
stejado  ....              Aufenthalt / stay, rest
stell,-a  (f)  ....        Stern / star
stena  ....                 zwischen engen Wänden, zwischen Steilwänden, beengt /cramped, very narrow, confined
stepo ....                  Stufe / step
    steparo, rungaro (escal, escalo): Leiter / ladder

    ....                        {sed:  stalbo = Treppe/stairs, flight of steps}
    ....                        {stalbaro = Treppenhaus/staircase}        

stéppua  (f)  ....       Steppe / steppe
stera  ....                  hart, unnachgiebig, unerbittlich / stern
sterco ....                 Dünger / manure [Lat.:  stercus, stercoris]
    sterqi ....             (grassumi):  düngen/ to dung, to manure, to fertilize

stiéven, stiéveno ... Steven / stem
stipuli  ....                (.pro si mem, neutre elpostularci; condiczigi) aus sich selbst, der Sache heraus erfordern; (sich aus-)bedingen, etw. ausmachen, zur     
                                Bedingung machen / to stipulate
stjogi  ....                steppen, enger zusammenziehen / to quilt

    ....                        n.b.:  peploom,-o = Steppdecke/quilt

stocco  ....               Warenstock, Werkzeugstock, Vorrat, Lager / stock, store
    stoccado  ....       (enmagasenado de mercandoi): Lagern, Lagerung, Vorratshaltung / storing
    alstocqi  ....         speichern, Vorrat aufstapeln / to stock,  to store

stolli ....                   jemanden (aus)senden / to send s.o., to send out [Hell.]
stolopa  ....              (malgrazía, plumpe malsollerta):  tölpelhaft / gawky
    stolopo  ....          (malgraziulo):  Tölpel / gawk
                                [Ross: ostolóp; cp. Germ.: stolpern, toelpel]

stómacho  ....          Magen / stomach  [Hell.: stómachos]
stomi ....                  münden, Mündung bilden / to flow into, run into, to form a (river) mouth, an estuary   [Hell.]

  ....                          {n.b.:  estuar,-o = Gezeitenmündung / estuary}

stopi ....                   (hístaesi ion abrupte):  stoppen / to stop (tr.)
stori ....                   einspeichern; bes. ins Bildrechnergedächtnis; für lange auswendig lernen/ sich auf immer unauslöschlich merken / to store, to feed the computer storage; to bear s.th. in mind for ever
                               
stírnima ....             engstirnig, von beschränktem Horizont / not open-minded, narrow-minded
storm,-o ....             Sturm / storm
    stormema ....       stürmisch / gusty
                                {praecipe:  gasta = stürmisch, böig; ungestüm/gusty}

strabi  ....                schielen / to squint   [Lat.; Hell.: diastréfesthai tous ofthalmoûs
strago  ....               das Niedergeworfenwerden, Niederstürzen, Einsturz, Zusammensturz, Verwüstung |Verheerung, Vernichtung, Niedermetzelung  [Lat.] /
  ....                          / downstroke, precipitation, hurling down, cutting down, overcoming, subduing, slaying, massacre, to slaughter, annihilation; downfall, crash, slipping of earthwork, total breakdown, collapse 
strandi  ....              stranden / to be stranded, to run ashore, to fail
strangja   ....           [’strand3à]  seltsam, fremdartig, merkwürdig / strange
    strangjejro  ....    herumstreifender Fremder, seltsamer Kerl / stranger
    strangjejro
    nocturna  ....       nächtlich(er) Herumirrender / stranger in the night

strangoli  ....           erdrosseln / to strangle, to strangulate, to throttle
-   strangolenti  ....                              (ancau: stringi):  drosseln / to reduce supply |feeding of

    ....                        valvo strangolenta = Drosselventil/choke valve, butterfly valve, volume control valve

strategío  ....           Feldherrnkunst, Strategie / strategy
    strategía  ....       strategisch / strategic
    strategiejro  ....  (militestro, batallestro):  Feldherr / strategist, general, commander-in-chief

    ....                        {sed notu bone:  stratega  (f)  = granda strata larga longa}
                                {strata  (f) = Straße / street}
   
strebl,-o ....             Winde mit waagerechter Welle [Hell.]
streczi  ....               spannen, strecken, anstrengen / to stretch, to strain, to
                                wind up
    strecza,
    contenda  ....       anstrengend / strained, strenuous

strefi ....                  wenden, umwenden, umdrehen / to turn (to the other side), to turn over , to turn into another direction [Hell.]
                               
     ....                       {sed n.b.:  turni = (rundherum) drehen/ to turn (round);

  ....                          cai:  gjirái = Wagen auf engem Raum mit Rücksetzungen, od. Schiff wenden / to put about, to veer;

  ....                          cai:  returni = zurückwenden, umkehren}

streli ....                  niederschießen, erschießen, totschießen / to shoot down, to shoot (dead)
    strelsaluto ....      todbringende Salve / (deadly) volley, salvo
                               
     ....                       {Dagegen:  salvo = Rettung / rescue, salvage}

streni ....                 (technische Teile) beanspruchen (beim Lauf einer Maschine oder bei Belastungen) / to stress, to put stress on, to strain
streppi ....               [Lat.:  strepere] knarren / to creak, to squeak, to groan, to rattle
stretta  ....               schmal / narrow
strimi  ....                hinüberfliessen lassen, Daenmasse überleiten auf zwecks Konservierung bzw. zwischenzeitlichem Parken auf anderem, unabhängigem Datenträger / to stream data 
stringi  ....               eng anbinden, festzurren; aufs Äusserste anstrengen; schwächen, verletzen, gewaltsam verdrehen, überstrapazieren, über die Mahsen beanspruchen, überdehnen, fest und böse umschlingen, mangeln: in die Mangel nehmen, gewaltige Anstrengungen unternehmen / to strain
    restringi  ....        zurückdrängen, zurückhalten, kontrollieren, zurückbiegen, unterdrücken, unter Kontrolle halten, scharf begrenzen, limitieren, (stark) einschränken / to restrain

strio  ....                  Streifen, langes schmales Gebilde / stripe
stroom,-o
    [strro: m]  ....      Kissen / cushion, pillow   [Hell.]
strui  ....                  erstellen, verfertigen, rüsten, herrichten, bereiten / to erect, to construct, to put forward, to produce, to fabricate, to array, to fit out, to prepare for, to equip, to build, to make
stupi  ....                  stürzen, umfallen / to tumble, to plunge
stupefecta ....          verblüfft; schlagartig verblödet / amazed, nonplussed, dumbfounded, taken aback; at sudden stroke gone doited

stúrio ....                 Stör / sturgeon [Lat.]
stygna ....                verhaßt, voller Haß, fürchterlich, abscheulich, schauderhaft, düster, dräuend, finsteren Sinnes, unglücklich
  ....                          / hated, odious, hateful, filled with hatred and enmity, fraught of grim and terror, of world end, gloominess, frightful, dreadful, horrible, dark, tenebrous, and of imminent menace to life and culture and humanity [Hell.]

styl,-o ....                Stil / style

  ....                          {Aber:  fontoplum,-o = Füllfederhalter/fountain-pen}

su ....                       (Dativ von ‘si’) sich; {nachgestellt} sein,ihr
    amicoi su ....       seine/ihre Freunde
    sua  ....                (reflexiv: ) .sein/ihr / his/its/her own {reflexive}

    sui-  ....                (Präfix) eigenbezogen, auf sich bezogen / to oneself, one's own
    suiesti ium io  ... etwas jemandem zu eigen sein:  etwas haben / something to belong to somebody as one's own:  to have something

suava  ....                sanft / soft
    alpazosuavi ....    (alpazisi):  friedlich stimmen, Friedensstimmung machen bei / to appease
    alpaza suavado ..                            Beruhigung, Beschwichtigung / appeasement

suaviari  ....             umfangen, umarmen, sich herzen und (ab)küssen / to embrace, hold tight and kiss
sub  ....                    unter / under
    suben  ....            unten darunter hinunter / till under, up to beneath

  ....                          {Aber:  cata(u) = hinab/hinunter/nach unten/nieder-/ down}

Subárctico  ....         das Eismeer / polar sea, the Arctic
subcedive ....           (adverbo:  sub-ced-iv-e)  hintereinander,
                                untereinander folgend, nachfolgend /

subiri (maljuston).. (Unrecht) erfahren / to experience or to have to endure sth., to be stricken with sorrow/affliction
submissa ....            unterworfen, unterliegend (zB. einer Prüfung), untergeordnet, untertänig / submissive

subriqeo ....             (nomío subricanagja) Spitzname, Spottname / nick-name,
subsidi ....               abflauen, nachlassen (zB.:  stormo), in Aktivität abnehmen, abklingen, sich in ein Loch zurückziehen\sich verkriechen, (zB. Wasserstand: ) zurückgehen\sinken / to subside, to abate, to become less active, to go down, to cave in, to sink in level
subsisti ....              weiter bestehen / to subsist
substanza  (f) ....    Substanz, (Grund~)Stoff, Ding an sich / substance, matter
                               
     ....                       {sed:  tell, tello = Stoff (Tuchstoff)}

subsumadi ....         subsumieren / subsume
    subsumado ....    Subsumierung / subsumption

subtila ....                subtil, ganz fein, unmerklich; spitzfindig; schwierig
  ....                          / subtle; hair-splitting; difficult

subvenzi ....             zu Hilfe kommen, Hilfeleistung gewähren, für etwas sorgen / to subsidize, to make a grant in aid, to see to, to see for help

subvenzo ....            [sub’venszhò]  (staatl.) Unterstützung, Subvention / subsidy, bounty, grant, subvention

     ....                       {sed. n.b.:  venqi, supervenqi = überwinden}

succedi  ....              nachfolgen / to succeed
    succedanto ....     Nachfolgender, Nachfolger / successor
    succedo ....          Nachfolge / succession
    succedive  ....      nach und nach, sukzessiv / gradually, successively, little by little
    succedor,-o ....    (offizieller) Nachfolger, Nachfahr / successor

     ....                       {Sed:  subcediva = hintereinander folgend}

success,-o ....          Erfolg / (the) success
succinqita
    [zuk-tsin’kita] ... verknappt, knapp / scarce, short (of), scanty

succo   [’zukò]  ....                              Saft / juice
    succul,-o  ....       in vollem Saft Stehender, ein Saftiger  (z.B. Braten) /
    succulenta  ....     sukkulent, saftig (von Pflanzen usw.), strotzend, saftreich (+ besonders im übertr. S.) /  succulent

succumbi ....            unterliegen / to succumb
sucíi  [zu’tsi:i]  .... (maltranqvilléi):  besorgt sein / to be anxious |solicitous
                                about, to be in fear for, to be in great anxiety
    sucíonelca  ....     sorglos, sorgenfrei, unbekümmert, angstfrei / carefree, unconcerned, feerless, without anguish

suczi  ....                  saugen / to suck
sufferi  ....               leiden / to suffer
suffer(ad)o  ....        (das) Leid/das Leiden / sorrow |suffering, disease
    sufferigo  ....       (afflicto): Leidzufügung, zugefügte Betrübnis, Antun eines Leides, Peinigung, Bekümmernis, Gram, Leiden, Kummer, Trübsal /
                                / harm, affliction (caused)
sufficza  ....             genügend / sufficient, enough
    sufficze ....          (Adv.) genug  / {adv.} enough
    sufficzi ....           genug sein / to be enough

suiesti ium ....         haben (.jemandem {etwas zu eigen} sein) / to have {to be, for somebody, a propriety}
sul,-o ....                  Süden / south
sultra ....                 schwül / very hot and moist, sultry
summa  (f) ....         Summe / sum
    summae ....         in der Summe, mit der Summe  (Lok.) /
    summaes ....        von der Summe,  der Summe (Gen.) / of the sum of

sumministri  ....       (zu)liefern, anliefern / to supply
summito ....             höchster Punkt (eines Gebirges), Scheitelpunkt; Gipfeltreffen (a. politisch) / summit
super  ....                 über / over

  ....                          {Aber:  pri = über/betreffs / on (a topic), about}
  ....                          {Und:  hypér-  = (Präfix) über das Normale hinaus/hyper-}

superfétua  ....         (superfluenta, (figurative)):  überflüssig / superfluous, unnecessary       [Fr.:  superfétatoire]
supervisi ....            beaufsichtigen / to supervise, to superintend, to control, to look after
    supervisio
    fináncea              Finanzaufsicht / finance supervisory board, superintendence of finances

supla  ....                 schmiegsam, biegsam, gefällig / supple
supposi  ....             vermuten/unterstellen, annehmen daß, voraussetzen / to suppose
supra  ....                 obere|r|s  / upper
    supre ejsym ....   ich bin oben / I’m upstairs; I’m at the top; I’m going strong

supresma 
    [zu’prezmà]  .... (plej supra  {brevidse el: supr-íssima}):  oberster, höchster / supreme

     ....                       {Notabene aber: 
                                suprema  [aus:  supr’-ema] = immer obenauf sein wollend, hoch hinaus wollend, danach trachtend der erste zu sein | zu werden: ein Streber  / highflown, hard striving to become the first | to get to the top of}

sur  ....                     auf / on
    suridsi  ....           heraufströmen, emporfluten, heraufbranden, nach oben kommen/ to surge, to get upwards, to get on top of
surá, suraò  ....        Sure (des Koran) /
suragi sur  ....          (ein)wirken auf / to impact, to affect, to see that, to have effect, to act upon
súrcul,-o   ....           Sämling, Schöhsling; Reis |Zweiglein / seedling; sprig
    súrculi  ....           aus dem Boden hervorsprießen / to sprout

surfi ....                   branden / to break in surf, to surge
    surf,-o  ....           (ondoresalto): Brandung / surf, foam and commotion of sea breaking on rock or shore
    surfdilo  ....         Sörfbrett, Brandungs-Reitbrett / surf board
    surfraidi  ....        szörfen, auf der Brandung reiten / to surf

surfazo  ....              [sur’faszhò]   Oberfläche / surface
surreptili  ....           auf etwas drauf schleichen, etwas erschleichen / to obtain by sneaking or surreptitiously, to creep into, to do| make or acquire by stealth, to steal upon, to gain by sneaking| by tricks | in an underhand way
survigili ....              überwachen, Acht haben auf / to survey
    survigilo ....         Überwachung / surveillance

survivi  ....               überleben / to survive
                                (vd. ancau:  nesi = davonkommen, überleben, überstehen)
    survival,-o  ....     (das) Überleben, (das) Überbleiben der Lebenskräftigsten  / survival
    survivanto           Überlebender / survivor

suspeczi  ....            argwöhnen, verdächtigen / to suspect, to cast suspicion on, to suspect of
    suspeczo  ....       Verdacht / suspicion

suspect(os)a  ....    verdächtig / suspicious
    (la) suspecto ...  verdächtige Person (m. oder f.) / a suspect (sex yet unknown)
    (le) suspecto .... (der) Verdächtiger / a male suspect
    (la) suspectina .. (die) Verdächtige / a female suspect

suspendi  ....           schwebend sein (a. von Verfahren), schlaff hängen / to suspend (intr.)
    suspendigi  ....    (firmfixi pendige exp. parton pesan de una máchina; por iu tempo deligi de iu labora devo, portempe sen-raicarli): 
                                aufhängend befestigen; zeitweilig von einer Arbeit/Pflicht entbinden, suspendieren / to suspend, to hang

suspenso  ....           Spannung (in einer Geschichte) / tension, suspense, thrilling moments
sveuíl,-o  [zvø´il]... (Tür)Schwelle / threshold  [Port.: soleira, Fr.: seuil,
                                It.: soglio]
svevi  ....                 (esti cutymita pri; jam cutymidsintejn toleri) [Lat.:  (con)suevisse, solere] etwas gewohnt sein, sich gewöhnt haben zu ertragen / to be accustomed \to be used to
    ....                        {vgl.:  cutymi = die Gewohnheit haben, gewohnt sein zu tun / would do, to be used to do}

svuczi [´zvu:t$i] ... Gesang/Lied) schmettern, erschallen lassen  [Ross.] /
                                to sing lustily, to ring (out) full of pep, to make resound 

swaga  ....               verschwommen, unklar/unscharf / vague, indistinct, hazy, blurred, foggy
swarma  ....             in Massen auftretend, massenhaft, in Schwärmen / swarming
    swarmi  ....          wimmeln, schwärmen / to swarm, to be crowded together, to cluster, to congregate; to be alive, to be overrun with, to be full of
swashi  ....               schwappen / to swash, to slop
swetr, -o ....            Sweater / sweatshirt
swidri ....                 schwitzen / to sweat
swingi  ....               schwingen / to swing
swinti ....                 sickern, durchsickern / to soak
    traswinti  ....       durchnässen, einweichen; durchsickern / to soak

swobbi ....               moppen, mit dem Mopp schwabbern, püsern / to mop, to swab, to squill
    swobbill, -o  ....                              (callun meth frangjoi):  Mopp (Fr.:  balai à franges) / mop, swab, swabber

sycygío  ....              Konjunktion oder Opposition           (Math.) / sysygy 
    ....                        [Hell.: sycygíee (verknüpfung, verbindung, zusammenjochung; zweigespann, doppelgespann)]
    taido sycygía  ...                             Doppelhochflut, Springflut (aus Mondflut + Sturmflut) / springtide

syllabo ....               Silbe  [Hell,] / syllable
syllegi ....                aufsammeln\sammeln, pflücken / to pick up, to gather
    syllegym ....        ich sammle,
    syllegams ....       wir sammeln

sýlvio ....                 Grasmücke / garden warbler
symboli  ....             versinnbildlichen, symbolisieren / symbolize
    symbolas  ....       (2. u. 3. Ps. Sg. Präs. Akt.)
    symbolaz  ....       (2. u. 3. Ps. Pl. Präs. Akt.)

symfonía  (f) ....      Zusammenklang, Synfonie / symphony
sympathía  (f)  ....  Sympathie / sympathy
sympósio  ....          Symposion, Symposium / symposium
syn  ....                    zusammen mit / together with
    synhapti ....         verknüpfen, zusammenfügen, verbinden
    synhaptujo ....     Lenkel, verbindender Verweis / link
  ....                          (auch:  lién, lieno; referencsujo)

    synhini  ....          (ecaudi, auderemarqi, elaudi, remarqi, percepti, passiv-apprendi, nonvolite priapprendi, con-apprendi, plene concepti, con-compreni, sub-compreni, syncompreni, prinoti):
  ....                          bemerken, mitkriegen|merken, (heraus)hören, wahrnehmen, mitlernen, ungewollt erfahren, voll begreifen, mitverstehen, mitbemerken, gleichzeitig etwas anderes mitverstehen/ gleichzeitig etwas Weiteres darunter verstehen, Notiz von etwas nehmen    [Hell.]
  ....                          / to notice, to feel, to sense, to realize, to become aware of, to learn|to come to know, to hear, to understand, to see, to sub-comprehend (heedfully), to take notice of

    synmetti ....         zusammensetzen / to compound    
    syntrovagji ....     sich etwas konkret ausdenken, eine Vorrichtung schaffen / to contrive, to devise with ingenuity, to invent
      ....                      {Und:  inventi   =   erfinden}

    syntrovagjo ....    Vorrichtung, Apparat, etwas toll Ausgedachtes/ contrivance, invent, device made with ingenuity
    synuna  ....          sich eins fühlend (mit), einig / united, being in agreement
    synunidso  ....     Vereinigung, Zusammenschluss / union, combination, assembling, consolidation, alliance  [cp. Bulg.: sy-edinénie]
    synvén, synveno
    ....                        Zusammenkunft / gathering, meeting

synageri  ....            (cunigi/considigi al iu mer, fino specifa, útilo/útilpinczo)
                                zusammenbringen \zusammenscharen zu einem Ziel, Leute sammeln \versammeln zu einem bestimmten Zweck 
                                [Hell.:  synagejrejn]
  ....                          / to bring together\to gather for a specific aim, to coordinate various elements\agents au professions \specialists to a purpose, for common works etc.

synonym,-o  ....       gleichsinniges Wort / synonym
    synonymoi  ....   Synonyme / synonyms

synopti  ....              eine Übersicht erstellen, gegenüberstellen (in einer Zusammenschau) / to do a synopsis, to oppose in a summary |table
    synopto  ....         synopse, Zusammenschau, vergleichende Gegenüberstellung von Inhalten, Übersicht(stabelle) / synopsis
    synóptica  ....      synoptisch, vergleichend gegenübergestellt / synoptic

syringa  (f)  ....        weißer Flieder / syringa
syrinx, -o ....            Hirtenflöte, Panflöte / a Pan-pipe
                                [cp. Chmeresae:  sirieng {canti}/to sing; cp. Lingunae:  sirieng,-o {cantobirdo}/songster, cp. Hell.:  syrittejn, syrisdejn {szyritti}/ to whistle]]
syropo ....                Sirup / treacle, molasses, syrup
syrrafi ....                (Strümpfe, usw.) stopfen / to darn
                                [Hell.:  rafée {concudro/Naht/seam}; syrraptejn]
system,-o  ....          System / system
sýstrof,-o  ....          (Spulen-)Windungen, elektrische Wicklung / coil of electrical bobbin, coil   [Hell.:  systrofée]
syta  ....                   satt / full (after eating), satiate(d), satisfied  [Hell.]
syva  (f) ....             Sau / sow; slut
    mualasyva  (f)...  Erzsau, Dreckssau, bösartiges Schwein / (dirty) pig

szabl,-o  [’sablò] ... Sand / sand
szaji  ....                  herausragen, emporragen, herausstehen, hervorstehen / to jut out, to tower (above), to stand out, to project
szalida  (f) ....         Warenabsatz, Absatz / sales, market(ing), outlet [Hisp.]
szaloui  ....              besudeln, arg beschmutzen, in den Dreck ziehen / to soil
                                [cp. Fr.:  salaud]
szaodad,-a  (f)       
    [så’dada: ]  ....    Wehmut, sehnsüchtiger Rückblick, unerfüllbare, unstillbare Sehnsucht / sadness, nostalgia, melancholy, longing/yearning without the faintest chance
szaor,-o  [så:rr] .... (iu -aro, ularo, amassetto da):  Haufe, Schar, Rudel, Menge / troop, band, group, flock, crowd, herd, pack
szaráj, szarajo ....    Scheune / barn, shed   [Ross.] 

 ....                           {Aber:  barni = betreuen / to attend on, to look after, to care for}

sze   [se]  ....           wenn, falls / if  (conditional)
szebene qve  ....      wenngleich / though

szerau  ....               viel zu spät, sehr spät / (far) too late, really very late
                                [Lat.:  sero]
szi-jess ! ....            ja! , Jawohl!  / yes!

    ....                        {no-né = nein/no}

szilco ....                  Seide / silk
szitell,-o ....             Eimer / bucket
szjel,-a  (f)  ....        Siedlung / settlement, colony
szivarvanja  (f) .... [Hung.] .... (riesiger) Pracht-Regenbogen / huge splendid beauty rainbow

szoms ....                 wir sind 
szon  ....                  sie sind

  ....                          {Aber:  bei Mengen, großer Zahl / but in great numbers & large quantity:  aro = seid/sind / (we/you/they) are} ....

szori  ....                  nach oben treiben, ~~ schweben. ~~ absegeln / to soar, to mount on a rising current 
                                = alten anauaeoorei en aérfluo supridsanta, anadisópteri, déglissi excelsen
    enszor  ....           (en suprenidso, alanau, excelsen): empor / up, upwards

szúbita ....               plötzliche|r|s  / sudden
    szúbite ....           plötzlich / suddenly

szudzi  ....                von Schmerz befreien, Schmerz stillen / to soothe (from pain)

szulco ....                 Furche / furrow
szum ....                  ich bin
szylf,-a  (f) ....         Elfe, Blumengeist / (female) elf, fairy
szyritti ....               pfeifen / to whistle
    szyrittill,-o ....     Pfeife /whistle

szyshi ....                 schütten [Ross.] / to pour (out), to shoot (.grain), to heap up