Sonntag, April 08, 2012

líttero T del glossaro de Linguna


   

(T)


táa-   ....                  (Determinante, Präfix): kennzeichnet Hochgewachsenes,
                                weit Hochragendes,

tabacco ....              Tabak / tobacco
tabell,-o ....             Tabelle / table, condensed list
tabl,-o ....                Tisch / table
tabloído ....             Tablette / tablet
tabuledo ....             Tablett / tray, salver
tábul,-a  (f) ....        Tafel; Brett / board, plank, panel, blackboard
táchya ....                blitzschnell, gedankenschnell / as quick as lightning [Hell.]
    táchye ....            (Adv.) blitzschnell / with lightning speed
    tachycurrill,-o ... Rennwagen / racing-car

tacqi ....                   scharf zickzack-segeln mit häufigem Wenden, aufkreuzend (schräg) gegen den Wind, im Zickzack segeln / to tack

tacto  ....                 Takt / time (number and value of pulses in a measure,
                                                           regular beating; tact, adroitness of behavior
tactico  ....               Taktik / tactics
taczmento ....          Abteilung, Trupp, besondere Mannschaft /
taeda ....                  lästig, überdrüssig, verdrießlich / boring, irksome, tedious, weary, wearying
táenio ....                 Bandwurm / tape-worm
taeri ....                   herunterreißen, abreißen / to tear down
taeséi ....                 sich brüderlich|schwesterlich anschweigen (um später ernsthaft miteinander zu sprechen, falls in der Lage) / to hold one’s tongue, to be {solidarily} silent, to remain unsaid (in order to be able to speak about earnestly later, in dignity)
 ....                           [cp. Fr.:  se taire; edí cp.: Taisée -- silentantois movado (fraternala:) fraterna-achaiterna de Taisea]

tagvo  ....                 mächtiger Hochwald / mighty forest of very tall trees (grown from {special} seedlings)

 ....                           {Aber:  dajo = Tag {vormals in Esp.:  ‘tago’}}

taidoi  ....                Gezeiten, Tiden / tides
    alta taido  ....      (fluss, flusso):  Flut / high tide
    basstaido  ....      Ebbe / low tide

    alta taido
    exterordinara .... Springflut / springtide

    sycygía taido  ...  Springflut:  Sturmflut und hohe Tide in einem / springtide 
    taido storma  .... Sturmflut / storm tide

tailli ....                   beschneiden, einschneiden, zuschneiden; (:  auch Steine) {be}hauen / to clip, to cut, to cut up, to cut to size, to carve (into), to incise; to lop, to prune; .... to trim, to cut down, to curtail

tali ....                     schieben / to shove, to push (over the ground etc.)

tálaina ....                sehr beschwerlich, mühsam, elend, mühevoll, sehr anstrengend, unglücklich, jämmerlich, leidvoll, vielduldend, unselig, arm, erbärmlich
 ....                           [Hell.:  tálas, tálaina, tálan; von:  tlaenai] / ....
                                / very troublesome, very difficult, hard, laborious, poorly, wretched, in distress, miserable, very taxing, trying, strenuous, broken-hearted, disconsulate, afflicted, unfortunate, unlucky, luckless, mischancy, unhappy, ill-starred, untoward, unpropitious, disastrous, of great pity, deplorable, woeful, piteous, full of grieve, sorrowful, much tried, much suffering, cursed, accursed, fatal, very poor, impoverished, pitiable, pitiful, beggarly
talar,-o ....               Talar
    talar papilío ....   Vogelfalter / blackbird butterfly

tallío  ....                 Taille / waist   [Fr.] 

tamá, tamaò  ....      Halbdunkel, Zwielicht, Dämmerlicht  / semi-darkness, dusk, twilight, dawn
    tamáe   ....           (adv.) dunkel/halbdunkel / in the dark, in twilight

tamen  ....                doch, jedoch, dennoch / in spite of that;  ... however, nevertheless, yet
tamponi ....             Blut stillend tupfen, abtupfen / to dab by tampon trying to stop bleeding
                               
    ....                        {sed:  toczi = tupfen/ to dab, pad, swab}

tambene  ....            genauso (wie), genauso sehr (wie), ebensogut, ebensogern / as much as, the same way (as)., just as (..-ing), 
                                (just) in the same way, just as well, just as much, just as soon

tamminu  ....           ebenso wenig (wie) / (just) as little, no more,
                                .. not .. either,  neither

                                [cp.:  alminu = wenigstens, mindestens]

tamqvam   ....          (idemqviel, ideme qviel, qvasibone (qviel), tielnomeble, por tiel diri):  ebenso wie, gleichermaßen, sozusagen, „praktisch gleichbedeutend mit“ [Lat.]

tamuo ....                Damhirsch / fallow-buck
tanco  ....                 Panzer(wagen) / tank
tanqesqe  ....           (Adv.) nach der Art von Panzern / in the mode of tanks
tanqira  ....              stur wie ein Panzer / stubborn like a tank
tantalisi ....              aufziehen iSv:  quälerisch foppen, narren / to tantalise
    gau-tantalisi .... foppen, hänseln / to tease, to hoax

tántum -- qvántum
  ....                          soviel -- wieviel ,  so stark -- wie,  so groß -- wie
    qvántum
    -- tántum  ....      wieviel  -- soviel
                                {(ungefähr ebenso in Gebrauch):  qviom -- tiom}

    tantummonta dal
    ....                        gleichbedeutend mit / tantamount to

taola  [’tå: là]  ....   hochgeschossen, groß-\hochgewachsen, von großer Gestalt / tall, extending to a great or specified height
tapo  ....                  Deckel, Abdeckung / lid, mask, cover
tapish,-o  ....           Teppich / carpet  [Fr.:  tapis]
    tapishi  ....           mit Teppich(en) auslegen / to carpet

taqeli  ....                 mit Flaschenzug ziehen (lassen) / to
taracha  ....              unruhig / restless, uneasy, turbulent, troubled
taranni  ....              rammen / to ram
tarde  ....                 (Adv.) spät / late
tarfya  ....                (malrieda, dense synstara):  dichtstehend, häufig, zu Hauf anzutreffen, nicht einzeln freistehend, Gegenteil von licht od. gelichtet / in a group, massed, crowded, not standing alone
tarpi  ....                  darben, verderben / to suffer want, (antonymous of to
                                prosper/flourish), go bad, to perish   [G.; Bulg.]
tarso  ....                 Ruderblatt, Ruderplatte / rudder-plate  [Hell.]
tarto  ....                  Torte / fancy cake, tart, pie
tasala  ....                liebestoll, wild geil / mad with love
tasco  ....                 Aufgabe / task
    tascoin  ....          Aufgaben (im Akk.) / tasks {ion the accusative}

taun,-a  (f)   ....       Kleinstadt / small town
                                {urba  (f)   =   Stadt}

tauro  ....                 Stier / bull
    tauri iun  ....        vor sich hertreiben und herumstoßen (wie ein Bulle/Stier), tyrannisieren / to bull someone

taute  ....                 dort drüben, genau dort .... [Gr.:  tauteej] / exactly over there
    tauta  ....             jener so-beschaffener, jener derartige / that
    tautal  ....            genau aus jenem Grunde dort
    tautam  ....          damals da, zu jener Zeit
    tautam ipsum  ...                            gerade damals
    tautel  ....            auf jene drüben geübte Art und Weise
    tauto  ....             jenes da drüben
    tautu  ....             der/die {da} drüben   

    {zur Erinnerung:
     ....                       die Endungen der Korrelativ-Pronomina sind:

    -a  ....                  so beschaffen“ (adjektivisch; qualitativ) / such
    -al  ....                 aus dem Grunde heraus“ (kausal) / therefore
    -am ....                Zeitpunkt (temporal) / as, then
    -e  ....                  da  (lokativ, ruhend) / here, there
    -en  ....                dorthin (lokativ, gerichtet) / thereto
    -oth ....                von jemand ausgehend (lokativ, Herkunft                    
                                personell) / from somebody 
   
    -unde  ....            von da her (lokativ, Herkunft impersonell) /      
                                therefrom
    -el  ....                 Art und Weise (adverbiell; modal) / that way, so
    -es  ....                 wessen\ dessen, jemandes (possessiv) /
                                somebody’s, whose
    -o  ....                  Sache, das-was (objektivisch, im Nominativ) /
                                that, this
    -on  ....                das was (objektivisch, im Akkusativ)
                                / in the accusative

    -om ....                (um) soviel (quantitativ) / (about) that much
    -u  ....                  der wo;  eine,einer (substantivisch personal) /
                                who, this one
    -un  ....                den da, eine,einen (substantivisch personal, im
                                Akkusativ) / whom, this one (in the accusative) 

tavol,-o  ....             Schicht, Lage, Flöz / layer, stratum, stack, pile, tier, ply, quire;  seam (of coal)    [cp. It. {tablo, tábulo}]
    tavoli  ....             in Schichten (ab)lagern, schichten / to put in layers, to stratify,to stack (up)

taxi  ....                    (ein)schätzen, abschätzen, taxieren / to estimate, to assess, to appraise

    ....                        {aber:  imposti = mit Steuer belegen, eine Steuer auferlegen}  

taxonomía  (f)  ....  Klassifizierung, Taxonomie, Systematik / taxonomy
    taxonómica  ....  gemäß systematischer Klassifizierung, taxonomisch / taxonomic

taxuss,-o  ....           Eibe / yew, yew-tree

té, teo  ....               Tee / tea
techno  ....               technischer Dreh\Kunstgriff / technique
    techna
    [’texnà]  ....         technisch, besondere Kunstgriffe |Übungen kennend / technical in general, knowing special techniques        

téchnica [’texnika:]
    ....                        Technik / technics, technology
    technicala   ....    technisch / belonging to technology

    arta téchniqaes, 
    téchnic-arta (f).. Kunst der Technik / art of technics

    téchnico  ....        Techniker   [Hell.:  technikós] / technician
    techniqina (f) ...  Technikerin/ (she-)technician
    technicoda  ....    technisch / concerning a technique
                               
    ....                        {n.b.:   arta (f) = Kunst/art, fine arts}
    ....                        {artulda = kunstvoll / elaborate, artistic, ingenious}
    ....                        {ártea = die Kunst betreffend, Kunst-, künstlerisch / art ...,                  concerning the arts, artistic}

tegi  ....                   bedecken, abdecken, zudecken, überdachen / to wrap, to cover, to roof, to roof over 
    tegagjo  ....         Umhüllung, Hülle, Abdeckung / wrap, cover

teím, teímo  ....       Leutschaft/Mannschaft, Arbeitsrunde / team
tell,-o  ....                Stoff / cloth, material
telefón, telefono ... Fernsprecher, Telefon / (tele)phone
telea  ....                  in weiter Ferne, sehr fern, (unsichtbar) fern / far away, far-off, remotest, with long distance
                                {allg.:  lontana = fern, fernschwebend}
teleología  (f)  ....    Teleologie / doctrine of final causes, teleology
telespectill,-o  ....    Fernglas / binocular

  ....                          {Aber:  binocl,-o = Brille/spectacles}

temenujja  (f)  ....  Stiefmütterchen / pansy
temera  ....              unklug, unbedacht(sam), bedenkenlos / imprudent, thoughtless, rash, unwise, without hesitation, unscrupulous
temerara  ....           tollkühn / dare-devil, foolhardy
temni  ....                aufschneiden, aufstechen, mit Messer etc. aufmachen /
                                to open up using a knife, a mandrel, thorn   [Hell.] 
temperanza  (f) ....  Mäßigung, Zucht, Maß(haltung), (Selbst-)Disziplin / moderation, mitigation, restraint, educaton, training, drill
temperatur,-a  (f)   Temperatur/temperature
temperi  ....             in das gehörige Maß |Verhältnis bringen, richtig mischen, mildern, temperieren, besänftigen / to temper
tempo  ....               Zeit / time
    tempoi  ....          Zeiten / times

temti  ....                 versuchen:  in Versuchung führen / to tempt
    tratemti ....          durchzucken, durch und durch ergreifen / to flash thru & into, to beat thru, to thrill s.o., to rush into one’s mind

temtesío  ....            Versuchung
tendén, tendeno  ... Sehne / tendon, sinew
ténebr,-o                 etwas Finsteres / the dark
ténebro(i)  ....         Finsternis / tenebrae, darkness, obscurity
tenazza  ....             zäh / tough
tenera  ....               zart / tender
teni  ....                   halten, haben / to hold, to have (in hand)
tenniss,-o   ....         Tennis / tennis

 ....                           {sed n.b.: tenis = (ich,du,er,sie,es) hielt | habe gehalten}

tepeca  (f) ....          welliges Hügelland / (undulatory) hilly country
tépida  ....                lau, lauwarm / tepid, lukewarm
terato ....                 Riesenmonstrum, Urtier (mit scheinbar grauenvoller Mißbildung)
    teratesca ....        schrecklich, furchtbar / dreadful
terca   [’terka]  ....  mehr als eigensinnig, widerspenstig, eigenwillig / very obstinate, willful, self-willed, refractory, rebellious [Hisp.]
tércia [´tertsia] .... dritt / third
termén, termeno ... Fachausdruck / a term (expression)
    termenología  ... Terminologie / terminology

termini ....               beend(ig)en / bring up to an end, to finish, to terminate

térmuo ....               Frist / term, limited period, time set
    térmu-respito ...  Fristverlängerung, Aufschub / respite, moratório

 ....                           {n.b.:  spiti  =  trotzen/to defy}

terni ....                   niesen / to sneeze
terra  (f) ....             Erde / earth
    terranai  ....         (die) irdischen ..., der Erde / on earth, of the earth
    terrán, terrano .. Erdling

terráen, terraeno.... Terrain, Strecke Landes, Gelände / plot of land, terrain, building site

terruri ....                {transitiv} (er)schrecken, in Schrecken setzen / to terrify
    terrurarci ....        in Angst und Schrecken halten / to appal, to dismay, to fill with terror, to horrify

tess,-o ....                Schnur, Kordel / string, cord, hemp rope, pack-thread
teuj  [tö: j/tø: j] ... auf der Stelle. sofort, sogleich / at once, immediately

teuppi  ....               (palpadi malcerte): tappen, unsicher fummeln, herausfischen wollen, herumsuchen, zu finden versuchen, betatschen, befingern, im Zweifel sein über / to grope, to search for by feeling, to be uncertain about, to fumble about

  ....                          [Indo-Europ.: *top- (ec-occasi, obcurri, cadi en ion/vorfallen, passieren; hineinfallen);
                                Proto-Corenesae: *tof-, Corenesae: thof- (serczi epí, serczi czie ain/forschen nach, überall herumsuchen);
                                Proto-Mongolesae cai scripturae Mongólaé: *ta’a- (gwess-vaprossi, divenari, dubi/unsicher fragen, {herum}raten, erraten, zweifeln);
                                Ideme: Chalchesae: teuff-, Burjatesae: teuff-, Calmucqesae: teuff-, Ordossesae: teuff-, Germanesae: tüfteln, Dongssjanesae: ta-, Baoanesae: teuff-, Daguresae: tauli, taul’ (aenigmo/rätsel), Sharijoguresae: teuff-, Monguoresae: teuff-;
                                Germanesae: tappen (tutusi/vorsichtig, leise fuesse vor einander setzen, zu finden versuchen);
                                Hungaresae: topogni (teuppi/tappen);
                                Oldturqesae: tap- (trovi/finden);
                                ideme: Carachanidesae: tap-, Tataresae: tap-, Usbeqesae: typp-, Ujguresae: tap-, Sharijuguresae: tap-, Aserbaidjanesae: tap-, Turcmenesae: tap-,
                                Chacassesae: tap-, Shoresae: tap-, Uratesae: tap-, Czuvashesae: top-, Jacutesae: tap- (luczi/das ziel treffen), Dolganesae: taptar-, Tuvesae: teup-, Tofalaresae: teuip-, Qirgisesae: tap, Casachesae: tap-, Norhajesae: tap, Bashqiresae: tap-, Balcaresae: tap-, Caráimesae: tap-, Caracalpaqesae: tap-, Cumjyqesae: tap-;
                                Protoaltajesae: thi-ophe (serczi/suchen),
                                ideme: Turqesae: taczip, Anglesae: touch (tushi/berühren), Lingunae: tutusi [tu’tu:zi] (tappen);
                                Mongolesae: ta’a- (serczi/finden),
                                Nipponesae: tai?p (serczi/suchen),
                                Anglesae: type (taipi/tippen),
                                Hellenesae: typos (pribatto, altush|albatto, battformado, trejss/anschlag, beschlagen, anstoß, herausschlagend formen, spur);
                                Hungaresae: tap-ogat (dáctyli, diqi, fingi, perfingi/fingern), tap-ogatoozik (serczi|trovi, tushadi, aleni, pripalpi, frappserczi / suchen, finden, anrühren, ahlen, antasten, suchend beklopfen, befummeln);
                                Altajesae: thi-oph’ (enmetti, algjustigi, aligi; dobi, trovi/anbringen, anpassen; passen, finden);
                                Uralesae: *tappu- (trovi, doba, algjusta / finden, passend)]
                               
texto  ....                 Text / text
    textetto  ....         kleiner Text / a short text

thamno  [t-‘hamnò]
  ....                          (arbettagjo):  Busch  [Hell.]  / bush, copse

thaumi [t’-haûmi]
  ....                          Bauklötze staunen, perplex gaffen, verwundert sein / to be amazed/astonished/astounded, to stare at a wonder, to stare at in surprize
theá   (f) ....            Göttin / goddess  [Hell.]
thecodonto ....        Thekodontier / thecodont
them,-o ....              Thema / theme, subject, topic
theoráem,
    theoraemo ....     Theorem, Lehrsatz  [Gr.:  theooréoo {ich schaue etw. geistig an}, theooreetikós {beschaulich, spekulativ, theoretisch}. to theóoreema {das Angeschaute, Schauspiel, Erfahrungssatz, Lehrsatz, Grundsatz}]
therapna   (f) ....                                 Dienerin (eher persönliche Dienerin), Betreuerin / maid, female servant, female attendant, she-assistent, maid or female assistent who looks after and attends to someone
thério ....                 Untier, großes Urtier / monster, therion
thesauro  ....            Wortschatz / thesaurus, stock of words
    thesauro basa ...                             Grundwortschatz

theti  [t'-heti] ....    (starigi, stara metti ion, poni sur piedoin su):
                                (hin)stellen, auf die Beine stellen, aufrichten /
                                to stand\ to place\ to set, to set up, to erect, to set on
                                one’s feet, to bring up, to raise (up), to set a thing on foot  [Hell.; títhemi {starigym}]

    anatheti  ....        (ana)starigi, disposicioni; alsancti, consecri, dediczi ion como sancta resp. qvasi sancta):
                                aufstellen, disponieren \anordnen, bewerkstelligen; heiligen, weihen. etw. als heilig oder wie heilig hinstellen und so widmen\ auf einen (hohen) Sockel stellen /                       
   ....                         to set up, to line up, to post, to set, to erect, to mount, to state, to establish, to arrange, to sanctify, to consecrate, to devote, to dedicate as sacred, to put on a high socle\ base

    apotheti  ....        (démetti, fuerametti, flanqenmetti; conservi, reteni ion por salva au caila gardidsi):    
                                [Hell.:  apotitheemi;  {apo- ^=^ ab-}]):
  ....                          weglegen, wegstellen, wegräumen, zur Seite stellen, zur Seite schieben; bewahren, auf die hohe Kante legen, zurückhalten und unangetastet lassen, auf die Seite legen, für später retten /
  ....                          to put away, to put aside, to clear away, to remove; to save as untouchable, to lay aside, to retain for later use

    diatheti  ....         (:  ordigi, distribui, posicionigi; metti en la situacíon/posícion al qve, capabligi por)
                                [Hell.:  diatítheemi; (dia-  ^=^ disper-, seqvige)]
  ....                          (an)ordnen, einordnen, verteilen, (richtig) aufteilen, zuteilen, in Stellung bringen, allem seinen (richtigen) Platz zuweisen, richtig (zu einem bestimmten Zweck) aufstellen, in die Lage versetzen zu (tun), befähigen zu, ermöglichen /
  ....                          / to put so that, to arrange, to order, to establish, to line up (formation), to make dispositions, to adjust, to settle, to distribute, to share, to place correctly, to post, to assign, to allot, allocate, to issue to, to attach to, to plan (ahead), to time, to detail, to partition, to divede up, to parcel out, to dispose of, to pursue an object in distributing that way, to make serviceabnle, to enable, to organize, to qualify s.o. for

    epitheti  ....         (surmetti, almetti, aldoni, additi. czemetti plion):
                                darauf stellen, darauf legen, beigeben, dazulegen, hinzufügen, weiter anlegen, mehr dazutun /
  ....                          / to put upon, to set above, to set on top of, to lay upon, to add, to join to, to put along, to give in addition
 
    epitheti-si ....      (metti manon epí (qvau si), ecmani ion, attacqi, commenci, enterpreni, eccapti la affaeron):
                                Hand anlegen an, etwas in die Hand nehmen| in Angriff nehmen, angreifen, beginnen, unternehmen, (eine Sache) ergreifen, in den Griff bekommen /
  ....                          / to lay hands on a person, to put one’s hand on a thing, to set to work, to attack, to begin, to undertake, to grasp s.th., to grip, to lay hold of, to seize the opportunity, to take occasion to, to get the knack of s.th.

    hypotheti  ....      (basemetti, preni como baso; doni como garantiagjo):
                                zugrunde legen, als Grundlage wählen| nehmen, zum Pfand geben
  ....                          / to take as a basis for, to found upon, to pawn, to mortgage

    hypothetisi  ....    (consili, admoni, warni): im eigenen Interesse| zum eigenen Vorteil zugrunde legen =} jem. etw. nahelegen| raten, jem. zu seinem Besten raten, mahnen, drohend warnen [Hell.]
  ....                          to suggest to, to warn, to urge s.th. upon somebody (of course in the foremost interest of the admonisher himself, though not openly expressed)

    metatheti  ....      (transmetti, transloqi, ombfaci, czangji, amendi, aliífi): [Hell.] hinüberlegen, drüben hinlegen, umlegen, umordnen, andersherum machen, ändern, abändern, verändern /
    metatheti
    jardon  ....           Segelrah umlegen (in andere Lage) / to trim or close-haul the sail                 

    prosstheti  ....     ({crome} aldoni, additi, alponi, almetti, aligi; aldizi, alremarqyni ):
  ....                          noch dazugeben, hinzufügen, zusetzen, beilegen, anlegen, hinzustellen, heranführen; dazu sagen, anfügen, Anmerkung machen, mitnotieren, Randnotiz machen [Hell.] / to add; to annotate

    prosstheti-si  .... (alidsi al, ec-coniri, prossmetti sin solidara cun; con-accepti opinionan/prijudjon de affaer) [Hell.]:
  ....                          sich (hin)zugesellen zu, mitgehen, mitlaufen, mitmachen, sich solidarisch stellen mit|zu, 
                                eine Meinung| Beurteilung zu einer Sache teilen mit, ~ mittragen /
  ....                          / to join (in), to intervene, to take part in, to co-operate in, to go along(side) with, to take sides with, travel along with, to share someone’s opinion, to agree with a person’s opinion, to share sth. (a loss), to carry with others

    syntheti  ....         (synmetti, synordigi, synarrangji, synponi, synloqi, synsidigi, syntrovyni) [Hell.]
                                zusammenlegen, einordnen, ordnend zusammenstellen zu einem Ganzen, in einen Zusammenhang stellen, gruppieren, zusammensetzen, gemeinsam unterbringen |arrangieren, zusammen einen Platz anweisen, an einen Tisch bringen, zusammen ausrichten, (sich) zusammenfinden lassen
  ....                          / to put together, to compose, to co-ordinate, to order, to arrange, to settle, to consolidate, to merge into one, to connect with, to group, to join, to unite, to combine, to place together, to lay together, to accommodate

    syntheti-si  ....     (inter-consenti, fixi cun iu daton/bysinesson/contracton, accordidsi pri io cun iu) [Hell.]:
                                Übereinstimmung erreichen, übereinstimmen, Termin| Datum| Treffen vereinbaren für etw., ein Geschäft| einen Vertrag festlegen| festmachen /
                                / to agree together, come to an understanding |terms with, to consent, to fix a term| date of delivery| business| contract, to reach a mutual agreement| a covenant

syntheso  ....           Synthese / synthesis
    synthesa  ....       synthetisch / synthetic
    synthesi  ....        synthetisieren / to synthesize, or synthetize resp.

thing,-o  ....             Volksversammlung / popular assembly, tribal (etc.) public meeting

thiz-  [t-’hiszh] .... (Determinante) hinlegen\hinstellen, setzen, legen, aufstellen, Platz anweisen, Platz nehmen, sich setzen
                                [cp. Gr.:  titheemi {legen, setzen, stellen}, kathicejn {setzen = catathizi}]
                                {sich setzen = ecthizi}
                                / (determinant) to put, to lay, to set, to get seated, to place, to locate, to get placed, to place oneself

thoraco  ....             Brustkorb / chest, thorax
    thoracum,-o  ....                              Harnisch / armor

thriambo  ....           Rundgang; Rundlauf, Rundwanderung; Umzug durch eine Gegend\einen Ort / round, circular path, drive around, panorama hiking, circuit tour, any procession (no solemn one)   [Hell.]
thun,-o  ....              Thunfisch  (thunnus thynnus) / tunny, tuna
thyi  ....                   räuchern, ausräuchern; rauchend Kadaver verbrennen / to fumigate, to (per)fume; to smoke-dry; to smoke out; to consume corpses by fire - ending in smoke  [Hell.]
thym, -o  ....            Bestreben / strive, effort
    epithymi  ....        streben nach / strive (after/for), aspire after, ~ at, ~ to, struggle for, endeavor
ti-  ....                      (Demonstrativpronomen kennzeichnend) dies- /
                                                           {demonstrative root} (this ...)
    tiqvo  ....             antl.:  "per tio"
    tia  ....                 solch / such a
    tauta ....              jene/r dort drüben / that one, that one over there
    tiai  ....                solche (pl.) / such
    tiam  ....              zu der Zeit da, dann, damals / then
                                {-am :  bezeichnet die Zeit}
    tiel  ....                so / that way, so, thus
    ce tiel  ....            auf diese Weise / thus
    tio  ....                 dies(es) / this, that
    tiom  ....              soviel / that much
    tiu  ....                 dieser / this
    tiu-ce  ....            diese/r hier, (verstärktes) diese/r / this very
    tiu-lá, tauta  ....                              dieser dort, jener / that one (over there)
    tium  ....              diesem/jenem / (dative: ) to/for this one
    tim  ....                diesem ... (adjektivisch gebraucht)
    tijn  ....                diesen (Dat. Mehrzahl) ... (adjetivisch gebraucht)
    tyl  ....                 (adjektivisch)  durch diese(n) ... {für sg.+pl., im Ablativ, Instr.)
    tiun-ce  ....          diesen (hier) / {.acc. sg.} this (one)
    tióom 
     [ti’o: m]  ....       durch soviel , damit / by that much, by this, thereby, by that
    tien - ré  ....         vor- und zurück / back and forth
    ....                        {Aber:  hin und her = giwej - giczé / to and fro}
    per tio  ....           dadurch / thus, thereby, by this means   (selbständig, substantivisch)

    ....                        {Notu bone:  ...-ce  (hier, nächstliegend),
                                ...-lá   (dort, drüben, weiter weg)
                                können bei allen Formen des Demonstrativpronomens „ti“- hinzugesetzt werden, auch - wenn passend - bei anderen Korrelativpronomen}

ticcli  ....                  kitzeln / to tickle
    ticcletti  ....         angenehm erregen, kitzeln / to titillate

ticha  ....                  leise, fast unhörbar / low, soft, almost inaudible
tilgi  ....                   das Herz/die Seele herausreißen [Aztekisch:  til-]; zerfasern / to tear out (the heart\ soul); to shred
tiel qve                    so daß
tilgador,-a  (f) ....    Zerfaserer(-gerät) / shredder, pulper

till-   ....                   [Suffix]  (bis) zu Ende, fertig-, restlos /to an end, out, thru, finally, thoroughly
    tillfácii  ....           (noch) erledigen / to finish, to settle
    till-tiam  ....         bis dahin schließlich, schluß-endlich/ up to then definitely\finally
    tillvastita
    dalecqe  ....         ins Weite ausgedehnt, sehr weit ausgedehnt / (too) much expanded |extended, far extended (at great length)

tilti  ....                    neigen, schiefstellen: ins Kippen bringen, kippen / to tilt, to tip
timi  ....                   (be)fürchten / to fear
    timebla  ....          zu befürchten / suspect, apprehendable, to be apprehended
    timigi  ....            fürchten machen, das Fürchten lehren / to terrify
    timigabla  ....       fürchterlich, erschreckend / capable of terrifying, fearsome, dreadful
    timinda,
    terrura....             furchtbar, schrecklich / frightful, dreadful, terrible

    timor,-o  ....         Furcht, Angst / fear

tin,-o  ....                 offenes Holzfaß, Kübel, Bottich, Tiene / bucket, pail, tub, vat    [Hisp.:  tina]
tindo  ....                 Zinke / tine, prong; tooth 

  ....                          {Aber:   dento = Zahn/tooth}

tíneo  ....                 Kleidermotte; dünne, kleine Motte / (clothes-)moth
tingli  ....                 prickeln / to prick, to prickle, to tingle
tio  ....                     (aus:  ti-o)  das, dieses/jenes
    tio-ce  ....            dieses (da) 
    tio-lá   ....            jenes 
  ....                          {siehe auch:  tauto {jenes dort}}

tioco  ....                  [Urwort]  steiler hoher Berg / steep & precipitous high mountain 
                                [vd. Vasqesae, Laponesae, Foiniqésaie de Medzo-América, Orient-Asiésaie, Turqesae;  „tagh“ {=} „tuk“]

                                {n.b.:  pícuo   = montosupro, mont-aqido, summa montes /Gipfel, Bergspitze / summit, top, peak}

tiomsze /
    omsze ....            (dummodau, imtio qve, imqviom condiczo estyus |válidas qve):  insofern, insofern als, wenn nur / in so far as, in that
   
  ....                          {Aber/But:  tum  (solange wie / as long as)}
                                                                                
tipi  ....                    tippen / to tip
    tipo  ....               (a. mantipo) Handspitze / the tip of the hand

    ....                        {n.b.:  typo (antl. „tipo“) = Type/ type}

tiri  ....                     ziehen / to pull, to draw
    tiretti  ....            zupfen (z.B. an den Haaren) / to pull, to pluck, to pitch

tísei  ....                   (usi repressálion", "retiel(eg)i, vengjobatti"   
                                [Hell.: tisis, tíseos <.tíseo.>]
tiumere  ....             zu diesem Zweck / for this end 

  ....                          {n.b.:  mero = Ziel, Zweck / goal, end, aim}

tjanutli  ....              schuften / to drudge, to slave  [Ross.:  tjanut’ ljemku]
    tjanutlo  ....         Schufterei / drudgery

to  ....                      er oder sie (unbestimmt) / he or she (not certain)
    toa  ....                sein/ihr (bei unbestimtem Geschlecht), his\ her (sex unknown)
    toj  ....                 ihr/ihm (unbestimmt) / her or him (in dative) (not certain which sex)
    ton  ....                Akk. von „to“ / acc. of „to“:  him or her

tobl,-o  ....               (enge) Waldschlucht, Tobel / glen/gully deep in the woods
toczi  ....                  tupfen / to dab
tocqi ....                   [pralexo] schüren / to poke, to rake, to stir, to fan (the fire)
toicho ....                 Umrandung, Bord, Randsteg / surrounding ledge, bordering, railing & rails, rim, brink
toj ....                      (Dativ)  ihm/ihr {unbestimmt welches Geschl.} / (to) her, {or: } (to) him ((female or male))
tolli  ....                   [Lat.] aufheben, beseitigen, aus dem Weg räumen / to lift up, to raise, to cancel, to annul, to abolish, to suspend, to remove (also: someone), to repeal, to abrogate, to quash, to break off, to clear away, to sweep, to neutralize

    ....                        {cp.:  callaqi = [prarádico] weit fortschaffen, beseitigen / to do away with, to remove, to clear away, to dispose of, to get rid of, to exterminate, to eliminate, to liquidate something |someone}

tolmá, tolmaò  ....  Wagemut, Risikobereitschaft / daring
                                [Hell.:  tolmân; cp. G.:  toll]
ton,-o   [to: n] ....   Ton / tone
    tonali ....             (aggordi):  (ein)stimmen, richtige Wellenlänge filtern .... / to tune
tonn,-o ....               Tonne = 1 t = 1000 kg / ton

                                {Sed:  thun,-o = Thunfisch}

tonto ....                  (leichte) Flächenwölbung:  Bucht / bending, curve
tópol,-o ....              Pappel  [Bulg.]/ poplar 
toppo  ....                oberer Mastteil, höchster/oberster Teil oder höchstes Niveau von etwas, Spitze / top
    detoppi  ....         zu Fall bringen, runterstoßen / to topple
    detoppisci  ....     fallen, in die Tiefe stürzen / to topple

tor,-o  ....                 Kampfstier / bull toro
torashti  ....             knattern [Ross.:  trjeshtSátj; Bulg.:  trjaessyk {Knall, Knattern}]  (Esp.:  motor-krakadi, pafpum-pumi) / to rattle, to crackle, rattle of musketry
tordi  ....                  zusammendrehen, verwinden, längs drehen |verdrehen .... / to twist
    distordi  ....         verdrehen / to distort

tórdua  ....               (malprava):  sehr unrecht habend, nicht im Recht, im Irrtum , irrig, nicht stichhaltig / in the wrong, incorrect, mistaken, unsound  [cp. Fr.: tort]
torejro  ....               Torero, Stierkämpfer / torero
torpílio  ....              Zitterrochen, (Elektroschlagrochen)/ electric ray torpedo
torrento  ....            Sturzbach / torrent
tóruss,-o  ....           Wulst, Wulstring / roll, pad, bulge, bead, reinforcement, torus
torva  ....                 grimmig / grim, fierce  [Lat.]
tossi  ....                  (wild) hin und her bewegen, heftig rauf und runter bewegen / to toss
    ectossi  ....          mit schnellem leichten Kick in Bewegung setzen, flitzen lassen, mit blitzschnellem Anstoß\Rucken in heftige Bewegung versetzen / to toss
    tossidsi  ....         rastlos (wild) in Bewegung sein / to toss

toti-  ....                   (praefixo signanta la plurfoajezzan, ri-occasidsadon):
                                Vorsilbe zur Kennzeichnung der Mehrmaligkeit, des oft Wiederholten / prefix denoting sth. to happen |hapening time and again, as often as never thought and the like
tótien  ....                (adv.) so oft, so viele Male, immer wieder / (so often), time and again  [cp. Lat.]

tovaho  ....               erwachsener Mann, einsatzbereit als Krieger / adult belligerent combative young man as warrior
    tovaha  ....           kampffähig, kampfesmutig / ready for battle, combative, eager for battle    [Filippinesae {Tangalongoi}]

toxeui  [to’ksö: i] .. mit dem Bogen schießen, Pfeile schießen (auch fig.) /
tra  ....                     durch, hindurch/ through
    tramensuri  ....    durchmessen, durchwandeln / to traverse, to travel over, to walk a distance, to walk thru, to pass thru (a country), to take the measure of room & distance
    tramixi  ....          durchmischen, verwirren / to mix thoroughly, to confuse
    trasoni  ....          erschallen / to (re)sound, to ring
                                {n.b.:  xeangi = weithin erschallen/hallen, widerhallen   [Chinesae]}
    traveli  ....           durchsegeln, zur See (be)reisen / to sail thru, to undertake a voyage, to cruise
    travivi  ....           erleben / to pass through, to thru, to experience, to meet

tra-ol  ....                 überaus / exceedingly
                                {Aber:  traol,-o  [trrå: l] = Bodenschleppnetz / trawl}
trabacho  ....            riesige, lange, große Arbeit (eines Projektes, von Bauten etc. / labours
trabo  ....                 Balken / beam
    traboporti  ....     Balken tragen / to carry trunks, to carry beams

tracco  ....                Wagenspur / rut
trachya  ....              [Hell.]  sehr rauh, holpriger (Boden), zackig, starrend vor Zacken und Spitzen und Wurzeln |Rippen, felsig, hart, steinig, spitzig / rocky, full of cliffs, full of stones, .... stony, quarrysome, rough, hard, pointed, biting, jagged, indented, notched, bristle with broken bits\potsherds\splinters\tips \broken glass\crags\and cliffs
tractato  ....             Abkommen / treaty
tractor, -a  (f)  ....   Zugmaschine, Traktor, Trecker / tractor
tradición,
    tradiciona  (f) ... Überlieferung, Tradition / tradition

tradicionala  ....       überliefert, traditionell / traditional
traduqi  ....              übersetzen / translate
traducción,
    traducciona (f) .. Übersetzung / translation

traeni  ....                schleppen / to drag, to lug , to tow, to drag along
traeti   [’træ: ti] .... behandeln, abhandeln / to treat
    traetamento  .... (ärztliche od. andere) Behandlung / treatment
    traetiso  ....         wissenschaftliche Abhandlung / treatise
    traetisagjo  ....    kleine oder Auszug einer Abhandlung, Traktätchen / tract
    {vd: extractetto..(Bibelauszug, Bibeltraktat usw.) }

    ....                        {sed:  tractato = Abkommen/treaty}
   
tragédia  (f)  ....      Tragödie / tragedy
trahisi  ....               Verrat üben, ‘verraten und verkaufen’, die Treue verraten und jem. seinen Todfeinden ausliefern / to deliver s.o. to his enemies by treachery, to betray, to be disloyal |false |unfaithful
    trahiso  ....          Verrat; treulose Auslieferung an Todfeinde; Hochverrat / betrayal, treachery; treason   [Fr.: trahison, trahir; A.: treachery; treason]

train,-o  ....              (Eisenbahn-)Zug / train
    train-czangjo ,
    wagonar-czangjo                           
    ....                        Zugwechsel, Umsteigen / change carriages

tramochigi  ....        durchnässen, einweichen / to soak
tranczo, pico  ....     Schnitt; Stich / cut
tranqvilla  ....          ruhig, beruhigt, unbesorgt, gelassen / tranquil, not agitated, unruffled, being at ease, peaceful, free from commotion
trans + nom.  ....     jenseits
trans + acc.  ....       hinüber, über (-weg) + Akk.
transacto  ....           Transaktion / transaction
transbabili  ....         ausplaudern, traatschen / to tell tales out of school, to blab out, to let out
transcendi  ....         überschreiten, übersteigen / to transgress, to excede, to surmount, to overdraw
transczangjador,-a
    (f)  ....                 (tchn.) Austauscher /
    dzermo trans-
    czangjadora (f)   Wärme(aus)tauscher /

transgressi  ....        (Rand) überschreiten, über hinausgehen / to transgress
transício  ....            Übergang(sstadium), Übergangszeit / transitional period
    transícia (adj.) .. Übergangs- / transitional

transmudacío  ....    Umwandlung (von Substanzen) / change, transformation
transponi  ....          umsetzen in, übertragen in / to translate into action), to change, to transfer, to translate, to render, to transcribe, to extend
transporti  ....          befördern, hinübertragen, transportieren / transport, convey
transpreni  ....         übernehmen
transspexo ....         Weitblick / far-sightedness
traol,-o  [trå: l] .... Bodenfischernetz, Bodenzugnetz / trawl , large cone-shaped net for the extermination of species
tras(s-)  ....             quer (hin)über, quer (hin)durch / (diagonally) across
traspassi ....            überqueren / to traspass, to cross
trassi ....                  queren, durchqueren, quer durchgehen / to cross
traswinti ....            durchnässen, einweichen; durchsickern / to soak
trauli  ....                 lispeln; ganz leise zwitschern / to lisp; to chirp, to twitter softly
tre  ....                     sehr / very

  ....                          {Auch: durch Präfix:  ari- / very ...}

trebbi  ....                dreschen / to thrash, to thresh 
trejl,-o  ....               Großwildpirsch, Spurenverfolgung auf großer Jagd / trailing wild animals over long distances in hunting
trejss,-o  ....            Spur / track
    trejssi  ....            einer Spur folgen\nachgehen, nachspüren, nachforschen / to trace

tremi  ....                 zittern / to tremble
tremenda  ....          gewaltig, (zittern machend) überwältigend / tremendous
trémolo ....              Espe, Zitterpappel / quaking aspen, trembling poplar
trempi  ....               einweichen, eintauchen (etw.), (etwas) tränken / to steep 
trendo  ....               Trend / trend
    trenda  ....           sich abzeichnend (Entwicklung), im Trend; trendy 

treppi  ....                hinwenden, zuwenden [Hell.] / to turn toward, throw sth. in a person’s way, to expand one’s strength on an object etc.
    treppidsi  ....       sich hinwenden, sich zuwenden / to turn to(ward) someone, to turn a way (to),  to turn one’s head \ direct one’s eyes toward(s) someone or something

trépidi  ....               (tremetti im micrai trescoi):  zittern, beben, sich schütteln / to shake with, to shiver, to quake
tresqi  ....                schütteln / to shake
    tresqisci  ....        sich schütteln; nervös (herum)hasten / to shake; to haste

                                {n.b.: speshi = hasten, eilen / to haste}   [Bulg.]

tri  ....                      drei / three,  3
                                {Aber:  tércia = drite/r/s / third}
    trilinguata  ....     dreisprachlich abgefaßt / trilingual, in three languages
    trimill  ....            dreitausend / three thousand

tribai  ....                 (Adj. Nom. Pl.) Stammes- / tribal
trici  ....                   knistern / to crackle, to rustle, to creak
trilli  ....                   trillern / to warble
trilobidoi  ....           Trilobiten / trilobites
triméjnsuo  ....        Trimester, Vierteljahr / quarter, term
    qvaron-ánnuo ... Vierteljahr / quarter

  ....                          {n.b.:  qvarón, qvarono = 1/4;  trión, triono = 1/3}

trinei  ....                 rodeln / to sled, to sledge, to ride a toboggan

  ....                          {n.b.:  sleddo = Schlitten/ sledge

trinta  ....                 (tridec):  dreißig   [It.: trenta, Lat.: triginta] / thirty
    tríntata  ....          dreißigste|r / thirtiest

tripptrippi   ....        trippeln / to trip
triqeratops,-o  ....    Triceratops, Dreispiesshornkopf / triceratops
trista  ....                 betrübt, trist / sad, grieved, dreary
trítico  ....                Weizen / wheat
trivi  ....                   (sich) abreiben, abnutzen, verschleißen / to wear out, to rub off
  ....                          [Hell.:  tribejn {consumi, disfrotti}, teirejn {frotti};  cp. It.:  trivello {drillo}]

-(o)tropa ....
    [’tro: pa]             (Suffix) .. -gestaltig,

troppo  ....               ein Zuviel des..., das Zuviel an... / excess of
    troppau/tro  ....  zu ..., zu sehr; zu viel (an)  (=  tro ...; tro (da)
    troppauigi  ....     zu viel von/in einer Sache tun / to overdo

  ....                          {n.b., praeferatu:  exagjeri = es übertreiben/to exaggerate}

trobbl,-o  ....            große Schwierigkeiten/Nöte, Sorge / trouble
trobtrobi  ....           trappen, trapsen, mit schweren Tritten gehen / to clitter-clatter, to tramp, to stamp, to clump, to pound
  ....                          {vd. a.:  piedegái = trapsen / to tramp, to clump, to stump., to plod}
    trobtrobetti  ....  trappeln, leicht trotten, trippeln / to patter, to clatter, to trample, to trot

  ....                          {n.b.:  tupsi = trampeln / to trample, to tramp}

trocho  ....               Laufring, Reif / running wheel\ ring, hoop, tire
    diatrochi  ....       traben, mittlere Geschwindigkeit fahren / to trot, to move on, to drive at medium speed
    diatrochigi  ....   auf Trab bringen / to get s.o. to move on (faster)

trochil,-o  ....           Jamaika-Kolibri / streamer-tailed hummingbird
trolla  ....                 unernst, unseriös / foolish, nonsensical, totally unearnest
troldi  ....                 poltern (wie ein Poltergeist) / to lumber (like a hobgoblin)
    troldo  ....            Poltergeist / hobgoblin

tromba  (f)  ....        Trombe, heftiger Luftwirbel um eine meist senkrechte Achse, Wirbelwindschlauch, Wettersäule, Windhose, Wasserhose / wind spout, vortex, waterspout
trompi  ....               betrügen / to cheat, to defraud

    ....                        {n.b.:  decipi = täuschen / to deceive}

-troopa
    [-‘tro: pà] ....       ..-gestaltig, -förmig, / -shaped
    circlotroopa ....   kreisförmig / circular, round
    circlotroope  ....    (Adv.) kreisförmig / in the form of a circle
    mualotroopa .... ungeschlacht, schlecht gewachsen / bulky, uncouth

trotti ....                  trotten / to trot, to jag along
    líli-trottul,-o ....   Wasserlilienläufer, afrikanisches Blatthühnchen / lily trotter
trovi  ....                  finden / find
    trovidsi ....          sich befinden / to be (there)
    tróvyus  ....          (Subjunktiv der Eventualität) fände vielleicht, könnte finden /might find, eventually

trovoroti ....            fahnden / to search, to look for, to lead an investigation
tru, truo ....             Loch   [Fr.:  le trou] / hole; quod
trubla  ....                trübe, unklar, getrübt / muddy, turbid, dim, dull, bleak,
                                dreary
trucidi ....                vernichtend niederkämpfen, den Feind in Grund und Boden stampfend niedermachen, niedermetzeln / to kill, to slaughter   [Lat.] --
truco  ....                 Trick, Kunstgriff, Kniff, Dreh, Schwindel, Betruf / trick  [Fr. truc]
    truqi  ....              (a.:  betruqi, aus:  be- + truqi):  Trick anwenden, tricksen, beschummeln, Konten „frisieren“, (Wahlen etc.) fälschen /
                                to cook (account), to fake (antique, experiment, photograph); to gerrymander (election)
    truqema  ....        (gajrusetta, clevura):  verschmitzt, schlau / sly

  ....                          {n.b.:  gaja = fröhlich/merry, gay, blithesome, cheerful, lighthearted, lively, bright, brilliant, showy}

trumpo  ....              Jagdhorn, Waldhorn;  Nischenwölbung / bugle-horn, hunting-horn, French horn;  recess curvature
trumpedo  ....          Trompete / trumpet
trunco  ....               (Baum-)Stamm / trunk, bole, shaft (of column), stick (of candle), stem, log
tseugi  [’tsø: gi]     
    / zzeugi   ....       fügen, zusammenbauen, zusammenfügen, zuzammenbauen, verzapfen, zusammenbinden, verbinden, ei. Brücke schlagen, überbrücken; mit Stützbalken versehen; benageln, ausbessern, (9n jeder Hinsicht) fest machen, absichern, verschließen  [I.-E., Hell.] /  
  ....                          / to attach, to join to, to join one piece to another, to interpose, to dovetail (into), to weld, to join into a whole, to couple, to unite, to fit together & to put ~, to assemble, to dovetail, to mortize, to bind or tie together, to lash, to sew together, to bridge (over), to span; to nail s.th., to mend, to repair, to vamp (up), to refit, to restore; to shut, to close, to lock up, to bolt and bar, to screw up (e.g. a room)

  ....                          {Es gibt selbstverständlich für jede Einzelbedeutung Spezialwörter, hier kommt es aber auf den Gesamtsinn, den übergreifenden Sinn an. Das macht die altgriechischen Wörter so bemerkenswert. /
  ....                          / Of course, there are specific words for each of the above mentioned meanings, but here the whole and overlapping idea is noted, and that makes the ancient Greek vocabulary so interesting and remarkable. /
                                / La Hellenesa remarqinda est propter sua vocablaro holonema.}

tu  ....                      dir / (to) you  {dative singular}
tua  ....                    dein / thy, your  (pointing at the sg.)
tuhola  ....               verschwoft / stag, stag dance, of remote and almost fumigated cave, etc.
tuhol,-o  ....             Schwitzbad, solche Höhle, dunkler Kultraum / sweating-bath, Turkish bath, cave for bathes, joiners’ room, hetairism lodge etc., cave of a common cult    [Urwort] .... [cp. Cretesae:  thulo]
tuiti ....                    einzeln belehren/ermahnen, unterrichten, schützend einweisen, mit Hinweisen eindecken/ to tutor
                                [Lat.:  tueri, tueor, tuitus sum; .... tuitio,-onis]
    suituito ....          Beschützung vor sich selbst  

tuitor,-o  ....            Tutor / tutor    [Lat.:  tuitor]
tum  (conjunccío)   (= ti-dum:  tiel longam qviel):
  ....                          solange wie / as long as       

  ....                          {Und:  dum = während}

tum ... tum ...   ....   bald (so) ... bald (so) ...,  mal ... mal ..., einmal so ... einmal anders [Lat.] / now one way - now another, one moment ... - the next ... , sometimes this ... sometimes that
                               
tumul,-o  ....            Grabhügel / grave, grave-mound
tunc  ....                   (und) dann, darauf(hin) , danach/ and then, after that, afterwards
tundi  ....                 (hin)einstoßen, durchstoßen / to push into, to thrust into, to push/thrust thru
    tratundi  ....         (hin)durchstoßen; spießen / to pierce (thru), to transfix, to stab, to gore
tuori  ....                  Touren\Rundfahrten machen / to tour
tuoristo  ....             Tourist / tourist
tuorné,-a  ....  (f)     Tournee / tour
tupsi  ....                  trampeln / to trample
turbo  ....                 Kreisel / spinning-top
    turboflux,-o  ....  Wirbelströmung / vortex\whirl streaming

turbén, turbeno .... Turbine / turbine
turf, turfo  ....          Torf / turf, peat, sod [Fr.: tourbe, Port.: turfa, Hisp.: turba]
turga  ....                 straff / tight, taut
turgora  ....              prall / plump, chubby
turni  ....                  drehen, wenden / to turn
    turnpellagjo  ....                              (vortizzo):  Wirbel, Strudel / whirlpool, eddy

  ....                          {N.b.:  vortizzo = Wirbel / vortex}
                                {qvirliscso [kvirr’lis-tsò] = Wirbelströmung, Strudel /stirring movement, eddy}
  ....                          {Aber:  {Hals-\Rücken-}Wirbel = vértibr,-o}

turpa  ....                 häßlich / ugly
turida  (f)  ....          Sennerin / (Alpine) dairy-maid
turr,-o  ....               Turm
    turristo  ....          Türmer, Turmwächter / watchman on a tower, warder of a tower

tuta, tutai  ....          ganz, ganze / whole (sg.), (the) whole (pl.)
tutusi  [tu’tu:zi] .... (leise) tappen, im Dunkeln tappen, vorsichtig (probierend) die Füße vor einander setzen / to fumble about, to walk  cautiously [Ki-Suahili] 
tvanqi  ....                zustopfen, verstopfen / to stop up, to close up, to plug up, to occlude .... 
    tvanqill,-o  ....     Stöpsel / plug

tyga  ....                   tauglich / fit, good, appropriate, apt, useful
    maltyga ....          untauglich / unfit, unsuitable, useless
    átyga  ....             mißlich, ungeeignet / unsuitable, awkward,
                                blunders

tyl  ....                     (adjektivisch) durch diese(n) ...  {für sg.+pl., im Ablativ, Instr.)
typa  ....                   typisch / typical
    typo  ....              Typ / type, specimen
    typolíttero  ....     (Buchstaben-)Type
    typoscruvo  ....    Schraubentype
    typomáchina .... Maschinentyp(e)

typografi  ....           schriftsetzen (Lettern), als (Schrift-)Setzer arbeiten / to set types, to work as a compositor\type-setter, to set up (in type), to compose
    typograf,-o  ....    Schriftsetzer / type-setter

tyrann,-o  ....           Tyrann, Willkürherrscher, grausamer Gewaltherrscher/ tyrant
    tyranni  ....          mit einem Eisenstab regieren, als Tyrann herrschen / to rule with a rod of iron, to rule as tyrant
    tyrannái
    super iu  ....         jem. tyrannisieren / to tyrannize s.o., to bully s.o.

    tyrannosáurio ... Tyrannosaurus / tyrant saurian |tyrannosaurus

tytoi  ....                  Schleiereulen / barn-owls
    tyto alba  ....       helle Schleiereule / bright barn owl
    tyto tenebridsa ..                            Ruß-Schleiereule / sooty owl