(T)
táa- .... (Determinante,
Präfix): kennzeichnet Hochgewachsenes,
weit
Hochragendes,
tabacco .... Tabak
/ tobacco
tabell,-o .... Tabelle / table, condensed list
tabl,-o .... Tisch
/ table
tabloído .... Tablette
/ tablet
tabuledo .... Tablett
/ tray, salver
tábul,-a (f) .... Tafel; Brett / board, plank, panel,
blackboard
táchya .... blitzschnell,
gedankenschnell / as quick as lightning [Hell.]
táchye .... (Adv.) blitzschnell / with lightning
speed
tachycurrill,-o
... Rennwagen / racing-car
tacqi .... scharf
zickzack-segeln mit häufigem Wenden, aufkreuzend (schräg) gegen den Wind, im
Zickzack segeln / to tack
tacto .... Takt
/ time (number and value of pulses in a measure,
regular
beating; tact, adroitness of behavior
tactico .... Taktik
/ tactics
taczmento .... Abteilung,
Trupp, besondere Mannschaft /
taeda .... lästig,
überdrüssig, verdrießlich / boring, irksome, tedious, weary, wearying
táenio .... Bandwurm
/ tape-worm
taeri .... herunterreißen,
abreißen / to tear down
taeséi .... sich
brüderlich|schwesterlich anschweigen (um später ernsthaft miteinander zu
sprechen, falls in der Lage) / to hold one’s tongue, to be {solidarily} silent,
to remain unsaid (in order to be able to speak about earnestly later, in
dignity)
.... [cp. Fr.: se taire; edí cp.: Taisée -- silentantois
movado (fraternala:) fraterna-achaiterna de Taisea]
tagvo .... mächtiger Hochwald / mighty
forest of very tall trees (grown from {special} seedlings)
.... {Aber: dajo = Tag {vormals in Esp.: ‘tago’}}
taidoi .... Gezeiten,
Tiden / tides
alta taido .... (fluss, flusso): Flut / high tide
basstaido .... Ebbe / low tide
alta taido
exterordinara
.... Springflut / springtide
sycygía
taido ... Springflut: Sturmflut und
hohe Tide in einem / springtide
taido storma .... Sturmflut
/ storm tide
tailli .... beschneiden,
einschneiden, zuschneiden; (: auch Steine)
{be}hauen / to clip, to cut, to cut up, to cut to size, to carve (into), to
incise; to lop, to prune; .... to trim, to cut down, to curtail
tali .... schieben
/ to shove, to push (over the ground etc.)
tálaina .... sehr
beschwerlich, mühsam, elend, mühevoll, sehr anstrengend, unglücklich,
jämmerlich, leidvoll, vielduldend, unselig, arm, erbärmlich
.... [Hell.: tálas, tálaina, tálan; von: tlaenai] / ....
/
very troublesome, very difficult, hard, laborious, poorly, wretched, in
distress, miserable, very taxing, trying, strenuous, broken-hearted,
disconsulate, afflicted, unfortunate, unlucky, luckless, mischancy, unhappy,
ill-starred, untoward, unpropitious, disastrous, of great pity, deplorable,
woeful, piteous, full of grieve, sorrowful, much tried, much suffering, cursed,
accursed, fatal, very poor, impoverished, pitiable, pitiful, beggarly
talar,-o .... Talar
talar papilío
.... Vogelfalter / blackbird butterfly
tallío .... Taille
/ waist [Fr.]
tamá, tamaò
.... Halbdunkel, Zwielicht, Dämmerlicht
/ semi-darkness, dusk, twilight, dawn
tamáe .... (adv.) dunkel/halbdunkel / in the dark,
in twilight
tamen .... doch,
jedoch, dennoch / in spite of that; ...
however, nevertheless, yet
tamponi .... Blut
stillend tupfen, abtupfen / to dab by tampon trying to stop bleeding
.... {sed: toczi = tupfen/ to dab, pad, swab}
tambene .... genauso (wie), genauso sehr (wie),
ebensogut, ebensogern / as much as, the same way (as)., just as (..-ing),
(just)
in the same way, just as well, just as much, just as soon
tamminu .... ebenso wenig (wie) / (just) as little,
no more,
..
not .. either, neither
[cp.: alminu = wenigstens, mindestens]
tamqvam .... (idemqviel,
ideme qviel, qvasibone (qviel), tielnomeble, por tiel diri): ebenso wie, gleichermaßen, sozusagen,
„praktisch gleichbedeutend mit“ [Lat.]
tamuo .... Damhirsch
/ fallow-buck
tanco .... Panzer(wagen)
/ tank
tanqesqe .... (Adv.)
nach der Art von Panzern / in the mode of tanks
tanqira .... stur
wie ein Panzer / stubborn like a tank
tantalisi .... aufziehen
iSv: quälerisch foppen, narren / to
tantalise
gau-tantalisi
.... foppen, hänseln / to tease, to hoax
tántum -- qvántum
.... soviel -- wieviel
, so stark -- wie, so groß -- wie
qvántum
-- tántum .... wieviel
-- soviel
{(ungefähr
ebenso in Gebrauch): qviom -- tiom}
tantummonta dal
.... gleichbedeutend
mit / tantamount to
taola [’tå:
là] .... hochgeschossen,
groß-\hochgewachsen, von großer Gestalt / tall, extending to a great or
specified height
tapo .... Deckel,
Abdeckung / lid, mask, cover
tapish,-o .... Teppich
/ carpet [Fr.: tapis]
tapishi .... mit
Teppich(en) auslegen / to carpet
taqeli .... mit
Flaschenzug ziehen (lassen) / to
taracha .... unruhig
/ restless, uneasy, turbulent, troubled
taranni .... rammen
/ to ram
tarde .... (Adv.)
spät / late
tarfya .... (malrieda, dense synstara): dichtstehend, häufig, zu Hauf anzutreffen,
nicht einzeln freistehend, Gegenteil von licht od. gelichtet / in a group,
massed, crowded, not standing alone
tarpi .... darben,
verderben / to suffer want, (antonymous of to
prosper/flourish),
go bad, to perish [G.; Bulg.]
tarso .... Ruderblatt,
Ruderplatte / rudder-plate [Hell.]
tarto .... Torte
/ fancy cake, tart, pie
tasala .... liebestoll,
wild geil / mad with love
tasco .... Aufgabe
/ task
tascoin ....
Aufgaben (im Akk.) / tasks
{ion the accusative}
taun,-a (f) .... Kleinstadt / small town
{urba (f)
= Stadt}
tauro .... Stier
/ bull
tauri iun .... vor sich hertreiben und herumstoßen (wie
ein Bulle/Stier), tyrannisieren / to bull someone
taute .... dort drüben, genau dort ....
[Gr.: tauteej] / exactly over there
tauta .... jener so-beschaffener, jener
derartige / that
tautal .... genau
aus jenem Grunde dort
tautam .... damals da, zu jener Zeit
tautam ipsum ... gerade
damals
tautel .... auf
jene drüben geübte Art und Weise
tauto .... jenes
da drüben
tautu .... der/die
{da} drüben
{zur Erinnerung:
.... die
Endungen der Korrelativ-Pronomina sind:
-a .... so beschaffen“ (adjektivisch;
qualitativ) / such
-al .... aus dem Grunde heraus“ (kausal) /
therefore
-am .... Zeitpunkt (temporal) / as, then
-e .... da (lokativ, ruhend) / here, there
-en .... dorthin (lokativ, gerichtet) /
thereto
-oth .... von
jemand ausgehend (lokativ, Herkunft
personell)
/ from somebody
-unde ....
von da her (lokativ,
Herkunft impersonell) /
therefrom
-el .... Art und Weise (adverbiell; modal)
/ that way, so
-es .... wessen\ dessen, jemandes
(possessiv) /
somebody’s,
whose
-o .... Sache, das-was (objektivisch, im
Nominativ) /
that,
this
-on .... das was (objektivisch, im
Akkusativ)
/
in the accusative
-om .... (um)
soviel (quantitativ) / (about) that much
-u .... der wo; eine,einer (substantivisch personal) /
who,
this one
-un .... den da, eine,einen (substantivisch
personal, im
Akkusativ)
/ whom, this one (in the accusative)
tavol,-o .... Schicht,
Lage, Flöz / layer, stratum, stack, pile, tier, ply, quire; seam (of coal) [cp. It. {tablo, tábulo}]
tavoli .... in Schichten (ab)lagern, schichten /
to put in layers, to stratify,to stack (up)
taxi .... (ein)schätzen,
abschätzen, taxieren / to estimate, to assess, to appraise
.... {aber: imposti = mit Steuer belegen, eine Steuer
auferlegen}
taxonomía (f) .... Klassifizierung, Taxonomie, Systematik /
taxonomy
taxonómica .... gemäß systematischer Klassifizierung,
taxonomisch / taxonomic
taxuss,-o .... Eibe
/ yew, yew-tree
té, teo .... Tee
/ tea
techno .... technischer
Dreh\Kunstgriff / technique
techna
[’texnà] .... technisch,
besondere Kunstgriffe |Übungen kennend / technical in general, knowing special
techniques
téchnica [’texnika:]
.... Technik
/ technics, technology
technicala .... technisch / belonging to technology
arta téchniqaes,
téchnic-arta
(f).. Kunst der Technik / art of technics
téchnico .... Techniker
[Hell.: technikós] / technician
techniqina (f)
... Technikerin/ (she-)technician
technicoda .... technisch
/ concerning a technique
.... {n.b.: arta (f) = Kunst/art, fine arts}
.... {artulda
= kunstvoll / elaborate, artistic, ingenious}
.... {ártea
= die Kunst betreffend, Kunst-, künstlerisch / art ..., concerning the arts, artistic}
tegi .... bedecken,
abdecken, zudecken, überdachen / to wrap, to cover, to roof, to roof over
tegagjo .... Umhüllung, Hülle, Abdeckung / wrap, cover
teím, teímo .... Leutschaft/Mannschaft, Arbeitsrunde / team
tell,-o .... Stoff / cloth, material
telefón, telefono ... Fernsprecher,
Telefon / (tele)phone
telea .... in
weiter Ferne, sehr fern, (unsichtbar) fern / far away, far-off, remotest, with
long distance
{allg.: lontana = fern, fernschwebend}
teleología (f) .... Teleologie / doctrine of final causes,
teleology
telespectill,-o
.... Fernglas / binocular
.... {Aber: binocl,-o = Brille/spectacles}
temenujja (f) .... Stiefmütterchen / pansy
temera .... unklug,
unbedacht(sam), bedenkenlos / imprudent, thoughtless, rash, unwise, without
hesitation, unscrupulous
temerara .... tollkühn / dare-devil, foolhardy
temni .... aufschneiden,
aufstechen, mit Messer etc. aufmachen /
to
open up using a knife, a mandrel, thorn
[Hell.]
temperanza (f) .... Mäßigung, Zucht, Maß(haltung),
(Selbst-)Disziplin / moderation, mitigation, restraint, educaton, training,
drill
temperatur,-a (f) Temperatur/temperature
temperi .... in
das gehörige Maß |Verhältnis bringen, richtig mischen, mildern, temperieren,
besänftigen / to temper
tempo .... Zeit
/ time
tempoi .... Zeiten / times
temti .... versuchen: in Versuchung führen / to tempt
tratemti .... durchzucken, durch und durch ergreifen
/ to flash thru & into, to beat thru, to thrill s.o., to rush into one’s
mind
temtesío .... Versuchung
tendén, tendeno ... Sehne / tendon, sinew
ténebr,-o etwas
Finsteres / the dark
ténebro(i)
.... Finsternis / tenebrae, darkness, obscurity
tenazza .... zäh / tough
tenera .... zart
/ tender
teni .... halten,
haben / to hold, to have (in hand)
tenniss,-o
.... Tennis / tennis
.... {sed n.b.: tenis = (ich,du,er,sie,es)
hielt | habe gehalten}
tepeca (f)
.... welliges
Hügelland / (undulatory) hilly country
tépida .... lau,
lauwarm / tepid, lukewarm
terato .... Riesenmonstrum,
Urtier (mit scheinbar grauenvoller Mißbildung)
teratesca .... schrecklich, furchtbar / dreadful
terca
[’terka] .... mehr
als eigensinnig, widerspenstig, eigenwillig / very obstinate, willful,
self-willed, refractory, rebellious [Hisp.]
tércia [´tertsia] .... dritt
/ third
termén, termeno ... Fachausdruck
/ a term (expression)
termenología ... Terminologie
/ terminology
termini .... beend(ig)en
/ bring up to an end, to finish, to terminate
térmuo .... Frist
/ term, limited period, time set
térmu-respito ... Fristverlängerung, Aufschub / respite, moratório
.... {n.b.: spiti
= trotzen/to defy}
terni .... niesen
/ to sneeze
terra (f) .... Erde
/ earth
terranai .... (die) irdischen ..., der Erde / on earth,
of the earth
terrán, terrano
.. Erdling
terráen, terraeno.... Terrain,
Strecke Landes, Gelände / plot of land, terrain, building site
terruri .... {transitiv}
(er)schrecken, in Schrecken setzen / to terrify
terrurarci .... in Angst und Schrecken halten / to appal,
to dismay, to fill with terror, to horrify
tess,-o .... Schnur,
Kordel / string, cord, hemp rope, pack-thread
teuj [tö: j/tø: j]
... auf der Stelle. sofort, sogleich / at
once, immediately
teuppi .... (palpadi malcerte): tappen,
unsicher fummeln, herausfischen wollen, herumsuchen, zu finden versuchen,
betatschen, befingern, im Zweifel sein über / to grope, to search for by
feeling, to be uncertain about, to fumble about
.... [Indo-Europ.:
*top- (ec-occasi, obcurri, cadi en ion/vorfallen, passieren; hineinfallen);
Proto-Corenesae:
*tof-, Corenesae: thof- (serczi epí, serczi czie ain/forschen nach, überall
herumsuchen);
Proto-Mongolesae
cai scripturae Mongólaé: *ta’a- (gwess-vaprossi, divenari, dubi/unsicher
fragen, {herum}raten, erraten, zweifeln);
Ideme:
Chalchesae: teuff-, Burjatesae: teuff-, Calmucqesae: teuff-, Ordossesae:
teuff-, Germanesae: tüfteln, Dongssjanesae: ta-, Baoanesae: teuff-, Daguresae:
tauli, taul’ (aenigmo/rätsel), Sharijoguresae: teuff-, Monguoresae: teuff-;
Germanesae:
tappen (tutusi/vorsichtig, leise fuesse vor einander setzen, zu finden
versuchen);
Hungaresae:
topogni (teuppi/tappen);
Oldturqesae:
tap- (trovi/finden);
ideme:
Carachanidesae: tap-, Tataresae: tap-, Usbeqesae: typp-, Ujguresae: tap-,
Sharijuguresae: tap-, Aserbaidjanesae: tap-, Turcmenesae: tap-,
Chacassesae:
tap-, Shoresae: tap-, Uratesae: tap-, Czuvashesae: top-, Jacutesae: tap-
(luczi/das ziel treffen), Dolganesae: taptar-, Tuvesae: teup-, Tofalaresae:
teuip-, Qirgisesae: tap, Casachesae: tap-, Norhajesae: tap, Bashqiresae: tap-,
Balcaresae: tap-, Caráimesae: tap-, Caracalpaqesae: tap-, Cumjyqesae: tap-;
Protoaltajesae:
thi-ophe (serczi/suchen),
ideme:
Turqesae: taczip, Anglesae: touch (tushi/berühren), Lingunae: tutusi [tu’tu:zi]
(tappen);
Mongolesae:
ta’a- (serczi/finden),
Nipponesae:
tai?p (serczi/suchen),
Anglesae:
type (taipi/tippen),
Hellenesae:
typos (pribatto, altush|albatto, battformado, trejss/anschlag, beschlagen,
anstoß, herausschlagend formen, spur);
Hungaresae:
tap-ogat (dáctyli, diqi, fingi, perfingi/fingern), tap-ogatoozik (serczi|trovi,
tushadi, aleni, pripalpi, frappserczi / suchen, finden, anrühren, ahlen,
antasten, suchend beklopfen, befummeln);
Altajesae:
thi-oph’ (enmetti, algjustigi, aligi; dobi, trovi/anbringen, anpassen; passen,
finden);
Uralesae:
*tappu- (trovi, doba, algjusta / finden, passend)]
texto .... Text
/ text
textetto .... kleiner Text / a short text
thamno [t-‘hamnò]
.... (arbettagjo): Busch
[Hell.] / bush, copse
thaumi [t’-haûmi]
.... Bauklötze
staunen, perplex gaffen, verwundert sein / to be amazed/astonished/astounded,
to stare at a wonder, to stare at in surprize
theá (f) .... Göttin
/ goddess [Hell.]
thecodonto .... Thekodontier
/ thecodont
them,-o .... Thema
/ theme, subject, topic
theoráem,
theoraemo .... Theorem, Lehrsatz [Gr.:
theooréoo {ich schaue etw. geistig an}, theooreetikós {beschaulich,
spekulativ, theoretisch}. to theóoreema {das Angeschaute, Schauspiel,
Erfahrungssatz, Lehrsatz, Grundsatz}]
therapna (f)
.... Dienerin
(eher persönliche Dienerin), Betreuerin / maid, female servant, female
attendant, she-assistent, maid or female assistent who looks after and attends
to someone
thério .... Untier, großes Urtier / monster,
therion
thesauro .... Wortschatz
/ thesaurus, stock of words
thesauro basa ...
Grundwortschatz
theti [t'-heti]
.... (starigi, stara metti ion, poni
sur piedoin su):
(hin)stellen,
auf die Beine stellen, aufrichten /
to
stand\ to place\ to set, to set up, to erect, to set on
one’s
feet, to bring up, to raise (up), to set a thing on foot [Hell.; títhemi {starigym}]
anatheti .... (ana)starigi, disposicioni; alsancti,
consecri, dediczi ion como sancta resp. qvasi sancta):
aufstellen,
disponieren \anordnen, bewerkstelligen; heiligen, weihen. etw. als heilig oder
wie heilig hinstellen und so widmen\ auf einen (hohen) Sockel stellen /
.... to
set up, to line up, to post, to set, to erect, to mount, to state, to
establish, to arrange, to sanctify, to consecrate, to devote, to dedicate as
sacred, to put on a high socle\ base
apotheti
.... (démetti, fuerametti, flanqenmetti; conservi, reteni ion por
salva au caila gardidsi):
[Hell.: apotitheemi;
{apo- ^=^ ab-}]):
.... weglegen,
wegstellen, wegräumen, zur Seite stellen, zur Seite schieben; bewahren, auf die
hohe Kante legen, zurückhalten und unangetastet lassen, auf die Seite legen,
für später retten /
.... to put away, to put
aside, to clear away, to remove; to save as untouchable, to lay aside, to
retain for later use
diatheti .... (:
ordigi, distribui, posicionigi; metti en la situacíon/posícion al qve,
capabligi por)
[Hell.: diatítheemi; (dia- ^=^ disper-, seqvige)]
.... (an)ordnen,
einordnen, verteilen, (richtig) aufteilen, zuteilen, in Stellung bringen, allem
seinen (richtigen) Platz zuweisen, richtig (zu einem bestimmten Zweck)
aufstellen, in die Lage versetzen zu (tun), befähigen zu, ermöglichen /
.... /
to put so that, to arrange, to order, to establish, to line up (formation), to
make dispositions, to adjust, to settle, to distribute, to share, to place
correctly, to post, to assign, to allot, allocate, to issue to, to attach to,
to plan (ahead), to time, to detail, to partition, to divede up, to parcel out,
to dispose of, to pursue an object in distributing that way, to make
serviceabnle, to enable, to organize, to qualify s.o. for
epitheti
.... (surmetti, almetti, aldoni, additi. czemetti plion):
darauf
stellen, darauf legen, beigeben, dazulegen, hinzufügen, weiter anlegen, mehr
dazutun /
.... / to put upon, to set
above, to set on top of, to lay upon, to add, to join to, to put along, to give
in addition
epitheti-si
.... (metti
manon epí (qvau si), ecmani ion, attacqi, commenci, enterpreni, eccapti la
affaeron):
Hand
anlegen an, etwas in die Hand nehmen| in Angriff nehmen, angreifen, beginnen,
unternehmen, (eine Sache) ergreifen, in den Griff bekommen /
.... /
to lay hands on a person, to put one’s hand on a thing, to set to work, to
attack, to begin, to undertake, to grasp s.th., to grip, to lay hold of, to
seize the opportunity, to take occasion to, to get the knack of s.th.
hypotheti .... (basemetti, preni como baso; doni como
garantiagjo):
zugrunde
legen, als Grundlage wählen| nehmen, zum Pfand geben
.... / to take as a basis
for, to found upon, to pawn, to mortgage
hypothetisi .... (consili, admoni, warni): im eigenen
Interesse| zum eigenen Vorteil zugrunde legen =} jem. etw. nahelegen| raten,
jem. zu seinem Besten raten, mahnen, drohend warnen [Hell.]
.... to
suggest to, to warn, to urge s.th. upon somebody (of course in the foremost
interest of the admonisher himself, though not openly expressed)
metatheti .... (transmetti, transloqi, ombfaci, czangji,
amendi, aliífi): [Hell.] hinüberlegen, drüben hinlegen, umlegen, umordnen,
andersherum machen, ändern, abändern, verändern /
metatheti
jardon .... Segelrah umlegen (in andere Lage) / to
trim or close-haul the sail
prosstheti .... ({crome} aldoni, additi, alponi, almetti,
aligi; aldizi, alremarqyni ):
.... noch dazugeben,
hinzufügen, zusetzen, beilegen, anlegen, hinzustellen, heranführen; dazu sagen,
anfügen, Anmerkung machen, mitnotieren, Randnotiz machen [Hell.] / to add; to
annotate
prosstheti-si .... (alidsi
al, ec-coniri, prossmetti sin solidara cun; con-accepti opinionan/prijudjon de
affaer) [Hell.]:
.... sich
(hin)zugesellen zu, mitgehen, mitlaufen, mitmachen, sich solidarisch stellen
mit|zu,
eine
Meinung| Beurteilung zu einer Sache teilen mit, ~ mittragen /
.... / to join (in), to
intervene, to take part in, to co-operate in, to go along(side) with, to take
sides with, travel along with, to share someone’s opinion, to agree with a
person’s opinion, to share sth. (a loss), to carry with others
syntheti .... (synmetti, synordigi, synarrangji,
synponi, synloqi, synsidigi, syntrovyni) [Hell.]
zusammenlegen,
einordnen, ordnend zusammenstellen zu einem Ganzen, in einen Zusammenhang
stellen, gruppieren, zusammensetzen, gemeinsam unterbringen |arrangieren,
zusammen einen Platz anweisen, an einen Tisch bringen, zusammen ausrichten,
(sich) zusammenfinden lassen
.... /
to put together, to compose, to co-ordinate, to order, to arrange, to settle,
to consolidate, to merge into one, to connect with, to group, to join, to
unite, to combine, to place together, to lay together, to accommodate
syntheti-si .... (inter-consenti, fixi cun iu
daton/bysinesson/contracton, accordidsi pri io cun iu) [Hell.]:
Übereinstimmung
erreichen, übereinstimmen, Termin| Datum| Treffen vereinbaren für etw., ein
Geschäft| einen Vertrag festlegen| festmachen /
/
to agree together, come to an understanding |terms with, to consent, to fix a
term| date of delivery| business| contract, to reach a mutual agreement| a
covenant
syntheso .... Synthese
/ synthesis
synthesa .... synthetisch / synthetic
synthesi .... synthetisieren / to synthesize, or
synthetize resp.
thing,-o .... Volksversammlung
/ popular assembly, tribal (etc.) public meeting
thiz- [t-’hiszh]
.... (Determinante) hinlegen\hinstellen,
setzen, legen, aufstellen, Platz anweisen, Platz nehmen, sich setzen
[cp.
Gr.: titheemi {legen, setzen, stellen},
kathicejn {setzen = catathizi}]
{sich
setzen = ecthizi}
/
(determinant) to put, to lay, to set, to get seated, to place, to locate, to
get placed, to place oneself
thoraco .... Brustkorb
/ chest, thorax
thoracum,-o .... Harnisch / armor
thriambo .... Rundgang;
Rundlauf, Rundwanderung; Umzug durch eine Gegend\einen Ort / round, circular
path, drive around, panorama hiking, circuit tour, any procession (no solemn
one) [Hell.]
thun,-o .... Thunfisch (thunnus thynnus) / tunny, tuna
thyi .... räuchern, ausräuchern;
rauchend Kadaver verbrennen / to fumigate, to (per)fume; to smoke-dry; to smoke
out; to consume corpses by fire - ending in smoke [Hell.]
thym, -o .... Bestreben
/ strive, effort
epithymi .... streben nach / strive (after/for), aspire
after, ~ at, ~ to, struggle for, endeavor
ti- .... (Demonstrativpronomen
kennzeichnend) dies- /
{demonstrative
root} (this ...)
tiqvo
.... antl.: "per
tio"
tia ....
solch / such a
tauta .... jene/r dort drüben / that one, that
one over there
tiai ....
solche (pl.) / such
tiam .... zu der Zeit da, dann, damals / then
{-am
: bezeichnet die Zeit}
tiel .... so / that way, so, thus
ce tiel .... auf diese Weise / thus
tio ....
dies(es) / this, that
tiom .... soviel / that much
tiu ....
dieser / this
tiu-ce .... diese/r hier, (verstärktes) diese/r /
this very
tiu-lá,
tauta .... dieser
dort, jener / that one (over there)
tium .... diesem/jenem / (dative: ) to/for
this one
tim .... diesem ... (adjektivisch
gebraucht)
tijn .... diesen (Dat. Mehrzahl) ...
(adjetivisch gebraucht)
tyl .... (adjektivisch) durch diese(n) ... {für sg.+pl., im Ablativ,
Instr.)
tiun-ce .... diesen (hier) / {.acc. sg.} this (one)
tióom
[ti’o: m]
.... durch soviel , damit /
by that much, by this, thereby, by that
tien - ré .... vor- und zurück / back and forth
.... {Aber: hin und her = giwej - giczé / to and fro}
per tio .... dadurch / thus, thereby, by this
means (selbständig, substantivisch)
.... {Notu
bone: ...-ce (hier, nächstliegend),
...-lá (dort, drüben, weiter weg)
können
bei allen Formen des Demonstrativpronomens „ti“- hinzugesetzt werden, auch -
wenn passend - bei anderen Korrelativpronomen}
ticcli .... kitzeln
/ to tickle
ticcletti .... angenehm erregen, kitzeln / to titillate
ticha .... leise,
fast unhörbar / low, soft, almost inaudible
tilgi .... das
Herz/die Seele herausreißen [Aztekisch:
til-]; zerfasern / to tear out (the heart\ soul); to shred
tiel qve so
daß
tilgador,-a (f)
.... Zerfaserer(-gerät)
/ shredder, pulper
till- .... [Suffix] (bis) zu Ende, fertig-, restlos /to an end,
out, thru, finally, thoroughly
tillfácii .... (noch) erledigen / to finish, to settle
till-tiam .... bis dahin schließlich, schluß-endlich/ up
to then definitely\finally
tillvastita
dalecqe .... ins Weite ausgedehnt, sehr weit
ausgedehnt / (too) much expanded |extended, far extended (at great length)
tilti .... neigen,
schiefstellen: ins Kippen bringen, kippen / to tilt, to tip
timi .... (be)fürchten
/ to fear
timebla .... zu befürchten / suspect, apprehendable,
to be apprehended
timigi .... fürchten machen, das Fürchten lehren /
to terrify
timigabla .... fürchterlich, erschreckend / capable of
terrifying, fearsome, dreadful
timinda,
terrura.... furchtbar, schrecklich / frightful,
dreadful, terrible
timor,-o .... Furcht, Angst / fear
tin,-o .... offenes
Holzfaß, Kübel, Bottich, Tiene / bucket, pail, tub, vat [Hisp.:
tina]
tindo .... Zinke
/ tine, prong; tooth
.... {Aber: dento = Zahn/tooth}
tíneo .... Kleidermotte;
dünne, kleine Motte / (clothes-)moth
tingli .... prickeln
/ to prick, to prickle, to tingle
tio .... (aus: ti-o)
das, dieses/jenes
tio-ce .... dieses (da)
tio-lá .... jenes
.... {siehe
auch: tauto {jenes dort}}
tioco .... [Urwort] steiler hoher Berg / steep & precipitous
high mountain
[vd.
Vasqesae, Laponesae, Foiniqésaie de Medzo-América, Orient-Asiésaie,
Turqesae; „tagh“ {=} „tuk“]
{n.b.: pícuo = montosupro, mont-aqido, summa montes
/Gipfel, Bergspitze / summit, top, peak}
tiomsze /
omsze .... (dummodau, imtio qve, imqviom
condiczo estyus |válidas qve): insofern,
insofern als, wenn nur / in so far as, in that
.... {Aber/But: tum
(solange wie / as long as)}
tipi .... tippen / to tip
tipo .... (a.
mantipo) Handspitze / the tip of the hand
.... {n.b.: typo (antl. „tipo“) = Type/ type}
tiri .... ziehen
/ to pull, to draw
tiretti .... zupfen (z.B. an den Haaren) / to pull,
to pluck, to pitch
tísei .... (usi
repressálion", "retiel(eg)i, vengjobatti"
[Hell.:
tisis, tíseos <.tíseo.>]
tiumere .... zu
diesem Zweck / for this end
.... {n.b.: mero = Ziel, Zweck / goal, end, aim}
tjanutli .... schuften
/ to drudge, to slave [Ross.: tjanut’ ljemku]
tjanutlo .... Schufterei / drudgery
to .... er
oder sie (unbestimmt) / he or she (not certain)
toa .... sein/ihr (bei unbestimtem
Geschlecht), his\ her (sex unknown)
toj .... ihr/ihm (unbestimmt) / her or him
(in dative) (not certain which sex)
ton ....
Akk. von „to“ / acc. of
„to“: him or her
tobl,-o .... (enge)
Waldschlucht, Tobel / glen/gully deep in the woods
toczi .... tupfen
/ to dab
tocqi .... [pralexo]
schüren / to poke, to rake, to stir, to fan (the fire)
toicho .... Umrandung,
Bord, Randsteg / surrounding ledge, bordering, railing & rails, rim, brink
toj .... (Dativ) ihm/ihr {unbestimmt welches Geschl.} / (to)
her, {or: } (to) him ((female or male))
tolli .... [Lat.]
aufheben, beseitigen, aus dem Weg räumen / to lift up, to raise, to cancel, to
annul, to abolish, to suspend, to remove (also: someone), to repeal, to
abrogate, to quash, to break off, to clear away, to sweep, to neutralize
.... {cp.: callaqi = [prarádico] weit fortschaffen,
beseitigen / to do away with, to remove, to clear away, to dispose of, to get
rid of, to exterminate, to eliminate, to liquidate something |someone}
tolmá, tolmaò
.... Wagemut, Risikobereitschaft / daring
[Hell.: tolmân; cp. G.: toll]
ton,-o [to: n]
.... Ton / tone
tonali .... (aggordi): (ein)stimmen, richtige Wellenlänge filtern
.... / to tune
tonn,-o .... Tonne
= 1 t = 1000 kg / ton
{Sed: thun,-o = Thunfisch}
tonto .... (leichte)
Flächenwölbung: Bucht / bending, curve
tópol,-o .... Pappel [Bulg.]/ poplar
toppo .... oberer
Mastteil, höchster/oberster Teil oder höchstes Niveau von etwas, Spitze / top
detoppi .... zu
Fall bringen, runterstoßen / to topple
detoppisci .... fallen,
in die Tiefe stürzen / to topple
tor,-o .... Kampfstier / bull toro
torashti .... knattern [Ross.: trjeshtSátj; Bulg.: trjaessyk {Knall, Knattern}] (Esp.:
motor-krakadi, pafpum-pumi) / to rattle, to crackle, rattle of musketry
tordi .... zusammendrehen,
verwinden, längs drehen |verdrehen .... / to twist
distordi
.... verdrehen / to distort
tórdua .... (malprava): sehr unrecht habend, nicht im Recht, im
Irrtum , irrig, nicht stichhaltig / in the wrong, incorrect, mistaken,
unsound [cp. Fr.: tort]
torejro .... Torero, Stierkämpfer / torero
torpílio .... Zitterrochen,
(Elektroschlagrochen)/ electric ray torpedo
torrento .... Sturzbach
/ torrent
tóruss,-o .... Wulst,
Wulstring / roll, pad, bulge, bead, reinforcement, torus
torva .... grimmig / grim, fierce [Lat.]
tossi .... (wild) hin und her bewegen,
heftig rauf und runter bewegen / to toss
ectossi .... mit schnellem leichten Kick in Bewegung
setzen, flitzen lassen, mit blitzschnellem Anstoß\Rucken in heftige Bewegung
versetzen / to toss
tossidsi .... rastlos (wild) in Bewegung sein / to toss
toti- .... (praefixo
signanta la plurfoajezzan, ri-occasidsadon):
Vorsilbe
zur Kennzeichnung der Mehrmaligkeit, des oft Wiederholten / prefix denoting
sth. to happen |hapening time and again, as often as never thought and the like
tótien .... (adv.)
so oft, so viele Male, immer wieder / (so often), time and again [cp. Lat.]
tovaho .... erwachsener
Mann, einsatzbereit als Krieger / adult belligerent combative young man as
warrior
tovaha .... kampffähig, kampfesmutig / ready for
battle, combative, eager for battle
[Filippinesae {Tangalongoi}]
toxeui [to’ksö: i]
.. mit dem Bogen schießen, Pfeile schießen (auch fig.) /
tra .... durch,
hindurch/ through
tramensuri .... durchmessen, durchwandeln / to traverse, to
travel over, to walk a distance, to walk thru, to pass thru (a country), to
take the measure of room & distance
tramixi .... durchmischen, verwirren / to mix thoroughly,
to confuse
trasoni .... erschallen / to (re)sound, to ring
{n.b.: xeangi = weithin erschallen/hallen,
widerhallen [Chinesae]}
traveli .... durchsegeln, zur See (be)reisen / to
sail thru, to undertake a voyage, to cruise
travivi .... erleben
/ to pass through, to thru, to experience, to meet
tra-ol .... überaus
/ exceedingly
{Aber: traol,-o
[trrå: l] = Bodenschleppnetz / trawl}
trabacho .... riesige,
lange, große Arbeit (eines Projektes, von Bauten etc. / labours
trabo .... Balken
/ beam
traboporti .... Balken tragen / to carry trunks, to carry
beams
tracco .... Wagenspur
/ rut
trachya .... [Hell.] sehr rauh, holpriger (Boden), zackig,
starrend vor Zacken und Spitzen und Wurzeln |Rippen, felsig, hart, steinig,
spitzig / rocky, full of cliffs, full of stones, .... stony, quarrysome, rough,
hard, pointed, biting, jagged, indented, notched, bristle with broken
bits\potsherds\splinters\tips \broken glass\crags\and cliffs
tractato .... Abkommen
/ treaty
tractor, -a
(f) .... Zugmaschine, Traktor, Trecker / tractor
tradición,
tradiciona (f) ... Überlieferung,
Tradition / tradition
tradicionala
.... überliefert, traditionell / traditional
traduqi .... übersetzen
/ translate
traducción,
traducciona (f) .. Übersetzung / translation
traeni .... schleppen
/ to drag, to lug , to tow, to drag along
traeti [’træ: ti]
.... behandeln, abhandeln / to treat
traetamento .... (ärztliche
od. andere) Behandlung / treatment
traetiso .... wissenschaftliche Abhandlung / treatise
traetisagjo .... kleine
oder Auszug einer Abhandlung, Traktätchen / tract
{vd:
extractetto..(Bibelauszug, Bibeltraktat usw.) }
.... {sed: tractato = Abkommen/treaty}
tragédia (f) .... Tragödie / tragedy
trahisi .... Verrat
üben, ‘verraten und verkaufen’, die Treue verraten und jem. seinen Todfeinden
ausliefern / to deliver s.o. to his enemies by treachery, to betray, to be
disloyal |false |unfaithful
trahiso .... Verrat; treulose Auslieferung an Todfeinde;
Hochverrat / betrayal, treachery; treason
[Fr.: trahison, trahir; A.: treachery; treason]
train,-o .... (Eisenbahn-)Zug
/ train
train-czangjo ,
wagonar-czangjo
.... Zugwechsel,
Umsteigen / change carriages
tramochigi .... durchnässen, einweichen / to soak
tranczo, pico .... Schnitt; Stich / cut
tranqvilla
.... ruhig, beruhigt, unbesorgt, gelassen / tranquil, not
agitated, unruffled, being at ease, peaceful, free from commotion
trans + nom.
.... jenseits
trans + acc.
.... hinüber, über (-weg) + Akk.
transacto .... Transaktion
/ transaction
transbabili
.... ausplaudern, traatschen / to tell tales out of school, to blab
out, to let out
transcendi
.... überschreiten, übersteigen / to transgress, to excede, to
surmount, to overdraw
transczangjador,-a
(f) .... (tchn.) Austauscher /
dzermo trans-
czangjadora (f) Wärme(aus)tauscher /
transgressi
.... (Rand) überschreiten, über hinausgehen / to transgress
transício .... Übergang(sstadium),
Übergangszeit / transitional period
transícia (adj.)
.. Übergangs- / transitional
transmudacío
.... Umwandlung (von Substanzen) / change, transformation
transponi .... umsetzen
in, übertragen in / to translate into action), to change, to transfer, to translate,
to render, to transcribe, to extend
transporti
.... befördern, hinübertragen, transportieren / transport, convey
transpreni
.... übernehmen
transspexo .... Weitblick
/ far-sightedness
traol,-o [trå: l]
.... Bodenfischernetz, Bodenzugnetz /
trawl , large cone-shaped net for the extermination of species
tras(s-) .... quer
(hin)über, quer (hin)durch / (diagonally) across
traspassi .... überqueren
/ to traspass, to cross
trassi .... queren,
durchqueren, quer durchgehen / to cross
traswinti .... durchnässen,
einweichen; durchsickern / to soak
trauli .... lispeln;
ganz leise zwitschern / to lisp; to chirp, to twitter softly
tre .... sehr
/ very
.... {Auch:
durch Präfix: ari- / very ...}
trebbi .... dreschen / to thrash, to
thresh
trejl,-o .... Großwildpirsch, Spurenverfolgung
auf großer Jagd / trailing wild animals over long distances in hunting
trejss,-o .... Spur / track
trejssi .... einer
Spur folgen\nachgehen, nachspüren, nachforschen / to trace
tremi .... zittern / to tremble
tremenda .... gewaltig, (zittern machend)
überwältigend / tremendous
trémolo .... Espe,
Zitterpappel / quaking aspen, trembling poplar
trempi .... einweichen,
eintauchen (etw.), (etwas) tränken / to steep
trendo .... Trend / trend
trenda .... sich
abzeichnend (Entwicklung), im Trend; trendy
treppi .... hinwenden,
zuwenden [Hell.] / to turn toward, throw sth. in a person’s way, to expand
one’s strength on an object etc.
treppidsi .... sich hinwenden, sich zuwenden / to turn
to(ward) someone, to turn a way (to), to
turn one’s head \ direct one’s eyes toward(s) someone or something
trépidi .... (tremetti
im micrai trescoi): zittern, beben, sich
schütteln / to shake with, to shiver, to quake
tresqi .... schütteln / to shake
tresqisci .... sich schütteln; nervös (herum)hasten / to
shake; to haste
{n.b.:
speshi = hasten, eilen / to haste}
[Bulg.]
tri .... drei
/ three, 3
{Aber: tércia = drite/r/s / third}
trilinguata .... dreisprachlich abgefaßt / trilingual, in three
languages
trimill .... dreitausend / three thousand
tribai .... (Adj.
Nom. Pl.) Stammes- / tribal
trici .... knistern
/ to crackle, to rustle, to creak
trilli .... trillern
/ to warble
trilobidoi .... Trilobiten
/ trilobites
triméjnsuo
.... Trimester, Vierteljahr / quarter, term
qvaron-ánnuo ... Vierteljahr / quarter
.... {n.b.: qvarón, qvarono = 1/4; trión, triono = 1/3}
trinei .... rodeln
/ to sled, to sledge, to ride a toboggan
.... {n.b.: sleddo = Schlitten/ sledge
trinta .... (tridec): dreißig
[It.: trenta, Lat.: triginta] / thirty
tríntata .... dreißigste|r
/ thirtiest
tripptrippi
.... trippeln / to trip
triqeratops,-o
.... Triceratops, Dreispiesshornkopf / triceratops
trista .... betrübt,
trist / sad, grieved, dreary
trítico .... Weizen
/ wheat
trivi .... (sich)
abreiben, abnutzen, verschleißen / to wear out, to rub off
.... [Hell.: tribejn {consumi, disfrotti}, teirejn
{frotti}; cp. It.: trivello {drillo}]
-(o)tropa ....
[’tro: pa] (Suffix) .. -gestaltig,
troppo .... ein
Zuviel des..., das Zuviel an... / excess of
troppau/tro .... zu ..., zu sehr; zu viel (an) (= tro
...; tro (da)
troppauigi .... zu viel von/in einer Sache tun / to overdo
.... {n.b.,
praeferatu: exagjeri = es übertreiben/to exaggerate}
trobbl,-o .... große
Schwierigkeiten/Nöte, Sorge / trouble
trobtrobi .... trappen,
trapsen, mit schweren Tritten gehen / to clitter-clatter, to tramp, to stamp,
to clump, to pound
.... {vd.
a.: piedegái = trapsen / to tramp, to
clump, to stump., to plod}
trobtrobetti .... trappeln, leicht trotten, trippeln / to patter,
to clatter, to trample, to trot
.... {n.b.: tupsi = trampeln / to trample, to tramp}
trocho .... Laufring,
Reif / running wheel\ ring, hoop, tire
diatrochi .... traben, mittlere Geschwindigkeit fahren /
to trot, to move on, to drive at medium speed
diatrochigi .... auf Trab bringen / to get s.o. to move on (faster)
trochil,-o
.... Jamaika-Kolibri / streamer-tailed hummingbird
trolla .... unernst,
unseriös / foolish, nonsensical, totally unearnest
troldi .... poltern
(wie ein Poltergeist) / to lumber (like a hobgoblin)
troldo .... Poltergeist / hobgoblin
tromba (f) .... Trombe, heftiger Luftwirbel um eine meist
senkrechte Achse, Wirbelwindschlauch, Wettersäule, Windhose, Wasserhose / wind
spout, vortex, waterspout
trompi .... betrügen
/ to cheat, to defraud
.... {n.b.: decipi = täuschen / to deceive}
-troopa
[-‘tro: pà]
.... ..-gestaltig,
-förmig, / -shaped
circlotroopa ....
kreisförmig / circular, round
circlotroope ....
(Adv.) kreisförmig / in the form of a circle
mualotroopa .... ungeschlacht, schlecht gewachsen / bulky,
uncouth
trotti .... trotten
/ to trot, to jag along
líli-trottul,-o
.... Wasserlilienläufer, afrikanisches
Blatthühnchen / lily trotter
trovi .... finden
/ find
trovidsi .... sich befinden / to be (there)
tróvyus ....
(Subjunktiv der Eventualität)
fände vielleicht, könnte finden /might find, eventually
trovoroti .... fahnden
/ to search, to look for, to lead an investigation
tru, truo .... Loch [Fr.:
le trou] / hole; quod
trubla .... trübe,
unklar, getrübt / muddy, turbid, dim, dull, bleak,
dreary
trucidi .... vernichtend
niederkämpfen, den Feind in Grund und Boden stampfend niedermachen,
niedermetzeln / to kill, to slaughter
[Lat.] --
truco .... Trick,
Kunstgriff, Kniff, Dreh, Schwindel, Betruf / trick [Fr. truc]
truqi .... (a.:
betruqi, aus: be- + truqi): Trick anwenden, tricksen, beschummeln, Konten
„frisieren“, (Wahlen etc.) fälschen /
to
cook (account), to fake (antique, experiment, photograph); to gerrymander
(election)
truqema .... (gajrusetta, clevura): verschmitzt, schlau / sly
.... {n.b.: gaja = fröhlich/merry, gay, blithesome,
cheerful, lighthearted, lively, bright, brilliant, showy}
trumpo .... Jagdhorn,
Waldhorn; Nischenwölbung / bugle-horn,
hunting-horn, French horn; recess
curvature
trumpedo .... Trompete
/ trumpet
trunco .... (Baum-)Stamm
/ trunk, bole, shaft (of column), stick (of candle), stem, log
tseugi [’tsø: gi]
/ zzeugi .... fügen, zusammenbauen, zusammenfügen,
zuzammenbauen, verzapfen, zusammenbinden, verbinden, ei. Brücke schlagen,
überbrücken; mit Stützbalken versehen; benageln, ausbessern, (9n jeder
Hinsicht) fest machen, absichern, verschließen
[I.-E., Hell.] /
.... /
to attach, to join to, to join one piece to another, to interpose, to dovetail
(into), to weld, to join into a whole, to couple, to unite, to fit together
& to put ~, to assemble, to dovetail, to mortize, to bind or tie together,
to lash, to sew together, to bridge (over), to span; to nail s.th., to mend, to
repair, to vamp (up), to refit, to restore; to shut, to close, to lock up, to
bolt and bar, to screw up (e.g. a room)
.... {Es
gibt selbstverständlich für jede Einzelbedeutung Spezialwörter, hier kommt es
aber auf den Gesamtsinn, den übergreifenden Sinn an. Das macht die
altgriechischen Wörter so bemerkenswert. /
.... /
Of course, there are specific words for each of the above mentioned meanings,
but here the whole and overlapping idea is noted, and that makes the ancient
Greek vocabulary so interesting and remarkable. /
/
La Hellenesa remarqinda est propter sua vocablaro holonema.}
tu .... dir
/ (to) you {dative singular}
tua .... dein
/ thy, your (pointing at the sg.)
tuhola .... verschwoft
/ stag, stag dance, of remote and almost fumigated cave, etc.
tuhol,-o .... Schwitzbad,
solche Höhle, dunkler Kultraum / sweating-bath, Turkish bath, cave for bathes,
joiners’ room, hetairism lodge etc., cave of a common cult [Urwort] .... [cp. Cretesae: thulo]
tuiti .... einzeln belehren/ermahnen,
unterrichten, schützend einweisen, mit Hinweisen eindecken/ to tutor
[Lat.: tueri, tueor, tuitus sum; .... tuitio,-onis]
suituito .... Beschützung vor sich selbst
tuitor,-o .... Tutor / tutor [Lat.:
tuitor]
tum (conjunccío) (= ti-dum:
tiel longam qviel):
.... solange wie / as long
as
.... {Und: dum = während}
tum ... tum ...
.... bald (so) ... bald (so)
..., mal ... mal ..., einmal so ...
einmal anders [Lat.] / now one way - now another, one moment ... - the next ...
, sometimes this ... sometimes that
tumul,-o .... Grabhügel
/ grave, grave-mound
tunc .... (und)
dann, darauf(hin) , danach/ and then, after that, afterwards
tundi .... (hin)einstoßen,
durchstoßen / to push into, to thrust into, to push/thrust thru
tratundi .... (hin)durchstoßen; spießen / to pierce
(thru), to transfix, to stab, to gore
tuori .... Touren\Rundfahrten
machen / to tour
tuoristo .... Tourist
/ tourist
tuorné,-a .... (f) Tournee
/ tour
tupsi .... trampeln
/ to trample
turbo .... Kreisel
/ spinning-top
turboflux,-o .... Wirbelströmung / vortex\whirl streaming
turbén, turbeno .... Turbine
/ turbine
turf, turfo
.... Torf / turf, peat, sod [Fr.: tourbe, Port.: turfa, Hisp.:
turba]
turga .... straff
/ tight, taut
turgora .... prall
/ plump, chubby
turni .... drehen,
wenden / to turn
turnpellagjo .... (vortizzo): Wirbel, Strudel / whirlpool, eddy
.... {N.b.: vortizzo = Wirbel / vortex}
{qvirliscso
[kvirr’lis-tsò] = Wirbelströmung, Strudel /stirring movement, eddy}
.... {Aber: {Hals-\Rücken-}Wirbel = vértibr,-o}
turpa .... häßlich
/ ugly
turida (f) .... Sennerin / (Alpine) dairy-maid
turr,-o .... Turm
turristo .... Türmer, Turmwächter / watchman on a
tower, warder of a tower
tuta, tutai
.... ganz, ganze / whole (sg.), (the) whole (pl.)
tutusi [tu’tu:zi]
.... (leise) tappen, im Dunkeln tappen,
vorsichtig (probierend) die Füße vor einander setzen / to fumble about, to
walk cautiously [Ki-Suahili]
tvanqi .... zustopfen,
verstopfen / to stop up, to close up, to plug up, to occlude ....
tvanqill,-o .... Stöpsel / plug
tyga .... tauglich
/ fit, good, appropriate, apt, useful
maltyga .... untauglich
/ unfit, unsuitable, useless
átyga .... mißlich, ungeeignet / unsuitable,
awkward,
blunders
tyl .... (adjektivisch)
durch diese(n) ... {für sg.+pl., im
Ablativ, Instr.)
typa .... typisch
/ typical
typo .... Typ / type, specimen
typolíttero .... (Buchstaben-)Type
typoscruvo .... Schraubentype
typomáchina .... Maschinentyp(e)
typografi .... schriftsetzen
(Lettern), als (Schrift-)Setzer arbeiten / to set types, to work as a
compositor\type-setter, to set up (in type), to compose
typograf,-o .... Schriftsetzer / type-setter
tyrann,-o .... Tyrann,
Willkürherrscher, grausamer Gewaltherrscher/ tyrant
tyranni .... mit einem Eisenstab regieren, als Tyrann
herrschen / to rule with a rod of iron, to rule as tyrant
tyrannái
super iu .... jem. tyrannisieren / to tyrannize s.o., to
bully s.o.
tyrannosáurio ...
Tyrannosaurus / tyrant saurian
|tyrannosaurus
tytoi .... Schleiereulen
/ barn-owls
tyto alba .... helle Schleiereule / bright barn owl
tyto tenebridsa
.. Ruß-Schleiereule
/ sooty owl
<< Home