(V)
va .... (er,sie,es,man)
geht
vam ....
ich gehe
vams .... wir gehen
van ....
sie gehen
vas ....
du gehst
vaz ....
ihr geht
.... {compósitoi
de „iri“ van solmentau per la formai de „iri“ mem, do sen „vam,vas,va...“!}
vabanqi .... Vabanque
spielen, alles auf eine Karte setzen /
vabanco .... Vabanque-Spiel /
vaca .... leer
/ empty
vaqi
(+ loc.sep.) .... (plus ablativo
locativa separativa) leer/frei sein
.... von
etwas / to be empty of, to be free from
.... exp./z.B./e.g.:
vaqi
invídiae = (Abl. Loc. Sep.) frei sein von Neid / to be free from jealousy
vaqigi
(intro) ... leer machen, entleeren (in hinein) / to empty (into)
vae [v(ae):] .... weh!, wehe!
/ woe! alas! oh dear!
váefera .... unheilbringend
/ portentous, baneful
vae-rusa .... arglistig / insidious, deceitful
.... {Auch: insida, malizza, perfida, maligne eusímula}
vaessi .... wiegen,
wägen / to weigh, find the weight of
vaess,-o .... Waage / balance, scales
vajoli .... (sexperforti): vergewaltigen / to rape, to violate (a
woman), to ravish
.... {Aber: vujuhli = brünstig sein; balzen / to be on
heat, to rut, to ache in lust, to mate, to call, to pair}
valetudo .... (das)
Befinden, Gesundheitszustand / health, state of health
valji .... {: me valjas ... (mir geht es ...;
nu
valjas ... (uns geht es ...), edc.;
aber
auch: mi valjas ... /Ich fühle mich
...,
bone
valjams = wir kommen gut voran}
.... es
(einen) ergehen, jmdm. gehen, sich fühlen, Befinden haben / to be in good &
bad health, to do, to fare, to get on
vallé, vallea (f)
.... Tal / valley
vallebarragjo
.... Talsperre / dam
vallefunden .... talabwärts, ins Tal
hinab / downhill, downstream
catavallée .... [katava’le:
e] das Tal hinab / downstream
valenza (f) .... [valentezza (f)] Wertigkeit, Valenz / valency , degree of
combining power
valenta .... (-)wertig / -valent
valetudo .... Befinden,
Gesundheitszustand / feeling, (state of) health [Lat.]
váloco .... (rulumo;
camporulo; premcylindr; rulpremegilo, cylindrego strataprema): Walze [Russ.: valjok, valka] / roller, cylinder
tolváloco .... (premcylindroi por prem-secqigi
tolagjon):
(Wäsche-)Mangel
/ mangle, wringer, calender
.... {sed: laminator,-a (f) //alle Maschinen sind im Femininum //
(=durul-premillego
por laminati:
rulpremill
piera laminatejn): = Stahlwerkswalze,
Blechwalze / (tin)plate roller}
váloqi .... (pese rulegi, rulmovi, premruli,
cylindrói): walzen / to roll
.... {sed: gaurulidsi = sich vor Freude auf dem Boden
wälzen, sich kugeln/ to be convulsed with laughter, to wallow on the ground)
.... {cp.: vélcsovi = [el: velozz-zzolev] rangeln, ringen; sich rasch
hin und her bewegen; hurtig einen Stamm hinauf klettern / }
valor,-o .... Wert
/ value
valora .... wertvoll, wert; einsatzwürdig /
valuable
valori .... wert sein / to be worth
valvo .... antl.: "malgranda klapo" {vd. a. flapo} /
flap, valve
valvuo .... (electrón
valvotubo) Elektronenröhre / electron valve, electron tube
vam .... ich
gehe /I go
vas .... du gehst /thee goeth, you go
va .... er/sie/es/man) geht
/(he/she/it/one) goes
vams .... wir gehen / we go
vaz ....
ihr geht /you go
van ....
sie gehen /they go
.... {n.b.: compósitoi de „iri“ van solmentau per la
formai de „iri“ mem, do sen „vam,vas,va...“!}
vana .... vergeblich
/ fruitless, futile, vain
vanidsi .... (peqenidsi, piccolidsi, minoridsi,
perdi potencson\prosperon\ influon) gering werden, unbedeutend werden / to wane
disvanidsi .... sich in Nichts auflösen, unnütz werden /
to vanish
vanui .... verschwinden
/ to disappear, to vanish
.... {Aber: dessapperi = verschwinden lassen; beseitigen
/ to let disappear, to spirit away}
vápida .... geistig
flach |platt, blöd, geistlos / dull,
flat, insipid, vapid, watery, stupid
vapor,-o .... Dampf
/ steam
vaporvós,-o .... Dampflok / iron horse, steam locomotive
vapross, -o .... unsichere Frage (allgemein, einfach) /
question [Ross.: vopros; Bulg. vypros]
vaprossi .... fragen / to ask a question
.... {n..b.: demando = (eher:) fordernde Frage, drängende
Frage, Nachfrage / a demanding question,
demand }
vaqigi en (+acc.) =
vaqigi intro entleeren in (hinein) / to empty into
varjjevo .... Gemüse/
vegetable
varsh,-a (f) .... Regenzeit
/
vasta .... weit,
ausgedehnt / extensive, wide, broad, far
vástang,
vastango .... Stange, Stab / bar
vectur,-o .... (der)
Wagen
vecturi .... fahren
.... {aber: transitiv etw. fahren = vecturigi, plevi}
veli .... segeln
(m. Boot) / to sail, to yacht
.... {glissi
= segeln (m.FLugzeug) / to glide, to soar
.... {szori
= nach oben treiben\schweben\absegeln /
to soar, to mount on a rising current}
.... {aber: szaor,-o
[så: rr] = Schar / group (gruppo), troup (truppo), band (bando), school
{of fish} (pezaro), flight {of swans} (cygnaro), flock {of geese} (anseraro), a
lot {of children} (infantaro, ragazzoi), large number {of rabbits} (cuniclaro),
troop of horse (czevallaro), squad {of riders} (rajdistaro, escadro), crowd {of people} (homnoi amasso), galaxy {of
stars} (galaxío), {watch-}gard men (gardistaro)}
velozza .... geschwind
/ fast, quick, swift
velozzola .... behende, wieselflink, flink / nimble, brisk
velut .... wie
zum Beispiel / as for example
venco .... Sieg / victory
vendi .... verkaufen
/ to sell
veneala .... läßlich
/ venial
.... {Aber/sed ethelu
noti: -ial- ist Suffix für Fülle, Überquellen,
überströmend.
Daher
„veniala“ würde bedeuten: überkommend,
jem. voll überrollend. -- Daher, enthomonymierend hier jedoch „veneala“ statt
‘venial-’}
venén, veneno
.... Gift / poison [Lat.: venenum]
veneni .... vergiften / to poison
venena .... giftig
/ poisonous, venomous
venenatir
.... vergiftet
werden / to get poisoned, be going\getting to be poisoned
veneni sin .... sich
vergiften (eigenhändig) / to poison oneself\oneselves
venenidsi dal
/per .... sich vergiften an\durch etw. / to
get poisoned by
veneniga,
váefera .... unheilbringend / baneful
venenisci .... giftig werden, zu Gift werden / to become
venomous, to become a poison
venenitir
.... vergiftet
(worden) sein / to have been poisoned, to be poisoned, to be made venomous
venene .... (Adv. von 'venena', bzw.: ablativo locativa manieres):
giftig,
wie Gift / venomously, like poison
veni .... kommen
/ to come
venuva .... gekommen / come (past participle in the
active)
venqi .... siegen
/ to conquer, to overcome, to be victorious, win, to vanquish, to beat, to
defeat, to overthrow, to prevail against, triumph over
venco .... Sieg
/conquest, victory
vento .... Wind
/ (the) wind
ventanímea,
lulua .... wetterwendisch / fickle,
changeable
vento praetera
vectur-causata .. (passvento relativa): Fahrtwind / relative
wind, slipstream
(ancau:)
vento
passglitta.. Fahrtwind / (slipping) air-stream, slipstream
ventr,-o .... Bauch
/ belly
ventur,-o .... Wagnis
/ venture, hazard enterprise
vera .... wahr
/ true
vere .... (Adv.) wirklich, wahrhaftig / truly,
really
la veritat,
la vero .... die Wahrheit / the truth
lo vera .... das Wahre / the true thing
verberi .... mit dem Stock schlagen,
Stockhieb\Peitschenhieb erteilen [Lat.] / to beat, to thrash soundly, to spank,
to cane, to flog
.... {cp.: rhópali = verdreschen, vermeubeln / to
cudgel}
verda .... grün
/ green
.... {Aber: grina
= (wie sehr junges Gras: )
grüngelb /
yellow-green (like
fresh new grass)}
vergol,-o .... Komma
/ comma
verm,-o .... Wurm
/ worm
verónica (f) .... Ehrenpreis (eine Blumenstaude) / veronica,
speedwell
versau .... zu
... hin, in Richtung auf\(nach) / toward(s), heading for
vershi .... gießen,
ausgießen / to pour (liquids)
esti vershante
... (es) gießt
(vom Himmel in Strömen) / to be pouring
{ancau:
pluvarci, catavershidsi}
versus .... im
Wettkampf oder Gericht gegen / versus .... [Lat.]
vértibr,-o
.... Wirbelknochen / vertebra
vertibraro .... Wirbelsäule / spine, vertebral column
vertibratoi
.... Wirbeltiere
/ vertebrates
malvertibratoi ... Wirbellose / invertebrates
.... {Aber/
Sed ethelu noti: -ebr(-) = eine
Futurendung, betontes, wie drohendes Futur / But „-ebr(-)“ is a future tense ending, expressly
and warningly denoting an imminent future
verticala .... senkrecht
/ vertical
vertijjo .... Schwindel(gefühl)
/ vertigo, goddiness, dizziness
me vertijjas ....
mir schwindelt, mir ist schwindelig / I
feel giddy, I’m dizzy
vescso ['vestsò] ... Wicke
[Lat.: vicis; Fr.: vesce] / vetch, tare
.... {n.b.: vicío =
Laster/vice}
.... {Und: vicía, viciosa = lasterhaft,
bösartig/depraved, wicked, viscious}
vespo .... Wespe
/ wasp
vespujo .... Wespennest / wasps’ nest ....
vésper,-a (f) .... (lg.) Abend / evening
Vesperida (f) .... Abendland / occident
vesti .... (an)kleiden
/ to dress, to put on
vestagjoi .... Kleidung(sstücke) / clothes
véssel,-o .... Wasserfahrzeug
/ vessel
vestiblo .... Vorhalle,
Eingangshalle, Empfangsraum / entrance hall, vestibule, ante-chamber, lobby
vesto .... Kleidung
/ clothing, dress
vestra .... euer
/ your {concerning the plural you}
vetra .... langjährig,
altgedient, bejahrt / many years', of long standing, time-honored, veteran,
grown old in sersce
veulohi
[vø’lohi] .... [prarádico]: wühlen, zerwühlen, durchwühlen / to dig, to
burrow, to rake up, to rummage, to wallow, to search
vexa .... nervend,
unangenehm / unpleasant, obnoxious, offensive, distasteful
vi .... ihr,
Sie / you {pl.}
vin ....
euch (Akk.), Sie
(Akk.) / you {accusative plural}
vu .... euch,
Ihnen / (to) you {dative plural}
vestra .... euer, Ihr / your
via .... über,
via / via, by way of
viaducto .... Viadukt
(römisch) / viaduct
vicío .... Laster
/ vice, fault
.... {Aber: vescso = Wicke / wetch}
victim,-o .... Opfer
(Geschädigter,Verletzter,Getöteter) / victim
victimisci .... zum Opfer fallen / to fall a victim to
victo .... Besiegter
/ looser
vicunjo .... Vikunja
/ vicugna
vidi .... sehen
/ to see
vi vidaz .... Sie sehen, ihr seht / you see
vidu, vd. ....
siehe / look!, see (there) {the imperative}
vigili .... durchwachen,
wach bleiben / pass (the night) waking, spend waking
viginti .... {un nombro} (dudec): zwanzig / twenty
vigíntita .... zwanzigste/r
/ the twentieth
vigla .... wendig,
quicklebendig, agil, lebhaft / alert, wide-awake, brisk
villá, villaò (n) ....
Villa,
Landhaus / villa, cottage, country house, summer residence
villagjo .... Dorf
/ village
víllia .... (dicht-)behaart;
zottelig
.... [Lat.: vellus {Wolle, Vlies}, villus {zottiges Haar,
Zotte(l)}; - cp. Urhell.: vlana
{zottelig, wollig}, vlanos {Wolle}, volnos {wollig}; cp. Gr.: leenos {Wolle}, Lat.: lana {Wolle}; Gr.: oûlos {wollig}; Engl.: wool {Wolle}; Dt.: Wolle; Litauisch: vìlna {Wolle}; Fr.: villifère {zottentragend}, villiforme
{zottenförmig}, villeux {zottig, zottelig}] /
.... /
in tufts, shaggy, matted, downy, hairy, hirsute, villous
hairy; thick (.hair), toddled, shaggy, untrimmed
víllio .... (densa
privolssaro, volssoi sur iu surfazo (gambo, pelno): dichte aber weiche
Behaarung, Haare auf irgendeiner Oberfläche (auf Beinen etc.); Zottelfell) /
villus, slender, soft hair on fruit, plant, etc.; villosity, hirsuteness; shaggy
hair, mat, tangle
villiáen, -o ....
(homno
sovagje|simíe privolssita; mualafaciul, crimenul ferocza): Wilder, wilder zottiger Mensch, dicht behaart
wie ein Affe, Wildbehaarter; Schurke mit ausgeprägt tierisch-
wilden Instinkten, Bösewicht, böser
Mann, ungezügelter verbrecherischer Typ / shaggy man, wild man, bad person;
criminal
vin,-o .... Wein
/ wine
vincto .... Niet /rivet
vincti .... nieten
/ to rivet, to clinch (pieces of metal lengths)
vínculi .... fesseln
/ to [Lat.: vinculum {vínculo;
malliberejo}]
.... {n.b.: desmo = Fessel, starker Strick zum
Fesseln/fetter; handcuffs, manacles}
vindiqi .... beanspruchen,
seinen Teil fordern / to claim, to ask to partake of one’s share
.... {n.b.: claimo =
possedi-dereczo epí io, praetendata de oni como justa, correcta, jure
pravebla): Besitztitel |rechtmäßiger
Besitzanspruch auf etwas, juristisch belegbar / claim
violenci ....
Gewalt anwenden gegen - zu einem
bestimmten Zweck;
(mit
Gewalt) aufbrechen, Verschluß verletzen
violencsa .... zügellos gewalttätig, (schwer) verletzend
violón,
violona (f) .... Geige, Violine / violin, fiddle [Fr.]
violonisi .... Geige spielen, fiedeln, geigen / to play
on the violin, to play violin, to fiddle
vir,-o .... Mann
/ man
virga .... unberührt,
unverdorben, jungfräulich
.... / untouched, not
affected by, virgin, unspoilt, uncorrupted, pure
vírgin,-a (f) .... Jungfrau / virgin
desvírgini .... entjungfern
/ to deflower
virido .... Grünschnabel
/ greenhorn
vírtuo .... Tugend
vírtua, virtuema
.... tugendsam
virtuala
.... von
schlummernder Kraft, jederzeit möglich, vorgeformt möglich, aber nicht in
Kraft, sondern zurückgehalten
virtuell
/ virtual
virtualitat,-o
.... Wirkungsvermögen
virtuosa .... reich an tugendhaft geübtem Können,
virtuos, Meister seines Faches (seiend)
visa (f) .... (das) Visum / visa
visagjo .... Gesicht
/ face
víscida .... klebrig / viscid, sticky
visco .... Mistel / mistle, mistletoe
viscosa .... dickflüssig, zähflüssig / viscous
visiero .... Visier
/ visor; sight
alvisieri .... aufs Visier |Korn nehmen, anvisieren /
to aim at
.... {allg. auch: scopei = abzielen auf, aufs Korn nehmen/to
aim at}
vista (f) .... Sicht / sight, view
vita (f) .... Leben / life
vitala .... vital, lebhaft, lebenskräftig /
vital
revitalisi .... wieder |neu beleben, neue Lebenskraft
spenden, revitalisieren / to revitalize
.... {N.b.: vivi = leben / to live}
vivogjoja .... lebensfroh / happy, with joy of life
vitiss,-o .... Rebstock
/ vine
vituperi .... tadeln,
schelten / to blame for, to censure
vivi .... leben
/ to live
vivetudo .... Auskommen zum Leben, Lebenserhalt, Lebensunterhalt
/ livelihood
vix .... (Konjunktion
+ Ind. oder Eventualis):
kaum
..., als & kaum daß;
sowie ..., dann ...
[Lat.: vixdum]
.... / (conjunction) no sooner ... than , hardly ... when
.... {siehe auch / see
also: ‘apaenau qve’ und:
‘apaenaudum cum’, ‘apaenau cum’}
vjéresh,-a (f) .... Heide(land) / heith, moor, moorland
vjétter,-a (f) ....
Wetter / weather [Bulg.:
vjéter]
vocabl,-o .... Vokabel,
(Einzel-)Wort, Benennung eines Dinges, Tieres usw. / word
vocablaro .... Vokabelsammlung, Wortkundeheft /
vocabulary
vocal,-o .... Selbstlaut
/ vowel
vocativo .... Vokativ,
Form des Anrufs\der Anrede: Bei
Hauptwörtern gleich dem Nominativ, bei männlichen Namen und männl.
Personenbezeichnungen erhält das dabeistehende Eigenschaftswort die Endung
„-‘-el“, d.h. Akzent auf dem Eigenschaftswort, vorletzte Silbe, und Endung
„-el“ statt der Eigenschaftsendung „-a“:
.... carel
Petro!, cárel sinjoro!
.... Bei weibl. Anreden ist
der Vokativ auf „-ao“ und das dazugehörige Adjektiv bleibt im Nominativ:
.... cara maicao!
adorata
donjao maéstra !
vocto .... Vogt
/ overseer, bailiff, steward, governor
voczo .... Stimme
/ voice
voczala,
sonanta .... stimmhaft / voiced, sonant
vodi .... (:
Tiere, Pflanzen) hochzüchten |züchten (rassenbewußt) / to breed, to grow
vojo .... Weg
/ way
vojadejro .... Weggenosse, Wanderer / road companion,
traveling journeyman
voji, iri .... gehen
/ to go
vojagjo .... Reise
/ voyage
vojagjomeroi ... Reiseziele
/ destinations, stays when travelling
voli .... wollen
/ to will
vol,-o .... Wille / will
volonta .... bereitwillig, willig / willing, ready
volontejra .... freiwillig / voluntary
volunto .... Wunsch, eigentlicher (guter) Wille, Wünschenwollen
bona volunto .... guter
Wille, gutgemeinter Wille, gutes Versuchenwollen (traumhaft)
volari .... Rundflug
machen, (im Fluge) kreisen / to circle & hover over, to move in a circle,
to fly a circuit, to have an air-tour
glissvolarul,-o ...
(pezo
volara): Flugfisch / flying fish
volando .... Steuer(rad)
im Auto, Lenkrad / (car) steering wheel
[Fr.: volant]
.... {Aber: Steuerruder/steering wheel = paedón, paedono [Hell.]}
vólupa ergötzlich, lustvoll
volupe (adv.) angenehm,
lustvoll
volupitat,-o Wollust, Sinnenlust
volupema wollüstig
volupanto Wollüstling
volupiga genußreich,
Lust gewährend
volss,-o .... Haar
/ hair
volssaro .... Haar (gesamt), Haarschopf / hair, mop
(of hair)
vori .... (ver)schlingen
/ to devour, to gobble up, to woll
volvi .... wickeln / to wind, to roll, to
coil, to twist
volvagjo .... (Ein-)Wicklung / wrap
voli .... wollen / to will
volunto .... (substantivo el participo reválissa de
„voli“ per „-unta“):
Wille
(eigentlich: geträumtes Gewilltsein) /
(the) will,{being willing as dreamt of) [cp. Lat.: voluntas, voluntatis]
voluto .... spiralförmiges,
gewendeltes Ornament / spiral scroll, volute
volutoi .... (cerbo volutoi): Gehirnwindungen
vori .... schlingen,
verschlingen, runterschlingen, gierig essen /
to
gobble
vosto .... Schwanz
/ tail
vos,-o [’vozò] .... (brevo
por: locomotivo) Lok / (locomotive)
engine [Ross.]
vran,-o .... (czevall
nigra)
Rappe
/ black horse [Bulg.]
vrau, vrauo
.... (bruarcso, criarado):
riesiger Lärm, Auflauf, Gezeter, Geschrei / riot, row, shrill clamor, hue and cry
{notu
ancau determinanton prarádican: gonn- }
vraui .... ein Riesengeschrei/Auflauf/Tumult verursachen
/ to do |cause one of the above named things, to riot
vroto .... Schimmel
/ mold, mildew
vroti .... schimmeln / to get moldy, to grow
mouldy
pervroti .... verschimmeln / to change into mold
vrotea .... schimmelig-moderig / stale, musty
vu .... (Dativ
von ‘vi’) euch, Ihnen
vuali .... verschleiern,
Schleier umlegen / to veil; to mask, to disguise
vual,-o .... Schleier / veil; haze
vujuhli .... balzen;
in der Brunft sein, brünstig sein; buhlen / to be on\in heat, to mate, to pair,
to call; to rut, to be rutting & and uttering the bell)
[prarádico;
cp. Bulg. vula {.nacal-permisso.}]
vulsi .... (pluq-shiri,
elshiretti, elradiqigemi) [Lat.:
vellere, vulsus]
rupfen
/ to pluck, to pull up; to fleece
vuluqi .... weithin
leuchten; eine Feuersbrunst bilden / to be of a bright| resplendent| radiant
light, to beam, to radiate; to constitute a large blazing glow, conflagration,
extended fire
vuluco .... Feuersbrunst / conflagration, large
blazing glow, .... a huge and extended fire shining across (several & many)
miles
vulvo .... äussere
weibliche Scham / vulva
vurago .... Todfeind
/ (somebody’s) sworn enemy, deadly enemy
vyrcho [’vyrrxò] .... Wipfel
/ round top, tree-top
.... {Aber: topo = oberer Mastteil, höchster Teil oder
höchstes Niveau von etwas / top}
<< Home