Comparado Linguna vs. Old-Esperanto, L - N
C o m p a r a d o
Linguna versus Old-Esperanto,
lítteroi L - N
ETENDO DEL THESAURO ESPERANTA ISCIDSE AL
LINGUNA
(left margin 1cm; text indent 5.0cm)
lá exp.: »tie-lá« (G.: drüben), malo de "ce"
tie-lá malo de 'ce tie'
lá-cai-re [G.: hin und her] tien fuere cai revene.
Exp.: (tien) lá-cai-re antl.: "tien-reen"
labbubui circumjjetante furiosegi, tremigi la terran pro colerego,
crevigi monton en irascso [Assyresae]
labila malaeqvilíbria
labo antl.: "lipo" [Lat.: labium]
labu- dp. I-E: dal recevejn, obteni; enpreni, engluti; nenqi,
successi eccapti, moagapreni;
profito, enspesoi, alproprigi, ecpossedigi-si
labufacti enpreni factoin illin faciante, por qve la vestígioi estu
imnojai; czangji factoin elposte en la memor, en notado
históriaes
lacl,-o ['la:kl] [prarádico; Sumeresae: lac-lac, cai Qeczuesae: ljaqe ljaqe
cziu pashbirdo stilza; stulthomno stilzema [Austriesae]
lácomi frandeme furtetti (antane: "štelgustumi", "frande šteleti"),
praeprovemi, furte gustumi
lacco antane: "lako"
lacqi antane: "laki"
lacún, lacuno mancloco, loqetto interstizza, truloco en séria de
bonordagjoi
[Etymologíae en alminu 36 Línguai tramonde, seqvum
Ricardo Fester]
laeczi avide alregardi, volupteme prióculi
[cp. G.: lechzen, A.: to lecher, Swahil.: cheleka;
prarádico]
laen, -o antl.: "leno" [etym. parencsa ancau al Nord-Djermana
"lan/laan"] dromlínia, wejstrio, reservita vectur línia,
tracc línia; vecturejo en autostrada/czaussea, per blancai
strioi separita, praesignita, símila vecturado trejss en
aérodróm por avionai
{Sed vd. "wejo", pli generella}
ócullaena recta [ideo el la pasigrafía Chinésea]
lagli la-lal-dizadi, proferi primain sonoin, qviel de bebé au
pp. old-avo
lagonico antl.: "leporhundo", "vertrago"
(A.: greyhound, G.: windhund). -
Ancau des-homonyme ab 'vertago'!
[Hell.: lagoonikee]
laigo rondobaill(o), circl baill; vizzo rondidsanta
laiqi antl.: "shati"
(„šati“ propter tro da Germanismo excludita)
[Ned.: lijken; Angl.: to like [lajk]]
laiv, -o vita gjenuino, fidel imvitaea, imvitaea exacto, tute im la vita
laízza antl. "laika" [Hell.: laós (pópol amass, geselloi cai
conbattantoi), G.: Laie, Laïzist]
laízzo antl.: "laiko"
{Sed: laiqi antl. "šati"}
lam, -o antl.: lamo
lamaò religiosul en Tibeto
{sed: culafa (antílocau antane „lama“)
{n.b.: G.:„lamm“ = agness,-o}, antane „s^afido“
lamenara (G.: laminar, glattfließend)
lampión,
lampiona (f) antane; "lampiono" (cziuj lexoi finantai en -ión aro
femininai, escepte de numerlaoi
vd. a.: camión, camiona; avión, aviona; región, regiona;
funcción, funcciona
lampo remaneas, antane: (lampo) [Fr.: lampe]
lampata antl.: "hela" [cp. Hell.: lamprós, hee lampás, lampados
{praecipe: luca antl.: "hela"}
lanca [lanka] radiezzanta-euauranta, brillécea-lumflanca, luqyczenda
[Sanscrite, Singalesae, Paliesae]
landi alterridsi, surterridsi [A.: to land]
{sed: antana "lando" = terra (f); país,-a (f), cantonaro}
lanz,-o [lanszh] antl. "lanco" {'lantsò]
lanta antl.: "malrapida"
{sed: extreme, gjene lanta = bava [Bulg.]}
lantern,-o (G.: laterne) remaneas, ancau antane: (lanterno)
paper lantern (ancau:) chinalantern,-o [A.: Chinese lantern],
au:
lampión, lampiono
(G.: fackel/laterne))
las articol rares genitives rectes egala por singular ac plural,
neutro-generelle cai feminine.
{sed solmentau cze mascloi: les
laesi (G.. verletzen, beschaedigen) antane: „lezi“
[Lat.: laedere, laesus]
laess antl.: "malpli" <<.antana propón: less.>>
[A.: less; cp. a. Fr.: laesser]
laessi [A.: to lessen] esti laessgrada, laess forta en io
laessidsi facidsi laess da / - laess forta/grada
laessigi igi laess da/ - laess forta/grada
[A.: to lessen, transitively]
laessigyni venigi/commovi qve iu laessigas
larga antl.: „larg^a“ - [It.]
lassi sole ancorau en senso de: restlasi, lasi cushi
Exp.: Lassu dogoin dormadi !
{sed: Esp. "ellasi" -»» ommitti;
sed: Esp. "forlasi" -»» deseri; departi, calabi;
sed: Esp. "allasi" -»» allaui; admissi;
sed: Esp. "lasfar-, las-okaz-" -»» ef-;
sed: Esp. "forlasi, relasi, postlasi definitive" -» ostavi;
sed: Esp. "cedelasi" -»» cedi; abandoni}
lata ['la:ta] tre etendita, large etendita (praecipe metafore) [Lat.]
{sed: antana "lato" = ásser,-o]
latrón, latrono furtistego, furtejro (antane: "štelisto"),
granda, maistr furtisto [Lat.: latro, latronis]
(yxe)láveo antl.: "lafo" (ardarcsujo potencsa passanta el vulcán
cai rheijanta cata la monto)
lazo ['laszhò] antane: lazo ['la:zò] [G.: lasso, Hisp.: lazo ['làszhò]
le [le:] articol de personai masclai, ancau bestoi sze accentite
masclai, egala en nominativo cai accusativo, singulare
ac plurale
("de le" povas contrahitir al: "del")
("al le" povas conscribatir: "alle")
{Notu bone: La articol plurala de grupo mixita,
femala plus mascla, est: la}
lec- / leq- dp. I-E: dal lichantejn, liche pioji, frandelichi, delecti
dal, lecdolczi al, esti al iu liche dolcza por tion elusi
lecóculi delecti en oculado dal
lecta (G. erlesen) de alta qvalito electua [Lat.]
{cp. legi}
lector, -o magistr universitata, qvi praelegas
{cp. ancau:
corrigi/correcta; dirigi/directa /diréccio;
construi/constructo/construcción;
tangji/tacto; regi/recta;
connecti/connexo; strui /structo; duzi/ducto; edc.:
edizi/edicto; produzi/producto; conjici /conjecti;
corrumpi/corrupta; traduqi/traducto /traducción;
rompi/rupto corrumpi, corrupta;
reduzi/reducta/reducción;
reflecti/reflexo; réspeqi/respecto; suspeczi/suspecto;
conspeqi/conspecto; traeti/tracto;
obstrui /obstrucción; objici/objecto; subjici /subjecto;
injici/injecto /injeccío; legi/lector,leccío,leción;
frui/fructo; sejqi/secto/seccío; aspeqi/aspecto;
spexi/specti; concipi/concepto; recipi/recepto
{sed: afflicti, inflicti, collecti; electi; permissi; promissi;
specti, exspecti}
La aspecto resp. la situacío/donitagjo,subjizzo saepe
differaz totale, nonsolum active-passive sed edí
generelle resp. profundiore, tial necessaz ancau lexoi
distingitai malgrau qve en Latino illi derivitai eran, nam
tiun derivadon Latinan saepe ne possiblas postrealigi en
tempo hódia, la lexoi tiamai estiz de signifaro
amplexiora cai connotiz prime affaerain tre basain, tre
concretain. Tial en LINGUNA, qvancam estante
amplexiora ol Esperanto, idemo cétere en Anglesa, ne
imiteblas lo Latino. Do oni devas apprendi tie-lá lexoin
apartain, cai ne como Latinesqe derivatain sed como
novain entjeroin. Tamen multe inspirita la tuto est el
Latina, prescau non-eviteble. -
leder,-o persona gvidanta, conduqestro [A.: leader]
antl.: „lidero“
{sed: byrso = (G.: leder), antl. „ledo“}
lédia f. (antana propón: 'lejdio') antl.: "lordino"
legión, legiona f. antl. "legio"
legjítima antl.: "legitima, lau~legja"
légua (f) antl.: "marmejlo", mília (f) mara
(= 1,852 qlm = 1 averagja meridián minuto)
[cp. Hisp.: legua <5 qilometroi>; Gallesae: leuga;
Provençalesae: legua; Port.: legoa; A.: league
leísi [le'i:zi] antílocau: "farmigi", cai :lassi terraenon, campoin,
bienan, machinaron au vehiclo(i)n al utiligo cai
euhajjivado ctp. profita de áliu/áliuj contrau fixita rento
por certa periodo au foaje unuvreme epí acqvirado
dumtempa per tiu/tiuj condicze de mejnsa rento altiora.
leís-adczeto [le-'i:z--ad't$etò] adczeto per farmado / utiligo sub
alqilerado partopagante longtempe ysqe fina acqviro
(G.: Mietkauf, A.: leasing)
Exp.: Sr. Magno acqviris suan auton per leís-adczeto
lej- dp. I-E: dal possedagjo, bienata, bién-possedul;
recompenci, salairo; lohi; praebeti, pruntedoni, qiuni,
permissi-si, allaui, lassi, admissi; acqviri, acqviragjo,
adczeto.
[I-E. rádico: le(i)-; Hell.: lée-ion
Notu tamen ancau:
rico-/riq- dal grandbieno, ricovaljo (Esp. "riczefarto"),
shalóm, fortunata;
Edí comparud:
xae- dal possedi, prilogji, szjeli;
Sed praeter-comparud:
licu- (Germ.: Alles, was mit folgendem zu tun hat:
Ueberbleibsel,
rest(e), hinterlassenschaft, relikt, ueberlebt-habendes,
ueberkommenes, gebeine, uebrig gelassen werden,
bleiben, zuruecklassen, hinter sich lassen)
lejge- dp. I-E: dal mal-immuna, diábroca, diábroqi, tralassetti
da liqvo, guttetti, guttadi, drisli; swinti, trasorbidsi,
trafluetti, trafiltridsi, forrinni, disrinni, disguttetti
[G.: leck; I-E. rádico: leigh- /rad.: ligh-]
lejm,-o [Hell.: léjmoon] bass-terraena, bassloco (foaje suqe
herbejita); pitloco granda, etendita (ne profunda, foaje
cun estanco biotopo en iu ea parto)
(G.: niederung, bewachsene, biotopreiche, feuchtbiotop)
lél, lela (f) antl.: "onklino" [Bulgaresae: lelje]
lembo antl.: "boato" [Lat.: lembus; Hell.: lembos]
lenca- dp. I-E: dal recevejn un alparton, recevi alpartidson;
apparteni
lencacosa álilexo por: accessora; concernanta coson
appartenantan al la idema origin, author au affaera
lencapraedi alpartidsi epí la praedo
lencapraedo alpartagjo epí praedo communa
leng- dp. I-E: czio dal esti sexema, sexarda, lascivi, porna
lenisa
leniso refaciligo/pranigo-remalpesigo-malangorigo,
pectorrelevo
lento antl.: "lenso" (:óptica) [Hisp.: lente, Fr.: lentille,
It.: lente; A.: lens; G.: linse; Ross.: linsa; Rum.: lentila;
Port.: lente]
{sed: leshto - antl. antana "lento" (un legumén)}
leontopódia f. antl.: „edelvejso“ cai „leontopodo“ [Lat.: leontopodium]
lepo cava circumcovrill foaje inga, glamydagjo
exemple míssiles, subbobén cava, muff(etto) longa
[Hell.]
lesh(a)- [le$] dp. I-E: dal platta; plana; fáceo; plattagjo, plattéi; shola.
(cp. abcau nostran 'laess'
leshvállea de/en valléa shola; ne tre profunde penssema,
supragjema
leshto antl.: lento (:legumén)
[Bulg.: leshta; Lat.: lens; Serbesae/Croatesae: le'ca]
lettr, -a f. antílocau Old-Esperanta "letero [le'te:rò]"
lethi ['le:t-hi] antl.: "forgesi"
[Hell.: leethee, eklanthánesthai; Lat.: oblivium]
leu- dp. I-E: czio dal esti gjojsalta, gjojema, gaja, serena,
allegra; esti acmaja, viglema; shercso, ludo, luda.
[Attentivud: "eu" prononcidsas praefere qviel
Francsa "eu", Germ. , Hungara, Turca "ö", Dana "ø"]
leusalti acmaje circumsalti en gjojo de vita
leulifi allegri pro esti definitive deseranta, departanta iun
locon /unan personan, povi lifi non-elporteblulon auvel
non-sustineblon pro ties colerem resp. loshai
repmanieroi /losha medío ctp.
{notu: ostavi antl. "postlassi";
departi antl. "depart-iri", alfuera iri, dévecturi}
leuca argjente blanca
leucantha (f) antl.: "lekanto"; ancau: margarita (f)
leuggo velo qvarángula nonortha, ligita al jardo cingolita
obliqve al la sthito
[cp. A.: lug-sail] [cp. Swedésean ac Norvegésean: lugga
{sed: antana "logi" pro desgermánio -» liczi}
leuggílio [A.: lugger, G.: Logger] antl.: "fiš-barko", "lugro".
Peqena aqvílio cun sthitoi du au tri, pruspreto smuva
cai loggoi, foaje ancau cun servomotor helizzo
leuncz,-o ['lønt$ò] antl.: "lunczo" [A.: lunch]
leunczejo rápida (G.: schnellimbiß, A.: snack bar) antl.: "rapidserva
mang°ejo"
levier, -o antl.: "levilobrako" (G.: hebel, hebelarm)
lex, -o [Hell. léxis] antl.: "vorto", como parla foneticagjo
{Sed: raecz, -o antílocau "vorto" en signif transira,
idea}
liabla civile responsa, ligebla cai ligipreta pri daemagjoi cai
respondezzai civilai (G.: haftbar)
liablitat,-o responso civila, pagi- ac responsi-pretezza en caso
pagendiges propter daemagjo occasuva au
ália respondezza civila, compensidevo
(G.: haftung, A.: liability)
libe antílocau resp. parallele al: "volonte"
[Lat.: libenter, G.: liebend gern]
líbera antane: libera
liberazión, (f)
liberaziona liberigado de oppressitoi au de una paísa occupita
líbrio antl.: "funto"
líceas esti tute en ordo tiel agi, permissas propter la mor,
la moral
{Applicata praecipiale en negativo!}
líceas memori (G.: immerhin), nonlethinde qvidem
/antl.: "neforgesinde ja", "certe", "tamen (ja)"
lichi ['lixi] antl.: "leki", langom frandi, langom mochigi
[Hell.: lejchejn, lichneuejn, lichmásthai; Sanscritae: lihati;
Bulg.: lijja; Ross.: lisatj]
{Sed: diábroca antílocas lexon "lika"}
licu- dp. I-E: dal ostavi, deseri, abandoni, restigi;
licudidi pruntedoni {didi
liczi antl.: "logi"; alliczi antl. "allogi"
[Lat.: allicere,allicio
elliczi antl.: "ellogi (provokeme, incite al)" [cp. Lat.: lacéssere]
{Sed: "líshio" substituis fructonomon "lièio"}
lién, lieno (G.: bindeglied, verweis; A.: link
{aber: linco = G.: luchs}
lif- determinanto-prarádico I-E: dal ostavagjo, ostavejn,
liga (f) antl.: "ligo"
ligilíngua Língua por ligi la homnoin, la pópoloin per parlivo ac
ligaelíngua Língua de iu liga
lília (f) antl.: "lilio
Limitada antane: "kompanío komerca de limigita responso"
{rem.: "limi" en Linguna (la Esperanto-Moderna) jam
cziam est transitiva seqvum la notíes valor mem)
limno czia aqvagjo plerom intratérrea, qvi stara/senflua est
(G.: stehendes gewässer) [Hell.: limnee]
limpi antl. "viši" [Hisp.: limpiar]
linguri circum"pendaczi" pp. persón vaganta, lanteme
senmere promeni, vagaczi; traperdegi tempon en
farniento au parauago; malrapidumi [A.: linger about]
Língua (f) (cziam majuscla!) antl.: "lingvo"
{Língua cai Estato aro la solai lexoi majusclai en Linguna,
apud naturale la nomoi de Línguai/idiomai ac la nomoi
de Estatoi/nacionai cai de Diéo monotheista}
Língua liganta,
au: Língua interliganta:
antl.: "liglingvo"
Linguna (f) la Língua Cosmopolita esperantesca moderne evoluita
depost 1990 cun acceptanza altiora ol Oldesperanto
lingvuja (f) [el: língu-uja] etendo regionala au páisarà de
parlizza unaes Linguaes
línteo antl.: "blanka kitelo", glamydo linfacita blanca,
exp. de médico au de reparisto televidabois
[Lat.: vestimentum linteum]
{Sed: trivón,-o substituas "laborkitelo"n}
lirli tiche murmuretti, malmugji pp. rojo, rheío
líshio antl. "liczio", chinavellán, fructo Orientujaes
[Lat.: Euphoria litchi]
{Sed notu: liczi remplazzas "logi"}
lissa antl.: "glata" (generelle)
[rádico: (s)lei-; Hell. leîos; Lat.: levis; F.: lisse]
líthua pedrerna,
líthuo pedropiess [Hell.: lithos]
lithuaro [G.: gestein) pedraro/mineralaro de iu terra épocha
lithuplaco antl.: "štonplatajjo", "(šton-)slabo"
{sed: slaba = malfresha, elczerpita, senforta}
lithuíco pedro épocha escience esplorata
lítter, líttero antl.: "litero"
líttere [G.: buchstaebäich) im líttero
{sed: litr,-o = 1000 ccm da aqva exp.}
litteratur,-a (f) antl.: "literaturo"
lix, -o lavipulvor [Lat.: lix,licis
líveda (A.: livid) lavnigretta, malatre bluetta-lilaqetta,
palbluetta, plumbopsa
loasir, -o antílocau: "libertempo" [Fr.: loisir; Lat.: licêre
loco antane: "loko"
al(loq)igi (G. vorladen, herbeirufen/-ziehen, Lat. arcéssere)
alvoqi antau tribunalon / - al tribunal; assigni
loqeo enloca remaneo stado
locúllio antl.: "faketo" [Lat.]
lod(e)- dp. I-E: clandestine, abde, cashfácie non-remarqite,
~ate; sin cashejn, colungi/furtumpashi; insidema, insido,
embusco, cashloco
lodóculi en cashloco embusqe attendi personan por attempsi ton
lodji antílocau "loði" [A.: to lodge]
lofi [Fr.: lofer] (G.: den kopf des schiffes stärker gegen\
näher an den wind drehen; A.: to luff):
navokapon (fortiore) giri au movi contrau la venton
logo dizo/lexo sensiala cai lógica [Hell.]
logoi praelego persónea al iu{j} repetebla/repetata cai cun
gravai admonoi, alparolado, remontrajjo
{sed: liczi antl.: "logi"}
logoss, -o (G.: aussage, wert/inhalt von gesagtem, sinngehalt)
eldizo, contáen signifa resp. valor de raeczo/parlo dizita
di iu, resp. scribita [Hell.: logos]
lohi antílocau: "lu-doni" [G.: vermieten,
{Sed: alqileri = usopreni io(i)n lohitan/lohitain}
lopato antl.: "šovelilo" [Hung.: lapata; Lat.: vat-illum; It.: badile; Bulg.: lopata; Ross.: lopata]
lopati antl.: "šoveli"
lora antl. "ilia" (illia)
lorni observi per telescopo
losangjo antl.: lozanðo
losha malbona
losh- a. antl.: "mis-"
loti alpartagjon de io fixi (per hasardludo);
consulti la sorton per loto
loto
lotumi disdoni attribuante cziun parton per lotado
lótoss, lótossa (f) antl.: „lotoso“
lou- dp. I-E: dal gainejn; gjuo
loucapa de attitudo qvasi au vere nénion álian tenanta en capo/mento ol gainadejn au gjuon
lubriqi antl. "šmiri" sze cussenoin, máchinan, ruedaron, engrenagjon, edc.
luca antl.: "hela" [I-E: ¹luk-: Hell.: leukós; cp. Lat.: lux,lucis; F.: lucide]
{Pliai synonymoi aro: clara; brillanta; blanqerna; luma; lampata; lustrata}
luqezza (f) antl.: "heleco"
lucern, -o antl.: "amplo"
lucri gaini monedon; alargjenti ion
luczi antl.: "trafi" [prarádico el Slavesai]
luf- dp. I-E: dal de-shellejn, abtirejn malcovre, detirejn, desdermátio, senpelnigo, sin exuti, sin abdérmati, démalvesti de si, exuti sin; senqereqigi, elshellidso
lufpupi esti/idsi senigita/abdermatata de pupesco stado, "elpupidsi"
liúg(y)-/ lugy- ['lu:gy] determinanto prarádico Indo-Europésea: dal reflexi/-xo, interplecto; tordi, elartiqigi, luxacio, tordidso; flexebla, flexema; "tordite" rapporti, mensongi [cp. a. G.: lug, lüge]
lugybendi ne esti ol appare ligita; fácii bendon/ligan qvasi mensongitan, solmentau dissimulitan
luj al li
lulli antane: "luli"
lulua shancélanímea, shancelidsa en opinionai su au en prijudjo
lum- dp. I-E: [el "lucm-] dal lumejn, lumécea, luqega, luc-prilumita, luc-radianta, dal czio luma.
lumserczi aspiri por batall por la lum, ne volante cadi victim au elsuczato de obscurantoi, feuuloi, aspiri valoridsi por coniri cun la lumportantoi
lumumbi facidsi victim de murd-attempso política
lun, -a (f) antane: "luno"
lunahodo vehicl qybernetita automata de ruedoi terrenae sinadaptai estanta en contacto televisiona ac parte telecommanda trans gigadistanzai, destinita por esplori surfazoin malcognitain, exp. sur lunai, planedai en cosmo [Lat. luna plus Hell. hee hodós
luoggo logo (exp. marista), mensurill de navorápido
cai conformai registrado resp. notajjo
luoggi mensuri per luoggo la navorápidon
enluoggi sin annonci epí praesenzo au occase de novagjo
en navo por la luogg-libro
luogglibro luogg-libro
luoggagjo luogga registragjo electrónica en interret servejo
lurda treége pesa, plumppiessa, apenaû maneuvrebla [Hisp.: lerdo; Fr.: lourde]
luss- dp. I-E: (indikanta la kunideon de lo sekvaj: desiregi, primankon sentegi, malhavi, voli ekposedi, dezirema, avida, emo, volupto)
lustra priluqiga [el Lat.]
lustri (pri)luqigi; pliluqi, analuqeci
lustraò antl.: "lustro" (G.: kronleuchter)
ly- dp. I-E: dal detranczejn, abtranczi, tranczi; solvi, desolvi; deshiri; lytro (eladczett monedo); paentofácii, (re)paenti; perdi
lycurri curri por solvi au liberigi tre speshe
lyr, -o music instrumento, antl. "liro" =/ liro monedo
lysi dissolvi , (praecipe chemíae)
lytr,-o eladczett-monedo
ma- dp. I-E: indicas la conideon dal: mensurado, mensur, elmensuri; elpenssi, ingjenía, pripenssi; elmetti epí mensurado, control; tabl
mac-/maq- determinanto praefixa [prarádico Indo-Europésea] signanta epí: potencsa, grandforta, (athlétiqe) biga, granda corpo forza, proglave potencsa, glavybatallema, superpotencsa, de gvida potencso, grandpotencsa
maca grandpotencsa, superforta, gvidepotencsa
macbraco corpoforto, corpogrando/bigo [Anglesae: brawn]
macgallina (f) (G.: henne)
macpremi premi iun/iujn per supergrando, au pripremi iun per glavo/potencso, por fácii ion
mácharo [’mažarò|’maxarò]
cuteoi ac forqettoi, completo instrument(ett)ois
[Hell.: máchairai
máchin, -a (f) antl.: "mašino" [Hell.: to meechanée; Lat.: machina; Hisp.: máquina]
mabuto loco aminda-idylla-placza, czarma ejo [Massajesae]
mácol, -o antl.: "makulo"
mady- dp. I-E: czio dal enmedze de, medze, medzo, medío, centre, medzinter/migau ["y" prononcsatas qviel Germanesae/Turqesae "ü", resp. Francesae "u"]
madydáctyli teni suan "dáctylon", t.e. negociemon en ómnio, resp. en iu affaer garoba
madám, -a (f) fémina grazzanta, pardonema, donja respectata ac mercedema [Fr.: madame, A.: Madame]
maelía antl.: "malia", pomeácida (A.: malic)
maenagji antl.: „manaðeri“
maenagjejro antl.: „manaðero“
maenagjo antl.: „mastrumado“
maern, -o antl. "marno"
maerri- dp. I-E: dal svatantejn, svatanto, junvir; gailacha, nacali/rodyandridsi, nupto
maerrihorsoi prizo de gailacha (czu adczetto, czu donazzoi, czu pro repraesentativo per imponado) plus elspesoi nacales cai de fondejn unan famílian
maéstra (f) antl.: "majstrino"
maez- [mæ:szh-] dp. I-E: dal grassi pri; esti supervershata per aqva cai circumpluvi czircau si; esti grassega; superabundi dal carn c. a., grassigo, páchyventrigo; oiducarna
maezguttari guttadi qvasi supervershata de multa aqva
{Sed "missaò" substituas antanan "meso";
ny'ina "medzo ['mezò]" transscribo de antana "mezo" est}
magasin, magasino antane: "magazeno".
enmagasinado gardado salvada/eparnada de stoccoi piera disvendo
magata (f) antl.: "kamparana servistino", servejca praecipe en camparo
magistr, -o ancau parallele usebla por "instruisto"
magistra (f) parallele usebla antí de: czefa instruejca
magnifi microscopante, telescopante au fotografíe pligrandi, pligrandite praesenti
magnifill, -o antl.: "lupeo"
magnífica (parallele al:) glorbrilla, bellíssima, superpompanta, superrulidsanta|supervenca,
super)bonega
magnésio antane: "magnezio"
mago zorczisto
magra malgrassa [Fr.: maigre]
magur, -o crescentílio, barco el fragmitoi, papyr, au palmtigoi, en form de crescento subtrópica nagjunta en mara horizonto, símila al navo Wiqinga, cun vel Aegypta au daua, ólim nomita del Indanoi ac Sumeroi "navo del dieoi", generella traffiqill transmara en ómniai oceanoi el tempoi de 4000 - 1800 ánnuoi prae Christo nasqitum.
maha- dp. I-E: dal gjojigejn, re-gjojigi; esti bonvena, gjoji, laiqi, adori; apotheosi, gloregi, glorcroni, gloradi; hevorto. Exp. mahaporda = invitabta al gjoj; tra-iriga al glor; mahasfaer = región de gjojo hevorta; feliczejo
{n.b.: hevorti antl. "festi"}
mahala wonne teneranta, voluptose amoriga, caressante enamiga
mahali tenere, amorige caress-feliczigi
mahedán, -o oicologíe conscía usanto tir- au labor-bestes (bubal, bovo, camel, czevall, elefanto, dogo ...) antí de motor, máchina, auto
[el Arabesa Sul-Iráqea]
mahuto elefant gvidejro, praecipe en Induja, qvie elefantoin oni utiligas como djangal-taxíoin resp. como pesolaboristoin
mai- [’ma:-i:-] dp. I-E: dal maiqesta, maica; maiqisi/ primaiqi; mamaan,-a (f)
maigall,-a f. antl.: "kokino-patrino" [el: mai- + gall(in)a]
maigalli preni iun sub suan plumaron protecte/dzermige
maipéctora maicasentara
maipacita pacita per multai cosoi de la pricuidado maicaea
{sed: mejnso Majo}
maaia f. antl.: „patrineto“ [Hell.]
maica (f) antl.: "patrino"
mainja (f) diminutivo caressa de 'maica'; vd. a.: mamaan,-a
maijé, maijeo [Arab.: maijéh] morta qvolco, recte intro la terra galélea apud iu rheío, foaje ancorau iel portempe ligita cun la rheío, cun interligo foaje elseccata
mail, -o [majl] poshtagjo recevita, áliter pemfenda
e-mail, e-poshto brevo por: mailo electrónica
maira (f) antl.: "urbestrino"
{sed: meir = urbestr,-o}
maís, maíso antane "maizo"
maistr, -o antane: "majstro" [cp. It.]
majonaes,-o [majò'næzò] antl. "majonezo" (G.: Mayonnaise)
majjora pligrandiga, cun pli da grandezza, pli alta ac biga .
antane: „mag^ora“
{sed: major,-o = un rango soldata}
majjori pligrandi
majjoritato plimulto, la superioritat de ies ballot-voczoi super la áliai, malminoritato
málaca (G.: mürbe) delicata mollidsinta, hypérmatura, cedema, consentema, brittlemita, pergrutellita
malada antl. "malsana"
maladío (szúbita) (ec)malsanidso, malsano tempo nonlonga
malleol, -o antane "maleolo"
malouco longa/larga dom communa de tribo, clan au villagjo
mamaan, -a (f) antl.: "panjo", (bebolexe), mainja (f)
mamm, -o antane "mamo"
mammejca (f) mamm-nutristina (f)
mammsin, -o antl. "buzeno"
{vd. a.: gyrdo}
mammutho Mammut / mammoth
mammuth(esc)a Mammut- / mamoth ...
mánna, mánno antane: "manao", cziela pan, praebetata al la Israelidoi en la deserto dum lora migrado qvardec-ánnua post escapo el Aegýptia
{sed cp. prarádicon: mauna- (G.:Mana)}
mandi antl.: "komisii", ("komisi"). Ancau parallele: delegi. [Lat.: mandare].
{Notu: (elpagi)mandato correa substituas antanan lexon "poštmandato".
mandátuo antl. "mandato", sze super iu territorío au por administradi
mandaso mandatezza (f) <-atezza ==> -aso>, antane: "mandato", en senso de antana "plena rajtigiteco"
mándil, -o laborista/artisana antedrapo por protecti la corpon, antl.: "antautuko (porlabora)" [Hisp.]
{sed: perizzóm,-o = barbarules prescau nudes antedrapo/antepelno (G.: schurz) [Hell.: to perízzooma]}
mánea- dp. I-E: dal stasejn, stari senmova, haesitejn; attendi, remanei, resti, restadi; eqstasi. Exp. máneastari fíxu-stari senmova pro shocco au thaum au sub hypnoso, resp. sub timor qve epí aina movetto alsáltyus la besto adversa
manegjo (G.: manege, Fr.: manège) antl.: „maneðo“
maneuvri
[ma'nøvrri] antl.: "manovri"
mang- dp. I-E: conideo dal: artifice praepari, puzza, ravige bella, eufrisita, harmossita, fardita, harmóss-paqita
mangjagjo el,
dzibo de (suffix:) -yr-
[cp. prarádicon ¹slyri-
manía (f) antane: "manio".
Exp.: cleptomanía, pyromanía, magalomanía
manseón, manseona dometto, ordinara dom (dum qve propre la lexo "domo" signas sempre manseonon grandioran, fortioran)
manshón, manshono antl.: "mufo", en la signif de dumanoi-dzermill [F.: manchon]
{Sed: moff,-o substituas antanan lexon "mufo" en la signif segonda}
mantecco antl.: "šmalco/Butin-Sommer, porkograso, graso fandita" [Hisp.]
manycarretto (G.: Handkarren, Bollerwägelchen) mantirata carretto qvarrueda
marac- /maraq- dp. I-E: dal pricaptejn, eccapti, mancapti; mente capti, percepti; tushi; palpi; compreni
maracori suiesti ium trovisento. sensuo/sensoro pri oro, chalco trovo, amassigo de monedo
marco antane: "marko, markajo"
{sed: DM, au: deuczmarco [dø:t$'markò]}
marcza (f) antane "marèo"
márczea antane "marèa" (adj.)
maresh, -a (f) antl.: "digita aluvia grundo fekunda cze la maro", "fekunda aluviajo" [A.: marsh; cp. Fr. maraîcher
margjo (ancau:) profit margjén [Fr.]
marla- dp. I-E: dal reflectejn, brilli; lumjjeto, lum fasco, lumradío, radiegi, actini; matén; luca; pura, clara, transparenta
Exp.: malmarla = sen radío de (esper)
marlaveni enveni/veni radieganta
marlavía [qvasi contirite el: 'marla-vídia'; Hisp.: maravillosa] por 'bellega', apud 'magnífica' cai 'mirabella'
miramarla miraklarce disradianta
masán, masano antl.: "gafmasto" [It: mezzano; Arab.: mazzan]
masanabo antl.: "gafo" (G.: gaffel)
masanvel, -o antl.: "gafvelo"
mash- dp. I-E: dal nodarejn, nodi, mash, synhapti; mashcapti; retocapti, pezcadi
mashpezi pezcadi, retocapte pezaron minui, el mar au lago
{sed: pezenti [pe'szhenti] = esti qviel pez tiel guola/lissa en sua elemento}
mashcanti qviel Sirinai bellcantadi por mashi; prae la ballotoi eldoni eusloganoin envere strassain, sen qve ímeas programm obligagjanta pri compler.
masol, -o antl.: "kalo", loco en dérmato, praecipe de piedar au manar, duridsinta pro frottado [Ross.: mosól; Bulg.: masól] (G.: schwiele)
{Sed: cal, -a (f) = maica amo}
matéria (f) antane: "materio"
math- [prononcsu "th" qviel emfatan "t"]
dp. I-E: czio dal serczado, eqserczi; apprendejn
mátol, -o pisspoto por-nocta (Lat.: matula)
matross, -o simpla maristo, navano, navo teimano (teím = antl. "teamo", A.: [ti:m] team)
matta antl.: "mata, šakmata"
{sed: estoreo
mau- dp. I-E: dal granda ac svelta, magra, sveltada, altecrescuva, altestatura
maua granda plus svelta
mauturra de svelta, alta turr(ezz)o
mauná, maunaò antl.: "manao" (PIV-3). En la prasocietatoi, principo de vita animita au nonanimata, concipita como forza potencsodona, extramorala cai senpersonala, disloca en la cosoi cai estular, sed densiore accumulita en qelcai el illi (djebelai, picuoi, qvercoi, cedroi, seqvojadendro, pedroi starantai, iuj roccoi, regjar, gravedinxai, frenesuloi, volssar, edc.) cai ties prisento utiladita por mavo au bon
mauna-/maun- dp. I-E: psychisme dal maunaò, maunácuna, tabua sed forte influa psyche; mystere vivoforta sed morale neutrala
maunamonti iri en montegon roccosan auvel majestan por sobri vita forzan novan
maunawulda (f) qvazau zorczita wulda/arbaro qvie prescau premas silento, sed qvi ancau la nervoin sanigi povas
{notu: praeferindas "mauna-" sze praefix, tamen "mauna" sze adjectivo (do tie sen duobla "a")}
mauss, -o antl. "muso"
mava loshema, malbonegema, malpia, malpaze terrura, disordema
maxell,-o antl.: „makzelo“
máxima plej granda
me al mi
mechanico (G.: (die) mechanik) antl. „meh^aniko“
mechánica antane: „meh^anika“
mechaniqisto antane: „mekanikisto“
medicin,-a (f) antane: "medicino", la escienza de curacsado {sed: medicamento}
médico antl.: "kuracisto"
medío (remaneas idema)
{Sed: milié, milieo [F.: milieu, G.: milieu] = vitamedío homna}
medzo ['medhsò] antl.: "mezo" [Hell.: mesos; It.: mezzo; G.: mitte]
meg-(a)- determinanto praefixa signanta grandezzan, grandeston, pligrandagjon, grandioran, superancson, excellencson, plion, lo majjoran
megauacusi scribi accuson longan/grandan por process antau tribunal
megcapti firm-mane captarci por ne sei
megdamnizza (f) granda damnitezza al infern aeterna
megdrill,-o antl.: "ter-drilego, naftodrilego"
{sed: gwirrdrill antl.: "drilo"}
meggallina (f) antl.: „kokido-patrino“, „kovokokino“
megglovo (G.: das haupt) antl.: "granda kapo de"
meglegi clutlegi documenton edc. al auscultantar, exemple circulaeron pastoralan ungventosan
megtimidita (G.: verschüchtert) igita tímida, timigita ysqe un sento, esti tre peqena, tre maussetta
megafón, megafono antl.: "lautparolilo", clutoparlill
megalíthua (adj.) appartena al la pedrois grandais cultura qvi ancorau matriarchátuon cognis
megapoliss,-a(f) grandurba/urbega (f)
megetho antl.: „grandeco, en senco de :mezuro de grandeco“ (A.: size) [Hell.]
meir,-o antl.: „urbestro“
{sed: maira f. antl. „urbestrino“
meji esti líbera fácii au nonfácii imlaiqe [A.: may; G.: mögen]
mejda (f) antl.: "knabino"
{sed: crolén,crolena = mejda (tre) peqena}
{sed: pucell,-a = mejda-juninxa}
mejnso ['mejnzò] antl.: "monato"
[San.: ma~s; Bulg.: messecs; Ross.: mjessjacs; Hell.: meen, meenós; Lat.: mensis; Got.: menoths]
mejxi antl.: "fiki" [Hell.: méjgnysthaí tini, mejxis]
mélana nigragja, nigrita; nigrochroomata; premminace ennigriga [Hell.: mélas,mélaina,mélan
mel, -o antl.: "balada kanto, lido" [Hell.: to melos
mele- dp. I-E: dal hamartanejn/malluczi, áluczi; errar- pash, peccato, paraprén, aberraridso, wrongloqidso, manqefácio, malperfectagjo, malcorrectagjo, wronga; mollidsi, faeblidsi, alfeminidsi, malhardi, malhardidsi
melemán mano malfelicza, man tragiqe malsollerta/silaca au paraprena
melicco antl.: "lidero/ledero" (G.: anführer) estr-conduqisto, commandestro, gvida persón política, exp. de partío, syndicato, movado; pelotonestro, bandestro; popolestro [prarádico, ancau Antillidesa; Arab.: melek
{notu: Foinico antílocau "indiano"}
mélin, -o antl.: "melo" [Lat. meles taxus; melina]
meliora plibonfácia, pliboniga, pli bonécea
meliori pliboni, plibonigi
melsi antl. "solti", possible/morale devi ja, povable vere devus ..-i, morale devuntejn [Hell. futur de "mellejn": melleesoo
Meluchuja (f) Terra Dzérmea, Regjo(i)país las Meluchois en la región del Indo prae 5000 ánnuoi cun Mohendjo-Daro ac Harrapo
[nomo Sumera; Hung.: meleg = dzerma]
menáemoni (cz)ion firme (re)memorigi secura [Hell.: mneemee
menaemonico arto de memorigado secura (A.: mnemonics)
meni (parallele por:) conduqi cun si, alporte/conporte con-preni, gvidi accompane, dirigi al io
mencioni cziam antílocau: "mencii"
mención, -a antl. "mencio"
mensá, mensaò ronda tabl larga-longa, tiu-idema por synsidi dal discutadejn gravan problemon au affaeran urgjan, disputon, solvi merante.
mensongo antl.: "mensogo"
mensongi antl.: "mensogi"
{sed: mejnso antl.: "monato" [Hell.: meen, Lat.: mensis]}
mensur, -o antl.: "mezuro" (G.: (das) maß) [Lat.]
mento antl. "menso" [Lat.: mens,mentis],
trapenssado, racionala perspecto, ri-medito, penss manier, penssado-character, traspiritezza (f), forza (f) de imagado.
{En compósitoi cun adjectivo applicatum ancau, exp. adverbiele: logicamente, edc., sed néniam tiel remplazanta la formon adverban cai locativan de "-e". }
{sed: mintho antl. "mento" [G.: minze, Fr.: menthe; Hell.: minthee]}
mentau sed
meqi- dp. I-E: czio dal capr, oiviczo; blei oive, caprine; meqi; commenti, cromdizi
meqilabi dersi la laboin oigni por ion commenti, possible ecz dissente
mér, mero antl.: "celo" meri ['me:ri] antl.: "celi" [cp. Bulg.: (po)merja, meracz
{sed cp. a.: scopei [Hell.] = meri epí centr de bersálio
mercando antl.: "varo" [A.: merchandise; H.: mercancía]
{sed: marczandi (G.: feilschen, A. to bargain, to haggle, Fr.: marchander]
merdi antl.: "kaki" [Fr.]
merdo faecagjo
mergi
mergji
mérido antl.: "konsista parteto, ero, konsistero" [Hell.: meríss,meridos]
{Sed suffixo ce tie est: -erco"}
mérqyr, -o antl.: "merkredo" (reminiscenzom al dajo de Mercúrio, messagjejro las diéois) [I-E R. merc-
{sed: mériti antl. "meriti"}
merídio antl.: "tagmezo" [Lat.]
mériti substituas: "meriti" [A.: merit(s); Lat.: mereri,meritus; meritum; Fr.: mérite]
{cp. a.: deservidsi + gen.}
merzedo antl.: "graco"
promerzedi merzede/condescendante praebeti (G.: gnädig gewähren)
messagjo {G.: (wichtige) nachricht, botschaft}
antane: „mesag^o“ [It.: messaggio; Lat.: missum]
messagji stolli au pemfi messagjon
mestri antl.: "estri" <
La suffix "-estr-" tamen remaneas como tia en la form antana.
mestro antl.: "estro" (G.: Leiter - eines Betriebes usw.)
{sed remaneas suffix -estr-}
mestress,-a (f) spusa segonda, nonlegja en Estatoi Christanai
meta-/met-/meth- (pseudopraefix Hellenésea:) medzinter, migau, inter, en, intro, ysqe, ri, post, cun, alcun, anssamble cun, cunparte, im, seqvante, seqvum, arrier, ifexe, elseqve, diá, al trans, omb-, trans, permude, áli-, transturne, dé-, re(voqe), des(s)-
metadidi doni alpartagjon, doni porcionan; partoprenigi, participigi [Hell.]
metatheti transmetti, transloqi, czangji, trans-arrangji, ombfaci, amendi, aliífi [Hell.]
méteng, -o antl.: "mitingo, amaskunveno" [A.]
métejsi czeestisci, occasi [Hell.: métejmi]
me métejsas me/por mi czéestiscsas »» tenym partoprenon en io, me est participado en [Hell.]
ápejsi fuera esti, telea esti, dista esti, eclontana esti, (personae) manqi, absenzi [Hell.]
párejsi con-praesentidsi, czeesti, conesti praesence; assisti, (con)ajuvi; apperi epí ajuvo, apperi epí czangjo [Hell.]
períejsi superresti, resti (éscate); superi, transresti [Hell.]
synejsi esti alcune/syn iu(j), commei cun, inter-relati cun, inter-communiqi cun, freqventi cze/ion [Hell.]
meth praeposício signanta la situacíon accompanan materiodan resp. la materialon usatan complerante ion.
Exp.:
Manom illi mansonoin su meth argil cun bougoi construadiz per fantásia multa en styl Africana.
Per bulldouzoi oni meth gruso el rheío próxima la terran venenitan covris en strecza labor cun ajuvo de qvindec captitoi.
[cp. Gotesae: mith; Hell.: metá; Djerm.: midi]
methán, -o gaso nonflarebla, brulebla, eltirebla el collectujoi de faecagjar ac paelaro
methini faeblidsi, seidsi, laessidsi, decresqi; bassidsi, catauidsi; exhaustidsi, elczerpidsi; pranidsi, attenuidsi [Hell.]
methistani ombponi, transloqi, transstarigi, alterni, aliifi, czangje-metti,
methodo antl.: "metodo" [el Helleneso]
methymánia (f) frenesego ac demencso de drinqemul [Hell.]
Methúshelo (G.: Methusalem) [Hebr.: Metúshelach] homno oldíssima, ólima patriarcho au dynastío reguva 969 ánnuoin, de patriarchoi sua-nomes de Sumeroi en Ura, en la épocho prae ol departintum Abrám tiunde al Sýria cai Canahanuja, seqvum thoraò cai biblío.
{Ancau eblas, qve tio tamen solmentau unu individuo est, sed qve la "ánnuoi" envere estiz triméjnsuoi au saesonai - entjeroi el tri mejnsoi lun-calendarai, reqva accorde cun la biblío cai thoraò mem, la aeto de ectenejn suan priman fílion speciale mencionita sempre estis tre alta: im Mosheo, libr 1-a, czapitroi 5 - 9, Adamo estis 130-ánnuaeta, qviam nasqitis lia fílio prima Setho, li mortis 930-ánnuaeta; Sethes prima fílio nasqidsis en ties 106a ánnuo, li mem vivis 912 ánnuoin; seqvas nyin cziam la nom patriarcha, ties aeto en fílionasco, tiam ties ánnuo de morto: Enosh 90, 905; Qenán 70, 910; Macalel 65, 895; Jaredo 162, 962; Henocho 65, 365; Methúshel 187, 969; Lamecho 182, 777; Nóacho 500, 950. Ver-appare notitis solmentau Nóaches fílioi éscatai prae la inundego, ístiuj estiz: Shem, Cham, Jafetho; Chames prima fílio estis Canahán. Ancau tíuins ancorau suiest longa vita. Dividite per 4 la patrois aeto en nasqidso fíliois primais probabliora est: 32; 26; 22; 18; 16; 40; 16; 47; 45; <120>.}
metié, metiéo antl.: "metio"
(applicu antí de "metieejo" la lexon:
vérqshopo, resp. ergastírio)
metjenni iri al/versau; perseqvi, persecuti, puni [Hell.]
metonymío mudar de un lex per ália qvi parencsas
metonyma mudaranta un lexon per ália lex parencsa, resp. mudaranta álian lexon per isti lex parencsa
metropol,-a (f) urba capala, urba praecipiala, urba oiconomíae máxima
{sed: capitólia antl.: "c^efurbo"}
metti antane "meti" [Fr.: mettre]
meud(e)- dp. I-E: dal mochitat, mocha/malsecca; slaima, duerta; humidacza, putrantejn, mucida, malcomponagja, putragjo, naò; feuacza, miseruma
meudegriso vestígioi de fungettiso prohumide-mucida en tolagjo rypila longe cushuva, qvio normale ne estingeblas
meudluga malvera {cp. lug(y)-}
meudqvashi pashi/vecturi tra slaimo sheige, circum-paelaczante
meul- dp. I-E: dal mylejn -[tiu egalas antanan: mu-eli]- disfrotti, pulvorigi, pisti, discrui; intermylilli, dispremarci, fracassi, brittligi. [Prononcsu "eu" qviel "ö" Germanesa, resp. qviel "eu" Francesa]
meulrocqi disnenionigi qvasi au ver-qviel rocco cadigom sur ion/iujn
miani antl.: „(mi) havi“. Esti mia, apparteni me, seshi (en persona prima), mi-an-i
[Tamen etymológiqe provena de Chmeresa:
mián
mich- [miž] dp. I-E: czio dal píshoqejn, ureni, pripíshoqi; maculi; faecagjo, paelo, pringagjo; sterco; misego
michánguli píshoqi en iun ángulon; fácii nonflarindagjon cashloqe
michelito electagjo/electitaro po vidpuncto de lo imeble loshíssima
micheturni (G.: miesmachen) turni czion al aspectigo losha, dessentusiasmi tiel
mida- dp. I-E: dal recompencejn, práemio, batall práemio pribatallindagjo, salairo, soldo, compenso, pago /elpago
midafaci en recompencso fácii suaflanqe por/qvau iu(j)
midaprizo en commercso per czangjo: compensanta objecto au servo
midaqycl,-o práemio qycl exemple de regjo por alta prodagjo, signifanta evt. ancau promisson, daei svati pri la qiún de la regjes dujta cai cziu-occase recevi grandan feudon
mídia medz-granda, medz-páchya, medz-larga, medz-longa -- (qvie la contexto praecisigas la qvalitaton de czu themas long, grando, páchyo au largo)
[rádico Indo-Europesa: cp. A. middle
micra peqenetta, treége peqena, ysqe microcosme peqena
migau (parallele al:) (en)medze de, medzinter
[pralexo; A.: among]
migno antl.: "palpebrumo, momenteto", "tre mikra tempetodauro", wailetto qvasimicrosecunda
[Ross./Bulg.: mig; mignovén
{sed: wail,-o por antane "tempeto", "vejlo"}
milca (f) partnerina (f)
milin,-o antl.: "milío" [Hell.: melinee; Lat.: milium]
mília (f) antl.: "mejlo" [Hell.: to mílion; Lat.: mille passuum
militanza (f) [el: militantezza (f)]
militanzà,
militánzea antl.: "militanteca"
mill 1000, antane "mil"
millánnuo millo da ánnuoi, antl.: "jarmilo"
millta 1000., antl. "mila"
millión, -a (f) 1000000, antane "miliono"
millionta 1000000., antl.: "(la) miliona"
milliardo 1000000000, antane: "miliardo"
milliárdata 1000000000., antl.: "(la) miliarda"
mímicri (antana propón:) "tarni", antl.: „militar-kamufli“
mincsa antl.: "platmaldika", "foliomaldika", "lataje maldika",
areale/platte malpáchya pp. teloi, placcoi, tábula c.s.
{Sed: denna = antl.: "long-/streczmaldika"}
minde- dp. I-E: dal rememorejn, primemori, memori, memento; reminiscencso; priattentivi, prióculi, envisigji, concerni; suveniro, memoragjo; amuletto, feticzo; concentridsi pri.
mindepenssa enpenssidsinta, rememor-penssada, czion vaessante en profunda memor decidonta au seonta decidon tro projan
mini- (praefixo) tre eta, plej peqena forma de io
minim malplej
mínima plej peqena
minjona ceurtushe peqena, amtushe peqena cai belletta
eccreva mino (Sprengstoff-)Mine
minora pli peqen(ig)a
minoridsi antl.: "plimalgrandidši", - pli-peqenidsi
mintho antl. "mento" [Fr.: menthe; G.: minze; Hell.: minthee]
minu- dp. I-E: dal pli malmulta/paula, igi pli paula, minori, laess/malpli, laessigi, plipeqeni/plimalgrandi, restricti, reducti, humiligi, malaltigo /bassigo/nievalléi; compromitti, malglori, malmultidsi/ paulidsi; czangji, elczangji; disnenionidsi.
minuhomni bassigi homnon, humiligi homnon vulnante, picante, cauteriseme
mirágjio, resp.:
(aér)miragjo antl.: "miraðo", ne lo idema qviel antana „mirajo“
misco (G.: napf) (homna) mangjujetto, pastolujo, pelvetto páchya [Ross.: miska
misericórdii péctore senti compategon epí miseroi cai pecatemo cun impuls al ajuvo inmediata ac energiema - ancau sze diffícile cai dure est - [Lat.: misereor
misericórdia (substantivo de lo supra)
mis(est)a a.: misea, afácia, áfata, ápasha, parastada
['mi:za]
míshdil, -o nubo páchya tre pluvema, pluvo nubego [prarádico;
Hell.: omichle
-
missá, missaò antl. "meso" (: de ecclésia)
mitat,-o antl.: "duono" [Hisp.: mitad]
míteng, -o antane: "mitingo [mi'tingò]"
mix- (dp. I-E): qirlejn, mixi, intermixi, conmix, synmix, c.s.
mixagi unuvreme agi affaerain diversain, qvasi intermixe,
exp. por camufli intencionan veran su
mixi antane: „miksi“
mixellaena poiqe mixita\mixiscsa -- antane: "varie miksita, ~ miksig°a"
mjech,-o antl.: "pelto" [Ross.]
mjeci antl.: "knedi" [Hell.: massejn/mattejn; Ross.: (pere)mjat,
raz-mjessit; Bulg.: mesja; Hisp.: amasar; Port.: amassar]
moaga- determinanto prarádica I-E: dal pripugnejn, mjeci, rulpremi, fuli,
trafulesqi, molligi; premmixi; mixi lomon; lommuro
moagaligno rulpremill por pasto
moar- dp. I-E: dal per-disfrottejn, perusi, per-elusi, déconsumi;
frottvulni; pernenionigi; desconsumidsi, elusidsi pro perfrotto, - pro circummedía cai labora forza-consum/constitucía rompidso c.s., ysqemorten-frottidso; érimau almortidsejn; morti ----
moari anamortidsi
moardushi pp. pluvo, érimau faeblidsejn de forta dushado al gvilidso ysqe fine solmentau ancorau guttettoi
moarni antl.: "velki" [pralexo, i. a. el Sanscritesa]
mobila antl. „mal-fikslokita, „nefiksa“, „malstacianta“, „malloksida“
mocco antl.: "moko"
mocha [’moxa] antl.: "malseka"
[Aegt.: mu
mocqi antane: "moki" [A.: mock; Fr.: se moquer de]
mocco antane: "moko"
modico antl.: „modo“ sze themaz vestoi c.s.
módica antl.: „laùmoda“
modell, -o antane: "modelo" [It.]
moebl, -o [mò'eblò]
antl.: "meblo" [cp. Lat.: mobilis; G.: möbel;
Hisp.: muebles]
moéllio antl.: "haven-digo", moleo" [Lat.: moles; Hisp.: muelle]
moff, -o antl.: "mufo", "tubokunligopeco",
antana propón: "muofo", tuboi cuplagjo
{Sed: manshón, manshono substituis antanan "mufo"
de la signif prima}
mogo antl.: "plago" [cp. Hell.: mochdhos; Ross.: muka;
Bulg.: möka
mogizza (f) (el: mogitezza (f)) (G.: muehsal, jammertal)
peno senfina, afflictosa miserejo el turmentegoi
molca- dp. I-E: dal debiligejn, moll-faebla, láxua, senfortigi,
senenergía, malstreczita, malrigidigi;
atonionigi; desturgi/senturgigi
molcadenna qvasi silc- au lán-gvile denna; denna qviel crajón
molla antane: "mola" [Lat.: mollis,-is,-e]
moloss, -o (dogo) [Ross.]
monastir,-o monachejo/nonqeja
monto monto
montaruja (f) montar región
montpiedo inframonto, terraen cze monto piedo
montento [el: mont-ent-o] (G.: betrag; F.: montant) qviomo,
summ,-a, nombr de qvanto en iu dimensío au scal
{rememoru: -ent- signas ion figurativan auvel abstractan,
exp. pezenti = trovidsi en sua elemento
montesumm,-a (f)
montiscso, granda masso montidsa (G.: haufen),
antl.: „sur-arid^so, amasig°o je monto“
montregión,
montregiona (f)
antane: "montregiono"
montuja (f) districto/terraena enmóntea /surmóntea
morati antl.: "restademi, haltemi"
[Lat.: morari,moratus; moratorium]
morba tre malada, malsanega, longdiamene malsana
morchello [mor'xelò]
antane: "mor^helo"
morfi pp. vestagjo c.s.: suiconporti la gjustan, doban formon
imcorpan, im-forméi, bone, exacte conformi [Hell.: morfée]
morg(u)- dp. I-E: dal malluqejn, obscura, sombra esti; trista, morna;
tenebra, malluma, nigremauna, mornanta.
morgusenti senti pri io obscura, nigremauna; "praeflari" dangjeron
morgastell,-a (f) armill consistanta el ferra czaen cun ferra globo acanthífera au haelonífera (G.: morgenstern)
{sed: stell,-a (f) antl. "stelo"}
morna malgjoja
mortaesi antane: "mortezi" (en ellaborado de moebloi exemple) [Fr.: mortaiser]
mos- [mo:z] dp. I-E: dal curagjo; propra vol, memvolezza (f), originalitat, obstinado; mor, tradício, usanza (f), cutim, moraro pópola; sentimento, ánima
mosmarqi signi como propra vol au original, metti propran stampon sur io
Móscua (f) antl.: "Moskvo"
moshenn, -o antl.: "trompaj^o, blufado" [Ross./Bulg.]
motocycl, -o du-ruedagjo motorita forta cai rápida
motyco antl.: "hojo", "grundo-kverhakilo" [Ross./Bulg.]
mu- / (mú-) dp. I-E: determinas czion sonantan, tonantan, sonoron
mucladi bacc-shiri cordoin de música instrumento
mumeldzumi melodíe dzumi {cp. mel,-o = antl.: lido}
mual(a)- dp. I-E: praefix senczangja signanta lo feu-contraueman
- contremescan, ancau sze enobjectan, lo
feu-maladescan, obstacleman, obstruadan,
contraubarreman, sinbarreman, morbe obseditan
contrau io/iu, garau egalanta al feu-malsanagjo, lo
malboneme/mave/losheme efiqeman, lo feu-loshaczan,
acre contrauan, malicegan [Lat.: mâlum]
Exemploi:
mualacomprén,
mualacompreno antl.: "terura miskompreno"
mualaconduti
mualacorta antl.: "malgjentila"
mualadizi (al) inferno malbeni)
mualadiza
mualadón
mualadreta [cp. Fr. maladroit]
mualafácio (Esp.: "malbonfarego" / G.: uebeltat, untat
mualagrei [cp. Fr. maugréer] / Esp.: esprimi sian antipation kaj
malinklinon / G.: seinen widerwillen aeussern
mualagvidi
mualajudjo [cp. Fr. mal-jugé]
mualamani
mualamorto
mualapointa
mualaporti ion
mual-apprenduva contrau iu [cp. Fr.: malappris]
(Esp.:
mualasona [cp. Fr.: malsonnant]
mualasyva (f) (G.: "die Sau")
mualatesti iun
muala agúhmalizza, contrauema, morbe antisintena diabloda, malbonema, feumalicega, mavovola, acre contraua, barracza, impedega, feu-retardema
gjojmuala antl.: "malice g°ojanta pri alies vundig°o ruinig°o", a.: chaerécaca [Hell./Graec.]
mualcombito [cp. Fr. malpeigné]
mualczancso „Pesch“, Missgeschick / misfortune, misadventure, mishap
mualeffico [el: muala-effico]
mualesto [cp. Fr. mal-être]
mualfama
mualhor, mualhora (f) [Hell.: aooros]
mualira [cp. Fr.: mauvais]
mualmeni [cp. Fr.: malmener]
mualnomío (A.: ignominy)
mualotropa [el: muala-otropa]
mualrenconto
mualsinteni
mualtraeti, aiqíi feulosh-traeti dure, ecz mave, átraetarci ysqe turmenti
mualvaljo antl.: "malbonfarto, mistrovid^so senta/prisana"
mualvigila [cp. Fr. malveillant]
mualhapter,-o (G.: zitterwels) antl.: „elektra siluro“
mucida antl.: "šimeca"
mudari czangjidsi
mudzo suczesca faenomén de liqvo prem reductidso pro praeterfluego/fluviado rápida
muga- dp. I-E: blov(arc)i tra la nasotrú; gjemantejn; protestego
mugagardi szovagje defensemi ion c.s.
mugapreni alpreni/dépreni cun sento de pravo cai szovagja sui-proqiuremo
mugacontri vehemente contri resp. contrauagiti ion
mugabolli marmugji, surfoblei, afrauss-tondri
muldi remaneas qviel antana "muldi" [A.: mould]
mulsi man-caressi, pranigi spíriton de homno
(G.: besaenftigen)
multinombra (cun genitivo latinesca per "-i" de conmettitai lexoi) grandnombra, prescau nombrosa
multicultúrea de multai culturoi commune au interagante
mumb(o)- dp. I-E: dal mallaudejn, vituperi, scoldi, primancumi; regretti, senumi dal; elmocqi, primocqi.
mumbópsii estarci noncontenta, praecipe pri ies prestado non-sufficza
mungi sentuberigi suan nason, purigi nas-internon eligante naso mucon
submungi sonose catasuczi naso mucon en gorgjon
muni pridoni ion por iu mero definita, eqipi per, ion alstrui al io resp. en io por mero speciala
municíi provisi per sufficze da municío
munifici doni da monedo por affaera euútila como contribuo epí el-construo, ellargado, funcción subtenado eai (G.: aufbauspende leisten)
vd. ancau: spendo (G.: trankopfer, freiwillige spende/abgabe,
versöhnungsfest (hevortano riconcilía) )
vd. ancau: hevortano = Fest, Festtag / festivity, fête, celebration, holiday, feast
.... [Pra-Hell.: haevortân, heortân {feiern};
cp. G.: (ge)währen]
murdi (remaneas idema:) murdi [A.: to murder]
murgi- dp. I-E: czio dal obsedo, furioso, frenesado, manímenta, frenesío
musa (f) ['mu:za] antl. "muzo", theá del artoi
muscário antl.: "mušamanito" (G.: fliegenpilz)
múscol, -o antl.: "muskolo"
mush, -o antane: "mušo"
mushettumi
muzel,-o [mu'szhel]
antane: "muzelo [mu'zelò]" [A.: muzzle; Fr.: museau]
música (f) antl.: "muziko"
mustash, -o antl.: "lipharoj"
mustel, -o (G.: marder, A.: marten)
negjmustel (G.: wiesel, A.: weasel)
mutili antl.: "kripligi"
myli farinigi, antl. "mueli [mu'e:li]"
{n.b.: farino antl. „faruno“}
{n.b.: fácii antl. „fari“}
mylill, -o antl.: "muelilo" [Hell.: mylee; Lat.: molae f. pl.]
mylomi dispulvorigi, qvasi disfarinigi per ome da pesoforza, peso-battegom c.s.
mylpedr, -o antl.: "muelštono"
myo- dp. I-E: dal dizantejn, dizi
myolaessi = laess dizante pli dizi, dizi per paule da raeczoi pli im logoss
myrho parfumagjo, oleo parfuma|myrhosanta, ungvent oleo, bonodor
[Hell.: myrhon; smyrna; Bulg.: mírisma
myrhisi perungventi, encremagji [Hell.: myrhizejn]
myrhosi (G.. duften) bonodori, bonodori ungventelle
myria
myriata cuntoble-cúntata
{notu: cunt(o) = 12-oble 144 = 123}
myriamill cuntoble my'ria (1.000.000.000(12), 129)
myrmeca diligentega, senlace laboranta; formicare laboradosa merothyme
mýslio [Swissa] kaczetto el lacto plus avuén flocoi cai rosenoi
plus eventuale nux piesssoi ac migdaloi, fenicoi seccitai,
edc. [G.: müsli, A.: muesli]
mystr, -o cullerego, czerpill [Hell.]
myúconi (re)mugjadarci, rexeangi
[Hell.: mykaomai; cp. ínsulan Mýkonos] (G.: dröhnen, tosen)
myzzun, -o criego simío, bruna aluatto
myzzuni allarge clutocriarci qviel ecpalissata [Hell.: mycejn
noá curta lex por: "tamen sed", "... mentau" [cp. Bulg.: no]
náo [’na:ò] cadavragjo [prarádico; San.: náçyati, nâças (pereo);
cp. Hell.: nekrós (morta, senanimita); Lat.: necare (neqeri)]
nacali antl.: "geedzig°i" [prarádico]
nación, -a (f) antl. "nacio" (nom.)
nacionaes de (la) nación (gen.)
nacionaem al (la) nacion (dat.)
nacionan acc. sg.
nacionae loc. sg.
nacionao m [naci’o:nâm] instr. sg.
nacionai nom. pl.
nacionais gen. pl.
nacionaens dat. pl.
nacionain acc. pl.
naciónaie loc. pl.
nacionaiom
au: nacionaimy instr. pl.
{ideme femininai aro: "región, legión, commissión, camión, batallión, bastión, passión, torsión (tordo momanto), pensión, opinión, construcción, reducción, traducción, selección, espressión, producción, funcción, ac ómniai finidsantai en "-ión"
nacionala (el: nación + -al- a) antl.. "nacía". ideme: internacionala, sennacionalisma, supernacionala, multinacionala
nacr, -o antl.: "perlamoto"
naduta (antane sole:) tromemfida, orgojlema, kun tre alta opinio pri si, sin imaganta esti senerara grandhomo [Bulg./Ross.]
naepjacha antl.: "infaneca, infanece ludema" [G.: verspielt)
naepjachejo antl.: "infan-ðardeno, lernludejo, kindagarteno"
naesi [prarádico] transvivi, elveni viva, remanei vivanta
nagi [prarádico] criticadaczi, grumblemi [cp. A.: nag]
naissa [A.: nice] bonida, bonetta, placza, sympathía
naiti tracelebri|hevortái nocton; exp.: naitclubo
naitingal, -o antane: "najtingalo" [A.: nightingale]
nam (G.: denn, Fr.: car) antl. "czar" (alligante proposícion de causa idemrangan)
nanci alrenconti, altrovi, pro hasardo felicze/bonczance trovi ion praeésta, pritrovi ion jam exsistanta au jam czeésta [Lat.: nancisci,nanctus]
(G.: antreffen, vorfinden; (durch zufall) zu etw./jem. gelangen]
nanisha (pralexo) senvalora, malpreciosa, senutilagja, loshopsa de valor nenioma, povra-trivita, nonhajjivita, strassa
napa (f) (G.: lange tiefe schlucht) [Hell.: napee]
profunda interripvejo longa en montregiona
narca (f) (G.: erstarrung (des körpers) [Hell.: narkee] (A.: maiming, laming) qvasisenvividso del corpo, paralysumo
narcoso stado de senconscio cai nemovablo facita per narcotico
narcoticagjo (G.: Narkotikum)
nari antl.: "snufi" [Lat.: naris (= nasotruo)]
naso antane: "nazo"
{sed: amfi-jjetillo, pezcaptill antl.: "naso"}
nass- dp. I-E: dal unidsejn, unío, reunío, socianidsi, associonidsi, consociema, consocianidsi; reveni; sanidsi, resanidso
nass-houmi doni novan houmon au terran al dis-houmidsinta(i), enhoumigi cun si externulon
natala concerna czion czircau ies nasqidso ac anniverso [Lat.: natalis,-e; Hisp.: natal
natur, -a (f) antane "naturo"
naturala adj. de natura
naturalmenta (G.: selbstverständlich) antl."memkomprenebla"
naturalmente (adv. de: naturalmenta) antl. "memkompreneble" [Hisp.]
nauaca non-remarcate close cze(ésta) tuj/recte apudestanta; cziam nonvideble alesta [Azteqesae: nawaca]
naufragi antl.: "vrakiði" (sur maro au cze costa)
{oblomco antl. „vrako“]
naun 9, antl.: "nau" [Lat. novem, nonus; G.: neun]
{sed: non- antl.: "ne-"}
naunta 9-a, ordiga nombr de 9, antl.: "naua"
nauto antl.: "šipano", navano [Hell.: naútees]
nautiss, -a (f) antl.: "stevardino"
nautocomido poshto trasmara [el Hell.: nautees; komidzejn]
nautocomidom per marposhto
nautoqyría (f) navicapitanina (f)
navi movidsi vehiclom enaqvom, antl. "šipveturi", "šipmoviði"
navado antl.: "šipmoviðado", "šipveturado"
navigi movi/dirigi vehiclon enaqvan (transitivo de "navi"); sed usatas generelle "plevi"!
navigadi antl.: "šipveturigi, navigacii"
navigado antl.: "navigacio"
navigacío system de navigado
navo antl.: "šipo"
{sed: onavo antl. "navo" qirca}
ncuf- dp. I-E: dal arqeflexejn, curbigi sin al la terra, sin clini térraen, sin cataclini; corpon cumpi; rondcurbigi
ncufnasi sin clini ysqeterrae, ysqe qve la nas tushas la fundon, sur qvi oni staras, do synonym ironíae-poética por: ventrocushi antau
neanisco antl.: "buršo" [Hell.]
ne ... ol antl.: "nur"
nénie ... ol " "
néniom ... ol " "
néniel ... ol " "
resp.:
ne ... nesse " " ,
{
nébul, -a (f) antl.: "nebulo"
Nederlándia (f) antl.: "Nederlando"
nedi antl.: "fasti" [Lat.: non edere]
nefa pereiga, ruiniga, profunde peccatulda, alte tabua, malpermissarcsa, ruinosema, sinistranta
nefas malpermisse/-a est, pereigas
negi nei absolute; non-accepti vereston de
neglecti
negléctua neglectita, non-attentita, non-respectita
negozzo (G.: (handels)geschaeft) (antane scribita:) „negoco“
negociadi (G.: verhandeln, unterhandeln) antl.: „intertrakti“,
negociadejro [F.: négociateur]
nejco malamegado, omrasado; qverellego diamenanta, accompanata de insultado; feumiserigo las adversules, (ysqe) militem unu contrau l'ália, malpazado senfina inter du partíoi au clanoi c.s.
-nelca / -nelqi suffix accentanta la manqaton, senitaton, lo estejn sen, vivejn sen, agejn sen, estejn líbere de [Hung.: (postposícia) ... nélkül
exp.: maicanelca, gogonnélca, abritonelqi
neqeri mortigi
nem- dp. I-E: dal flexejn, clini, curbigi, subjugi; alpartigejn, conpartigi, emparti, alflexi, alcroczigi; parton doni, porcionigi; toleri/commovi alpartidson, parto-recevon
nemdorsi de tempo infanta jam cutymigi líbera-nasqitan homnon al submettidso cai subalternitat, sencharacteragjo cai maldigno
néni- antl. "neni-"
nénibo antl. "per neniu"
néniqvo antl. "per nenio"
nénio antl. "nenio"
nénie --- ol antl. "nur" {cp. a. "solmentau"}
néniel --- ol antl. "nur" "
néniom --- ol antl.: "nur" "
nénitygul, -o antl.: "sentaugulo", ancau: vipendo
nénium al néniu neniunde antl. "de nenie"
nenqi czasscapti, eccapti en czass, traczassinte capti
neo- praefix por "novo"-, "renov"-, qvi estiz en lex conmetto tre malblanda en prononcso. [Hell.: neós,-á,-ón]
Exp.: Neocaledonínia (f); neoclássica
{sed: ny- =
{sed: ri- =
neología (f) novocreado de lexoi, el certai fontoi, por etendi la thesauron cai ties nuanzain de Língua, sole possibla en nojolínguai, qviel exemple la Germanesa cai Suahilesa eran unuj
neologiagjo novolexo/neolexo
a.: neologo „ „
nepoto antane: "nepo" [Lat.; cp. Hell.: nepodes
nepotina (f) antane: "nepino"
neqve al qve ne, por qve ne (+ volitivo),
néscii
{cp. a. noli (nonvoli), néniu (non-iu), nedi (non-mangji), njaemas ['njæ:mas] (ne ímeas), nesse (sze ne), nimirum (ne mire est, néniu miracl qve)}
nesse [el: ne sze] escepte sze, sze ne [Lat.: nisi]
neshtasta profunde malfeliczega, praecipe péctore
neta (f) antl.: longega faden(ajj)o fortika (G.: garn) [Lat.: neta;
Ross.: nitki; cp. G.: nähen, naht]
{n.b.: gvil, -o antl. „fadeno“ [praLatina; Fr.: fil; Hisp.: hilo]}
neterpa (parallele usebla al:) malpaciénzea
[Ross.; Bulg.: netârpelív;
cp. Hell.: terpejn
{sed cp.: sorm,-o = intervenem, interna impulso impeta, ega malpacienza f.}
neudo ['nø:dò] antl.: "knoto", unuo de navimensurado:
1 marmejl po hora [F.: noeud]
neuji ['nøji] antl. "vinki", "mangesti al fuerastaranto, mansigni, gesti"
nevasmojji [nevaz'mò3i] antl.: "malebligi" [cp. Bulg., Ross.]
nicti capclini aván cai tuj relevi la capon, plerum ripetade, colombe capbalanci
nie- bassen, albasse, catau, suben, sub, catamonten, térraen, malalten, malsupren, vallée; terra bassa, plattyterra bassa; agroi, vallé campo(i)
nieterra (f) bass-cantón (m)
nietapishi calluni sub tapishon en senso de décashi problemoin, ne solvuve illin
nievallei bassigi, bass-valleígi, sholvallé-characterisi
nieri [pralexo] correspondumi, analogi, esti conforma al
níhil, -o nénio, neniego; nihiligi =synonym por "neni(on)igi"
Nippón, Nippona f. antl.: „Japanujo“
Nipponesa Língua Nippónea
niso accipitr ordinara peqena, cun luca staetho transverse striíta, iam usata por czassi
nissi sin contraupushi contrau, contraupushegi [Lat.: niti,nisus, G.: sich stemmen gegen, (mit aller macht) hemmen]
nito remaneas qviel antane: "nito" [G.: niet]
nivell, -o antane: "nivelo"
nivelli antane: "niveli"
nivross, -o hevorto de Nyprimavero (21-an de Marto)
njaemas ne ímaeas, ne exsistas (tia) [Bulg.]
-nja (f) suffix de caressa diminutivo por personai femíneai
/-enja (f) cun nomoi longai antí de "-inja" eventuala, finagjo "-enja" praescripta est por eviti ainan confuson cun nomoi de regionai geográficai (vd. -ínia)
njaemas oni ne tenas |ne possedas; ne exsistas [Bulg.: njama]
nocto antane: „nokto“
nocturna (dum)nocta, en la nocto (vaganta), nocton/noctoin diamena
norduja (f) antl.: "nordland(ar)o"
nodi remaneas qviel antane: "nodi" [G.: (ver)knoten; Lat.: nodus
nojo antl.: "plano" [Hell.: diánoja; nous,noós
{sed: plana
planía (f)
noli ne voli, nonvoli, esti nonvolema, esti nonvolanta
nom, nomo (G.: name ) nomo
nomi (G.:nennen) nomi
nomici (per tio) voli dizi, forte preni por, por-opini, signifigi, recogni como obligagja [Hell.: nomicejn]
non- praefix signanta la non-implicon, nontieleston, anstau antana "ne-"; sed remaneas compreneble "ne" qviel propra lexo. Solmentau pro confusado inter "ne ..." = | "ne-.." foaje grava necessidsis introducejn distingan praefixon. Tiel est tute ne lo idema, qviam iu parlas pri "non-conforma" au "ne conforma", "nonvolema"(G.: unwillig) au "ne volema"(G.: nicht willens), edc.
nonlethinde (G.: immerhin) certe, ja; alminu; tamen
nonmínim (ne malplej) tre/sufficze forte, (cop)ege, (mass)ege
nonne? ['non-ne] (G.: etwa nicht?, ...nicht?) [Lat.]
czu eble ne ...?, czu do ne?
non-reversebla irreversibel, unumkehrbar neretransturnebla
nonsolum ne nur
nonsolum - sed edí antl.: "ne nur -- sed ankau~"
[Lat.: nonsolum -- sed etiam]
nonca (f) onachina, clostrulina [cp. G.: nonne; A.: nun, Fr.: nonne/religieuse]
nonczalanta [Fr.: nonchalant, indifférent] antl.: "malzorgema", "senzorgeme malrapidema, maldiligenta"
nonchalanza (f) reve por: nonczalantezza (f)
nondum ancorau ne [Lat.]
nónio
Nord-Carolaina (f) unu las Estatois federalais de UEN (Unitai Estatoi de Nord-América)
norduja (f) la páisaro au mondparto norda
{notu: la feminin de lexo pri una etenduja ancau pervalidas por qelcai derivagjoi suffixitai substantivai:
urba (f) - urbetta (f);
costa (f) - costella (f);
luna (f) - lunetta (f)}
{{{ Notu bone: „-aro“ suffix ne est feminina, reqva potencigas, do masculino. Regardu praecipe la grammátican! }}}
norío puto cun arrangjo por eltiri aqvan basculade auvel besto fortom
normiala (G.: normal, auf einer kreisflaeche in senkrechter achse stehend)
sur area círclea centre staranta verticale
noso malbenagjo, loshagjo malbenata, malbonegagjo, morbagjo, loshegagjo
nostra antl.: "nia". (Sed remmaneas "ni")
nouosfaer, -o (G.: noosphäre) sfaera senmateriesca au álimateriella auvel álidimensiara, en qvi collectidsas cai fixidsas la penssaro resp. idearo de connectitai al id estagjoi penssivai en la cosmo syn ties históriai en la diversai mondoi de exsistenzo tra la universo. Seqvum tiu concepto monda la estagjoi penssivai aro en - au povas esti en sempra contacto cun la nouosfaero, cai parto de la cerbo ne fácias álion ol constante tien emitti cai tiunde recevi informacíon ac ideoin; débarrita de tiu contacto ancau la cerbo homna estus asseau misera cai micra. La nouosfaer formas crom tio interálie la super-conscienzon del univers. [Teilhard de Jardin]
[Hell.: nous,noós
nu antl.: "al ni"
Núbio (m) alinóm por "nigrodermatul", Negro de ‘Africa, nigrulo (G.: schwarzer)
Nubiuja (f) alinóm antílocau "Negroáfrica", África Negra
núcleo antl.: "kerno"
núclerompul [’nu:klerom’pu:l]
antl.: „kernrompulo“ (A.: grosbeak; G.: kernbeisser, Hell.: kokothraustees)
nucleária portanta cargon (atomar-)núclean, resp. funccionan de atomradiado auatomar explodo
nuj! interjeccío antl. la ysqea: "nu!"
{Sed: nu = al ni}
nujjarr, -o provén genealogía, tábul genealogía.
nujjarri proveni, heredidsi de, pp. personai
númer, -o antane: "numero"
numm, -o monederco metalla [Lat.: nummus]
nummofrappi antl. "pregi", nummostampi, ancau metafore
{sed: praegi antl.: "ladotransformi sub premego"}
numén, numeno cziopotencso Diéa; estagjo diéa, autoritato diéa, diées legj(ar)o, suveraenitato diéa, diéa fato, ordón diéa; majesto de suveraena Estato
nuncam
{malo: uncam = iam [Lat.: unqvam]}
núpera ny-acqvirita, tiussense nova /:ne nepre tutnova el fábrica au álie/ [Lat.: nuper]
nus- [nu:z] dp.I-E: concerne nin, epí ni, ni-sento, al ni, nu (=al ni), communitat, cunezza (f), por ni, pro ni, qvau ni
nusagjo qvio est sentata qviel communa possedo au conpossedo
nusagroi [Germanesae: anger] agrogrundoi por utiligo agrícola commune villagja, en iuj tempoi ancau por povi occupi cai nutri pauperidsintoin portempe ysqe trovo de ties normala riarrangjo
nush- [nùS] (praefix:) ejsus faciende, qvippe faciuntebr sed qvio stanta irreala resp. non-complerebla [Sumeresae]
nutrish, -a (f) hajjivejca/gledejca hospitala
ny- dp. I-E: tutnova, dal nyinesto, nyin, ce-momente, plej nova, tre actuala, c.s.
nycari szúbite apperigi careman tracton pri io, pri qvio ysqe tiam oni tute malcaremis, qvion oni tute neglectis au ecz priridis, jess persecutis.
nychám, nychamo [ny'xam] ungego piedo, piedo ungegita, piedo concriffa, besto piedo ungegara,
antl.: "kralo"
[San.: nakhám; Hell.: onyx, ónychos]
{Sed: onyx,-o = un ornamipedro}
nyin ['ny:in] antl.: "nun" [Ross.: donyinje
nýina antl.: "nuna"; sed praeferatas: actuala
nymfaen,-a estanco-rosa blanca au aqva lília qvasinagjanta (A.: white waterlilly)
nymfea (f) bellulina (f), bellinx,-a (f)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~