Donnerstag, April 12, 2012

Comparado Linguna vs. Old-Esperanto, L - N



C o m p a r a d o
Linguna versus Old-Esperanto,

lítteroi L - N



ETENDO DEL THESAURO ESPERANTA ISCIDSE AL
                                LINGUNA


(left margin 1cm; text indent 5.0cm)

lá                   exp.:  »tie-lá«  (G.: drüben), malo de "ce"
  tie-lá              malo de 'ce tie'
  lá-cai-re         [G.: hin und her]  tien fuere cai revene.
                     Exp.: (tien) lá-cai-re  antl.: "tien-reen"

labbubui         circumjjetante furiosegi, tremigi la terran pro colerego,
                       crevigi monton en irascso  [Assyresae]

labila           malaeqvilíbria

labo             antl.:  "lipo"     [Lat.: labium]

labu-             dp. I-E: dal recevejn, obteni; enpreni, engluti; nenqi,
                        successi eccapti, moagapreni;  
                        profito, enspesoi, alproprigi, ecpossedigi-si
  labufacti     enpreni factoin illin faciante, por qve la vestígioi estu
                        imnojai; czangji factoin elposte en la memor, en notado
                        históriaes

lacl,-o   ['la:kl] [prarádico; Sumeresae: lac-lac, cai Qeczuesae: ljaqe ljaqe ]  
cziu pashbirdo stilza; stulthomno stilzema  [Austriesae]

lácomi              frandeme furtetti (antane: "štelgustumi", "frande šteleti"),
                        praeprovemi, furte gustumi

lacco             antane:  "lako"
  lacqi             antane:  "laki"

lacún, lacuno    mancloco, loqetto interstizza, truloco en séria de
                        bonordagjoi  
[Etymologíae en alminu 36 Línguai tramonde, seqvum
                        Ricardo Fester]

laeczi           avide alregardi, volupteme prióculi
[cp. G.: lechzen, A.: to lecher, Swahil.: cheleka;
                        prarádico]

laen, -o         antl.: "leno" [etym. parencsa ancau al Nord-Djermana
                        "lan/laan"]  dromlínia, wejstrio, reservita vectur línia,
                        tracc línia; vecturejo en autostrada/czaussea, per blancai
                        strioi separita, praesignita, símila vecturado trejss en
                        aérodróm por avionai
{Sed vd. "wejo", pli generella}

   ócullaena     recta [ideo el la pasigrafía Chinésea]

lagli             la-lal-dizadi, proferi primain sonoin, qviel de bebé au
                        pp. old-avo  (Parlante Pri ...)

lagonico         antl.:  "leporhundo", "vertrago"
  (A.: greyhound, G.: windhund). -
Ancau des-homonyme ab 'vertago'!
[Hell.: lagoonikee]

laigo             rondobaill(o), circl baill; vizzo rondidsanta

laiqi             antl.:  "shati"
                         („šati“ propter tro da Germanismo excludita)
[Ned.: lijken; Angl.: to like [lajk]]

laiv, -o         vita gjenuino, fidel imvitaea, imvitaea exacto, tute im la vita

laízza                 antl. "laika"   [Hell.: laós (pópol amass, geselloi cai
                          conbattantoi), G.: Laie, Laïzist]
laízzo           antl.:  "laiko"
                  {Sed:  laiqi  antl. "šati"}

lam, -o         antl.: lamo

lamaò                  religiosul en Tibeto
                {sed: culafa  (antílocau antane „lama“)

                {n.b.: G.:„lamm“ = agness,-o}, antane „s^afido“
lamenara       (G.: laminar, glattfließend)

lampión,
  lampiona (f)   antane; "lampiono" (cziuj lexoi finantai en -ión aro
                           femininai, escepte de numerlaoi )
vd. a.: camión, camiona; avión, aviona; región, regiona;
                           funcción, funcciona

lampo             remaneas, antane: (lampo)  [Fr.: lampe]

lampata           antl.: "hela"  [cp. Hell.: lamprós, hee lampás, lampados ]
{praecipe: luca  antl.: "hela"}

lanca  [lanka]     radiezzanta-euauranta, brillécea-lumflanca, luqyczenda
                            [Sanscrite, Singalesae, Paliesae]

landi             alterridsi, surterridsi  [A.: to land]
                  {sed: antana "lando" = terra (f); país,-a (f), cantonaro}

lanz,-o  [lanszh] antl. "lanco" {'lantsò]

lanta             antl.:  "malrapida"  

                           {sed:  extreme, gjene lanta = bava  [Bulg.]}

lantern,-o       (G.: laterne)  remaneas, ancau antane: (lanterno)
   paper lantern (ancau:) chinalantern,-o [A.: Chinese lantern],


au:
   lampión, lampiono
                            (G.: fackel/laterne))

las               articol rares genitives rectes egala por singular ac plural,
                            neutro-generelle cai feminine.
                  {sed solmentau cze mascloi: les   }  

laesi (G.. verletzen, beschaedigen) antane: „lezi“
[Lat.: laedere, laesus]

laess             antl.:  "malpli"   <<.antana propón: less.>>
[A.: less; cp. a. Fr.: laesser] 
   laessi                 [A.: to lessen]  esti laessgrada, laess forta en io
  laessidsi         facidsi laess da / - laess forta/grada
  laessigi         igi laess da/ - laess forta/grada
  [A.: to lessen, transitively]
  laessigyni       venigi/commovi qve iu laessigas

larga antl.: „larg^a“ -  [It.]

lassi             sole ancorau en senso de: restlasi, lasi cushi


Exp.: Lassu dogoin dormadi !

                             {sed: Esp. "ellasi" -»» ommitti;
                              sed:  Esp. "forlasi"  -»» deseri; departi, calabi;
        sed:  Esp. "allasi"   -»» allaui; admissi;
        sed:  Esp. "lasfar-, las-okaz-"  -»»  ef-;
        sed:  Esp. "forlasi, relasi, postlasi definitive" -» ostavi;
        sed:  Esp. "cedelasi" -»» cedi; abandoni}

lata   ['la:ta]   tre etendita, large etendita (praecipe metafore)  [Lat.]


{sed:  antana "lato" = ásser,-o]

latrón, latrono furtistego, furtejro (antane: "štelisto"),
                              granda, maistr furtisto  [Lat.: latro, latronis]

(yxe)láveo antl.:  "lafo"  (ardarcsujo potencsa passanta el vulcán
                             cai rheijanta cata la monto)

lazo  ['laszhò]   antane: lazo ['la:zò]    [G.: lasso,  Hisp.: lazo ['làszhò]

le    [le:]       articol de personai masclai, ancau bestoi sze accentite
                              masclai, egala en nominativo cai accusativo, singulare
                              ac plurale
                ("de le"  povas contrahitir al: "del")
                ("al le"  povas conscribatir:  "alle")

                  {Notu bone: La articol plurala de grupo mixita,
                              femala plus mascla, est: la}

lec- / leq-         dp. I-E:  dal lichantejn, liche pioji, frandelichi, delecti
                              dal, lecdolczi al, esti al iu liche dolcza por tion elusi
  lecóculi     delecti en oculado dal

lecta             (G. erlesen) de alta qvalito electua [Lat.]
                              {cp. legi}
  lector, -o   magistr universitata, qvi praelegas
 
{cp. ancau:
                              corrigi/correcta; dirigi/directa /diréccio;
                              construi/constructo/construcción;
                              tangji/tacto; regi/recta;
                              connecti/connexo; strui /structo; duzi/ducto; edc.:

                              edizi/edicto; produzi/producto; conjici /conjecti;
                              corrumpi/corrupta; traduqi/traducto /traducción;
                              rompi/rupto corrumpi, corrupta;
                              reduzi/reducta/reducción;
                              reflecti/reflexo; réspeqi/respecto; suspeczi/suspecto;
                              conspeqi/conspecto; traeti/tracto;
                              obstrui /obstrucción; objici/objecto; subjici /subjecto;
                              injici/injecto /injeccío; legi/lector,leccío,leción;
                              frui/fructo; sejqi/secto/seccío; aspeqi/aspecto;
                              spexi/specti; concipi/concepto; recipi/recepto

                             {sed:  afflicti, inflicti, collecti; electi; permissi; promissi;
                              specti, exspecti}

                  La aspecto resp. la situacío/donitagjo,subjizzo saepe
                              differaz totale, nonsolum active-passive sed edí
                              generelle resp. profundiore, tial necessaz ancau lexoi
                              distingitai malgrau qve en Latino illi derivitai eran, nam
                              tiun derivadon Latinan saepe ne possiblas postrealigi en
                              tempo hódia, la lexoi tiamai estiz de signifaro
                              amplexiora cai connotiz prime affaerain tre basain, tre
                              concretain. Tial en LINGUNA, qvancam estante
                              amplexiora ol Esperanto, idemo cétere en Anglesa, ne
                              imiteblas lo Latino. Do oni devas apprendi tie-lá lexoin
                              apartain, cai ne como Latinesqe derivatain sed como
                              novain entjeroin. Tamen multe inspirita la tuto est el
                              Latina, prescau non-eviteble. -

leder,-o                  persona gvidanta, conduqestro  [A.: leader]
  antl.: „lidero“

{sed:  byrso = (G.: leder), antl. „ledo“}

lédia   f.     (antana propón: 'lejdio')  antl.: "lordino"

legión, legiona  f. antl. "legio"

legjítima         antl.:  "legitima, lau~legja"

légua (f)         antl.:  "marmejlo",  mília (f) mara
                             (= 1,852 qlm = 1 averagja meridián minuto)
                             [cp. Hisp.: legua <5 qilometroi>; Gallesae: leuga;
                             Provençalesae: legua; Port.: legoa; A.: league ; Chinesae: li

leísi   [le'i:zi] antílocau:  "farmigi",  cai :lassi terraenon, campoin,
                              bienan, machinaron au vehiclo(i)n al utiligo cai
                              euhajjivado ctp. profita de áliu/áliuj contrau fixita rento
                              por certa periodo au foaje unuvreme epí acqvirado
                              dumtempa per tiu/tiuj condicze de mejnsa rento altiora.


  leís-adczeto     [le-'i:z--ad't$etò] adczeto per farmado / utiligo sub 
alqilerado partopagante longtempe ysqe fina acqviro 
(G.: Mietkauf, A.: leasing)
Exp.: Sr. Magno acqviris suan auton per leís-adczeto

lej-             dp. I-E: dal possedagjo, bienata, bién-possedul;
                              recompenci, salairo; lohi; praebeti, pruntedoni, qiuni,
                              permissi-si, allaui, lassi, admissi; acqviri, acqviragjo,
                              adczeto.

[I-E. rádico: le(i)-; Hell.: lée-ion ; a-lée-ios
                              San.: rati (li praebetas); Hell.: látron ; cp. G.: lehen; leihen] 

                  Notu tamen ancau:
                  rico-/riq-  dal grandbieno, ricovaljo (Esp. "riczefarto"),
                              shalóm, fortunata;

                  Edí comparud:
                              xae-  dal possedi, prilogji, szjeli;

                              Sed praeter-comparud:
                              licu-  (Germ.: Alles, was mit folgendem zu tun hat:
                              Ueberbleibsel,
                              rest(e), hinterlassenschaft, relikt, ueberlebt-habendes,
                              ueberkommenes, gebeine, uebrig gelassen werden,
                              bleiben, zuruecklassen, hinter sich lassen)

lejge-           dp. I-E:  dal mal-immuna, diábroca, diábroqi, tralassetti
                              da liqvo, guttetti, guttadi, drisli; swinti, trasorbidsi,
                              trafluetti, trafiltridsi, forrinni, disrinni, disguttetti
                              [G.: leck; I-E. rádico: leigh- /rad.: ligh-]

lejm,-o   [Hell.: léjmoon]  bass-terraena, bassloco (foaje suqe
                              herbejita); pitloco granda, etendita (ne profunda, foaje
                              cun estanco biotopo en iu ea parto)
                             (G.: niederung, bewachsene, biotopreiche, feuchtbiotop)

lél, lela  (f)   antl.:  "onklino"   [Bulgaresae: lelje]

lembo             antl.:  "boato"   [Lat.: lembus; Hell.: lembos]

lenca-           dp. I-E: dal recevejn un alparton, recevi alpartidson;
                              apparteni 
   lencacosa         álilexo por: accessora; concernanta coson
                              appartenantan al la idema origin, author au affaera
  lencapraedi       alpartidsi epí la praedo
  lencapraedo       alpartagjo epí praedo communa

leng-             dp. I-E:  czio dal  esti sexema, sexarda, lascivi, porna

lenisa                     refaciliga-remalpesiga, mal-pectorpedra, mal-angoriga; 
                              desdeprima; senstressiga, pectorreleva   
  leniso           refaciligo/pranigo-remalpesigo-malangorigo,
                              pectorrelevo

lento             antl.:  "lenso" (:óptica)   [Hisp.: lente, Fr.: lentille,
                              It.: lente; A.: lens; G.: linse; Ross.: linsa; Rum.: lentila;
                              Port.: lente]
                 
{sed:  leshto -  antl. antana "lento" (un legumén)}

leontopódia  f. antl.: „edelvejso“ cai „leontopodo“ [Lat.: leontopodium]

lepo             cava circumcovrill foaje inga, glamydagjo
                              exemple míssiles, subbobén cava, muff(etto) longa
                             [Hell.]

lesh(a)-   [le$]   dp. I-E:  dal platta; plana; fáceo; plattagjo, plattéi; shola.

                              (cp. abcau nostran 'laess' )
  leshvállea   de/en valléa shola; ne tre profunde penssema,
                              supragjema

leshto           antl.: lento (:legumén)
                              [Bulg.: leshta; Lat.: lens; Serbesae/Croatesae: le'ca]

lettr, -a    f.         antílocau Old-Esperanta "letero [le'te:rò]"

lethi   ['le:t-hi]   antl.:  "forgesi"  
                              [Hell.: leethee, eklanthánesthai; Lat.: oblivium]

leu-             dp. I-E: czio dal esti gjojsalta, gjojema, gaja, serena,
                              allegra; esti acmaja, viglema; shercso, ludo, luda.

                              [Attentivud: "eu" prononcidsas praefere qviel
                              Francsa "eu", Germ. , Hungara, Turca "ö", Dana "ø"]


  leusalti     acmaje circumsalti en gjojo de vita
leulifi       allegri pro esti definitive deseranta, departanta iun
                              locon /unan personan, povi lifi non-elporteblulon auvel
                              non-sustineblon pro ties colerem resp. loshai
                              repmanieroi /losha medío ctp.
               
  {notu:  ostavi  antl. "postlassi";
                              departi  antl. "depart-iri", alfuera iri, dévecturi}

leuca             argjente blanca

leucantha (f) antl.:  "lekanto";  ancau: margarita  (f)

leuggo           velo qvarángula nonortha, ligita al jardo cingolita
                              obliqve al la sthito
[cp. A.: lug-sail]  [cp. Swedésean ac Norvegésean: lugga]

                  {sed:  antana "logi" pro desgermánio  -» liczi}

leuggílio         [A.: lugger, G.: Logger]  antl.: "fiš-barko", "lugro".
                              Peqena aqvílio cun sthitoi du au tri, pruspreto smuva
                              cai loggoi, foaje ancau cun servomotor helizzo

leuncz,-o   ['lønt$ò]  antl.:  "lunczo"  [A.: lunch]
   leunczejo rápida   (G.: schnellimbiß, A.: snack bar)  antl.: "rapidserva
                              mang°ejo"

levier, -o       antl.:  "levilobrako"  (G.: hebel, hebelarm)

lex, -o                    [Hell. léxis]  antl.:  "vorto", como parla foneticagjo

                  {Sed:  raecz, -o   antílocau "vorto" en signif transira,
                              idea}

liabla                     civile responsa, ligebla cai ligipreta pri daemagjoi cai
                             respondezzai civilai  (G.: haftbar)
  liablitat,-o responso civila, pagi- ac responsi-pretezza en caso
                             pagendiges propter daemagjo occasuva au
                             ália respondezza civila, compensidevo
                             (G.: haftung, A.: liability)

libe             antílocau resp. parallele al:  "volonte"
                             [Lat.: libenter, G.: liebend gern]

líbera           antane:  libera

liberazión, (f)
  liberaziona   liberigado de oppressitoi au de una paísa occupita

líbrio           antl.:  "funto"

líceas           esti tute en ordo tiel agi, permissas propter la mor,
                            la moral
                  {Applicata praecipiale en negativo!}
  líceas memori   (G.: immerhin), nonlethinde qvidem
                           /antl.: "neforgesinde ja", "certe", "tamen (ja)"

lichi ['lixi]     antl.:  "leki",  langom frandi, langom mochigi
                  [Hell.: lejchejn, lichneuejn, lichmásthai; Sanscritae: lihati;
                           Bulg.: lijja; Ross.: lisatj]
  {Sed:  diábroca   antílocas lexon "lika"}

licu-             dp. I-E: dal ostavi, deseri, abandoni, restigi;
                           pruntedonejn, elprunti
[I-E. rád.: leiqw, Ölicu-; cp. Hell.: leipejn]
  licudidi             pruntedoni    {didi

liczi             antl.:  "logi";  alliczi  antl. "allogi"
                           [Lat.: allicere,allicio ; lacessere ;  Ross.: savlekát, 
                           savlécz ; Bulg.: vlecza; privliczam, yvliczam; G.: locken; 
I-E. rádco:  olaq- ; rád.: vlak-
  elliczi       antl.:  "ellogi (provokeme, incite al)" [cp. Lat.: lacéssere]
                 
{Sed: "líshio" substituis fructonomon "lièio"}

lién, lieno (G.: bindeglied, verweis; A.: link (cze interret houmpagjoi) 
                           [Fr.] 

{aber:  linco = G.: luchs}

lif-             determinanto-prarádico I-E:  dal ostavagjo, ostavejn, 
                           delassejn, libera lassejn, lasso, cedejn, departo, recedi, 
                           escapi; adiaui/discedi
  lifloco           loco de qvi oni callabis, dévelis, cede dipartis 
   chalifi               [el: cha-lif-i]  arrierlassi sola, senajuva, deseri iun en toai 
                           problemoi senajuva, isolita, sola, desperada

liga  (f)     antl.:  "ligo"
  ligilíngua          Língua por ligi la homnoin, la pópoloin per parlivo ac 
                          comprenativo
  ligaelíngua       Língua de iu liga

lília (f)         antl.:  "lilio

Limitada             antane: "kompanío komerca de limigita responso"
                  {rem.: "limi" en Linguna (la Esperanto-Moderna) jam
                          cziam est transitiva seqvum la notíes valor mem)

limno             czia aqvagjo plerom intratérrea, qvi stara/senflua est
                          (G.: stehendes gewässer)     [Hell.: limnee]

limpi             antl.  "viši"     [Hisp.: limpiar]

linguri           circum"pendaczi" pp. persón vaganta, lanteme
                          senmere promeni, vagaczi; traperdegi tempon en
                          farniento au parauago; malrapidumi  [A.: linger about]

Língua (f)     (cziam majuscla!)  antl.:  "lingvo"

                  {Língua cai Estato aro la solai lexoi majusclai en Linguna,
                          apud naturale la nomoi de Línguai/idiomai ac la nomoi
                         de Estatoi/nacionai cai de Diéo monotheista}

  Língua liganta, 
   au: Língua interliganta:
                          antl.: "liglingvo"

Linguna  (f)       la Língua Cosmopolita esperantesca moderne evoluita
                         depost 1990 cun acceptanza altiora ol Oldesperanto

  lingvuja (f)     [el: língu-uja]  etendo regionala au páisarà de
                         parlizza unaes Linguaes

línteo           antl.:  "blanka kitelo", glamydo linfacita blanca,
                         exp. de médico au de reparisto televidabois
                         [Lat.: vestimentum linteum]
               
  {Sed:  trivón,-o  substituas "laborkitelo"n}

lirli             tiche murmuretti, malmugji pp. rojo, rheío

líshio           antl. "liczio",  chinavellán, fructo Orientujaes
                         [Lat.: Euphoria litchi]

                  {Sed notu: liczi  remplazzas "logi"}

lissa             antl.:  "glata"  (generelle)
[rádico:  (s)lei-; Hell. leîos; Lat.: levis; F.: lisse]

líthua           pedrerna, appartena al un pedro; pedroepoqe archaja 
  líthuo           pedropiess  [Hell.: lithos]
lithuaro         [G.: gestein)  pedraro/mineralaro de iu terra épocha
lithuplaco       antl.:  "štonplatajjo", "(šton-)slabo"

{sed: slaba = malfresha, elczerpita, senforta}

lithuíco         pedro épocha escience esplorata

lítter, líttero     antl.:  "litero"
líttere [G.: buchstaebäich)  im líttero


  {sed: litr,-o = 1000 ccm da aqva exp.}

litteratur,-a  (f) antl.:  "literaturo"

lix, -o           lavipulvor [Lat.: lix,licis ; Fr.: lessive] 

líveda (A.: livid)  lavnigretta, malatre bluetta-lilaqetta,
                        palbluetta, plumbopsa

loasir, -o       antílocau:  "libertempo"  [Fr.: loisir; Lat.: licêre

loco             antane: "loko"
  al(loq)igi     (G. vorladen, herbeirufen/-ziehen, Lat. arcéssere)
                     alvoqi antau tribunalon / - al tribunal; assigni
  loqeo             enloca remaneo stado

   locúllio         antl.:  "faketo"   [Lat.]

lod(e)-           dp. I-E: clandestine, abde, cashfácie non-remarqite,
                        ~ate; sin cashejn, colungi/furtumpashi; insidema, insido,
                        embusco, cashloco
lodóculi         en cashloco embusqe attendi personan por attempsi ton

lodji             antílocau "loði"     [A.: to lodge]

lofi [Fr.: lofer]  (G.: den kopf des schiffes stärker gegen\
                        näher an den wind drehen; A.: to luff):
                        navokapon (fortiore) giri au movi contrau la venton

logo             dizo/lexo sensiala cai lógica        [Hell.]
logoi             praelego persónea al iu{j} repetebla/repetata cai cun
                         gravai admonoi, alparolado, remontrajjo
                 
{sed: liczi  antl.: "logi"}

logoss, -o       (G.: aussage, wert/inhalt von gesagtem, sinngehalt)
                        eldizo, contáen signifa resp. valor de raeczo/parlo dizita
                        di iu, resp. scribita  [Hell.: logos]


lohi             antílocau:  "lu-doni"  [G.: vermieten, leihen, Lehen; Fr.: louer]
               
{Sed: alqileri = usopreni io(i)n lohitan/lohitain}


lopato           antl.:  "šovelilo"  [Hung.: lapata; Lat.: vat-illum; It.: badile; Bulg.: lopata; Ross.: lopata]
lopati           antl.:  "šoveli"


lora             antl. "ilia" (illia)


lorni             observi per telescopo


losangjo         antl.: lozanðo ) (G.: pastille)  [Fr.]


losha             malbona    [Hungaresae: rossz; Bulgarese: losh,-a,-o; Rossesae: sle, slo; Germanesae: shlecht] 
losh-             a. antl.:  "mis-"


loti alpartagjon de io fixi (per hasardludo);
consulti la sorton per loto
loto : objecto qviun oni jjetas au im qvies posício au aspecto hasardai oni ion decidas; alpartagjo qviun oni recevas qviam oni lotis
lotumi disdoni attribuante cziun parton per lotado


lótoss, lótossa  (f) antl.: „lotoso“


lou-             dp. I-E: dal gainejn; gjuo
loucapa           de attitudo qvasi au vere nénion álian tenanta en capo/mento ol gainadejn au gjuon


lubriqi           antl. "šmiri" sze cussenoin, máchinan, ruedaron, engrenagjon, edc.


luca             antl.:  "hela"   [I-E: ¹luk-: Hell.: leukós; cp. Lat.: lux,lucis; F.: lucide]
                  {Pliai synonymoi aro: clara; brillanta; blanqerna; luma; lampata; lustrata}
luqezza (f)       antl.:  "heleco"


lucern, -o       antl.:  "amplo"


lucri             gaini monedon; alargjenti ion


luczi             antl.:  "trafi"    [prarádico  el Slavesai]


luf-             dp. I-E: dal de-shellejn, abtirejn malcovre, detirejn, desdermátio, senpelnigo, sin exuti, sin abdérmati, démalvesti de si, exuti sin; senqereqigi, elshellidso
lufpupi           esti/idsi senigita/abdermatata de pupesco stado, "elpupidsi"


liúg(y)-/ lugy-   ['lu:gy]  determinanto prarádico Indo-Europésea: dal reflexi/-xo, interplecto; tordi, elartiqigi, luxacio, tordidso; flexebla, flexema; "tordite" rapporti, mensongi      [cp. a. G.: lug, lüge]
lugybendi         ne esti ol appare ligita; fácii bendon/ligan qvasi mensongitan, solmentau dissimulitan


luj               al li


lulli             antane: "luli"


lulua             shancélanímea, shancelidsa en opinionai su au en prijudjo


lum-             dp. I-E: [el "lucm-] dal lumejn, lumécea, luqega, luc-prilumita, luc-radianta, dal czio luma.
lumserczi         aspiri por batall por la lum, ne volante cadi victim au elsuczato de obscurantoi, feuuloi, aspiri valoridsi por coniri cun la lumportantoi


lumumbi           facidsi victim de murd-attempso política


lun, -a  (f)   antane:  "luno"


lunahodo         vehicl qybernetita automata de ruedoi terrenae sinadaptai estanta en contacto televisiona ac parte telecommanda trans gigadistanzai, destinita por esplori surfazoin malcognitain, exp. sur lunai, planedai en cosmo  [Lat. luna plus Hell. hee hodós


luoggo logo (exp. marista), mensurill de navorápido
cai conformai registrado resp. notajjo
luoggi mensuri per luoggo la navorápidon
enluoggi sin annonci epí praesenzo au occase de novagjo
en navo por la luogg-libro
luogglibro luogg-libro
luoggagjo luogga registragjo electrónica en interret servejo


lurda             treége pesa, plumppiessa, apenaû maneuvrebla  [Hisp.: lerdo; Fr.: lourde]


luss-             dp. I-E: (indikanta la kunideon de lo sekvaj: desiregi, primankon sentegi, malhavi, voli ekposedi, dezirema, avida, emo, volupto)


lustra           priluqiga   [el Lat.]
lustri           (pri)luqigi; pliluqi, analuqeci
lustraò           antl.:  "lustro"   (G.: kronleuchter)


ly-               dp. I-E: dal detranczejn, abtranczi, tranczi; solvi, desolvi; deshiri; lytro (eladczett monedo); paentofácii, (re)paenti; perdi
lycurri           curri por solvi au liberigi tre speshe


lyr, -o           music instrumento, antl. "liro" =/ liro monedo


lysi             dissolvi , (praecipe chemíae)


lytr,-o eladczett-monedo


ma-               dp. I-E: indicas la conideon dal: mensurado, mensur, elmensuri; elpenssi, ingjenía, pripenssi; elmetti epí mensurado, control; tabl


mac-/maq-         determinanto praefixa [prarádico Indo-Europésea] signanta epí: potencsa, grandforta, (athlétiqe) biga, granda corpo forza, proglave potencsa, glavybatallema, superpotencsa, de gvida potencso, grandpotencsa
maca             grandpotencsa, superforta, gvidepotencsa
macbraco         corpoforto, corpogrando/bigo [Anglesae: brawn]
macgallina  (f)   (G.: henne)   cocqina  (f) 
macpremi         premi iun/iujn per supergrando, au pripremi iun per glavo/potencso, por fácii ion


mácharo   [’mažarò|’maxarò]      
cuteoi ac forqettoi, completo instrument(ett)ois
[Hell.: máchairai ; Graec.: machairopéeruno ; cp. a. Hell.: machee , máchesthai <(glavo)batalli, combatti>; A.: make /G.: machen:


máchin, -a (f)   antl.:  "mašino" [Hell.: to meechanée; Lat.: machina; Hisp.: máquina]


mabuto           loco aminda-idylla-placza, czarma ejo [Massajesae]


mácol, -o         antl.:  "makulo"


mady-             dp. I-E: czio dal enmedze de, medze, medzo, medío, centre, medzinter/migau ["y"  prononcsatas qviel Germanesae/Turqesae "ü", resp. Francesae "u"]
madydáctyli       teni suan "dáctylon", t.e. negociemon en ómnio, resp. en iu affaer garoba


madám, -a (f) fémina grazzanta, pardonema, donja respectata ac mercedema   [Fr.: madame, A.: Madame]


maelía           antl.: "malia", pomeácida  (A.: malic)


maenagji antl.: „manaðeri“
maenagjejro antl.: „manaðero“
maenagjo antl.: „mastrumado“


maern, -o         antl. "marno" . Crom tio dis-homonyme de la rádico Hellenesa/Sanscrita "moarni" antílocau "velki" 


maerri-           dp. I-E: dal svatantejn, svatanto, junvir; gailacha, nacali/rodyandridsi, nupto
maerrihorsoi     prizo de gailacha (czu adczetto, czu donazzoi, czu pro repraesentativo per imponado) plus elspesoi nacales cai de fondejn unan famílian


maéstra  (f)     antl.:  "majstrino"


maez-  [mæ:szh-] dp. I-E: dal grassi pri; esti supervershata per aqva cai circumpluvi czircau si; esti grassega; superabundi dal carn c. a., grassigo, páchyventrigo; oiducarna
maezguttari       guttadi qvasi supervershata de multa aqva


                  {Sed "missaò" substituas antanan "meso";
ny'ina "medzo ['mezò]" transscribo de antana "mezo" est}


magasin, magasino antane: "magazeno".
enmagasinado   gardado salvada/eparnada de stoccoi piera disvendo


magata (f)     antl.:  "kamparana servistino", servejca praecipe en camparo


magistr, -o       ancau parallele usebla por "instruisto"



magistra (f)   parallele usebla antí de:  czefa instruejca



magnifi           microscopante, telescopante au fotografíe pligrandi, pligrandite praesenti
magnifill, -o     antl.:  "lupeo"
magnífica (parallele al:)  glorbrilla, bellíssima, superpompanta, superrulidsanta|supervenca,
super)bonega


magnésio         antane:  "magnezio"


mago             zorczisto


magra             malgrassa   [Fr.: maigre]


magur, -o         crescentílio, barco el fragmitoi, papyr, au palmtigoi, en form de crescento subtrópica nagjunta en mara horizonto, símila al navo Wiqinga, cun vel Aegypta au daua, ólim nomita del Indanoi ac Sumeroi "navo del dieoi", generella traffiqill transmara en ómniai oceanoi el tempoi de 4000 - 1800 ánnuoi prae Christo nasqitum.


maha-             dp. I-E: dal gjojigejn, re-gjojigi; esti bonvena, gjoji, laiqi, adori; apotheosi, gloregi, glorcroni, gloradi; hevorto. Exp. mahaporda = invitabta al gjoj; tra-iriga al glor; mahasfaer = región de gjojo hevorta; feliczejo
                  {n.b.: hevorti   antl. "festi"}


mahala           wonne teneranta, voluptose amoriga, caressante enamiga
mahali           tenere, amorige caress-feliczigi


mahedán, -o       oicologíe conscía usanto tir- au labor-bestes (bubal, bovo, camel, czevall, elefanto, dogo ...) antí de motor, máchina, auto
[el Arabesa Sul-Iráqea]


mahuto           elefant gvidejro, praecipe en Induja, qvie elefantoin oni utiligas como djangal-taxíoin resp. como pesolaboristoin


mai-             [’ma:-i:-]  dp. I-E: dal maiqesta, maica; maiqisi/ primaiqi; mamaan,-a (f)



  maigall,-a f. antl.:  "kokino-patrino"  [el: mai- + gall(in)a]
maigalli preni iun sub suan plumaron protecte/dzermige
maipéctora   maicasentara
maipacita   pacita per multai cosoi de la pricuidado maicaea


{sed:  mejnso Majo}


maaia  f. antl.: „patrineto“ [Hell.]


maica  (f)     antl.:  "patrino"
   mainja (f)     diminutivo caressa de 'maica'; vd. a.: mamaan,-a


maijé, maijeo     [Arab.: maijéh]  morta qvolco, recte intro la terra galélea apud iu rheío, foaje ancorau iel portempe ligita cun la rheío, cun interligo foaje elseccata


mail, -o [majl]   poshtagjo recevita, áliter pemfenda
   e-mail, e-poshto brevo por: mailo electrónica


maira  (f)     antl.:  "urbestrino"


{sed: meir = urbestr,-o}


maís, maíso       antane  "maizo"


maistr, -o       antane: "majstro"                [cp. It.]


majonaes,-o     [majò'næzò]  antl. "majonezo" (G.: Mayonnaise)


majjora           pligrandiga, cun pli da grandezza, pli alta ac biga .
antane: „mag^ora“


                  {sed: major,-o  = un rango soldata}


majjori           pligrandi
majjoritato       plimulto, la superioritat de ies ballot-voczoi super la áliai, malminoritato


málaca           (G.: mürbe)  delicata mollidsinta, hypérmatura, cedema, consentema, brittlemita, pergrutellita


malada           antl. "malsana"  
maladío           (szúbita) (ec)malsanidso, malsano tempo nonlonga


malleol, -o       antane "maleolo"


malouco           longa/larga dom communa de tribo, clan au villagjo


mamaan, -a (f)   antl.: "panjo", (bebolexe), mainja (f)


mamm, -o         antane "mamo"
mammejca  (f)   mamm-nutristina (f)
mammsin, -o       antl. "buzeno"
                  {vd. a.: gyrdo}


mammutho Mammut / mammoth
mammuth(esc)a Mammut-  / mamoth ...


mánna, mánno       antane: "manao", cziela pan, praebetata al la Israelidoi en la deserto dum lora migrado qvardec-ánnua post escapo el Aegýptia


{sed cp. prarádicon:  mauna- (G.:Mana)}


mandi             antl.:  "komisii", ("komisi").  Ancau parallele: delegi.  [Lat.: mandare].


                  {Notu:  (elpagi)mandato correa substituas antanan lexon "poštmandato".


mandátuo         antl.  "mandato", sze super iu territorío au por administradi
mandaso           mandatezza (f)  <-atezza ==> -aso>, antane: "mandato", en senso de antana "plena rajtigiteco"


mándil, -o       laborista/artisana antedrapo por protecti la corpon,  antl.: "antautuko (porlabora)" [Hisp.]
                 
{sed: perizzóm,-o = barbarules prescau nudes antedrapo/antepelno  (G.: schurz) [Hell.: to perízzooma]}


mánea-           dp. I-E: dal stasejn, stari senmova, haesitejn; attendi, remanei, resti, restadi; eqstasi. Exp. máneastari       fíxu-stari senmova pro shocco au thaum au sub hypnoso, resp. sub timor qve epí aina movetto alsáltyus la besto adversa


manegjo (G.: manege, Fr.: manège)   antl.: „maneðo“


maneuvri
 [ma'nøvrri]     antl.:  "manovri"


mang-             dp. I-E: conideo dal:  artifice praepari, puzza, ravige bella, eufrisita, harmossita, fardita, harmóss-paqita


mangjagjo el,
   dzibo de       (suffix:) -yr-
[cp. prarádicon  ¹slyri-].  Exp. bovyro, porqyro, fabyro, leshtyro, faseolyro, pisnyro, risyro, cocqinyro, cocqidyro 


manía (f)         antane:  "manio".
Exp.: cleptomanía, pyromanía, magalomanía


manseón, manseona   dometto, ordinara dom  (dum qve propre la lexo "domo" signas sempre manseonon grandioran, fortioran)


manshón, manshono   antl.:  "mufo", en la signif de dumanoi-dzermill [F.: manchon]
               
{Sed: moff,-o  substituas antanan lexon "mufo" en la signif segonda}


mantecco         antl.: "šmalco/Butin-Sommer, porkograso, graso fandita"     [Hisp.]


manycarretto     (G.: Handkarren, Bollerwägelchen)  mantirata carretto qvarrueda


marac- /maraq-     dp. I-E: dal pricaptejn, eccapti, mancapti; mente capti, percepti; tushi; palpi; compreni


maracori     suiesti ium trovisento. sensuo/sensoro pri oro, chalco trovo, amassigo de monedo


marco             antane:  "marko, markajo"
{sed: DM, au: deuczmarco [dø:t$'markò]}


marcza  (f)     antane "marèo"
márczea           antane "marèa" (adj.)


maresh, -a (f)   antl.: "digita aluvia grundo fekunda cze la maro", "fekunda aluviajo"  [A.: marsh; cp. Fr. maraîcher ; G.: die marschen] 


margjo           (ancau:) profit margjén                 [Fr.]


marla-           dp. I-E: dal reflectejn, brilli; lumjjeto, lum fasco, lumradío, radiegi, actini; matén; luca; pura, clara, transparenta
                  Exp.:  malmarla = sen radío de (esper)
marlaveni   enveni/veni radieganta
   
marlavía [qvasi contirite el: 'marla-vídia'; Hisp.: maravillosa]  por 'bellega', apud 'magnífica' cai 'mirabella'
miramarla miraklarce disradianta


masán, masano     antl.: "gafmasto"  [It: mezzano; Arab.: mazzan]
masanabo         antl.: "gafo"      (G.: gaffel)
masanvel, -o     antl.: "gafvelo"


mash-             dp. I-E: dal nodarejn, nodi, mash, synhapti; mashcapti; retocapti, pezcadi
mashpezi         pezcadi, retocapte pezaron minui, el mar au lago


{sed: pezenti [pe'szhenti] = esti qviel pez tiel guola/lissa en sua elemento}


mashcanti         qviel Sirinai bellcantadi por mashi; prae la ballotoi eldoni eusloganoin envere strassain, sen qve ímeas programm obligagjanta pri compler.


masol, -o         antl.:  "kalo", loco en dérmato, praecipe de piedar au manar, duridsinta pro frottado   [Ross.: mosól; Bulg.: masól] (G.: schwiele)


                  {Sed:  cal, -a (f) = maica amo}

matéria  (f)   antane: "materio"


math-             [prononcsu "th" qviel emfatan "t"]
dp. I-E: czio dal serczado, eqserczi; apprendejn


mátol, -o         pisspoto por-nocta  (Lat.: matula)


matross, -o       simpla maristo, navano, navo teimano  (teím = antl. "teamo", A.: [ti:m] team)


matta             antl.:  "mata, šakmata"
{sed:  estoreo   "mato"}


mau-             dp. I-E: dal granda ac svelta, magra, sveltada, altecrescuva, altestatura
maua             granda plus svelta
mauturra         de svelta, alta turr(ezz)o


mauná, maunaò     antl.:  "manao" (PIV-3).  En la prasocietatoi,  principo de vita animita au nonanimata, concipita como forza potencsodona, extramorala cai senpersonala, disloca en la cosoi cai estular, sed densiore accumulita en qelcai el illi (djebelai, picuoi, qvercoi, cedroi, seqvojadendro, pedroi starantai, iuj roccoi, regjar, gravedinxai, frenesuloi, volssar, edc.) cai ties prisento utiladita por mavo au bon


mauna-/maun-     dp. I-E: psychisme dal maunaò, maunácuna, tabua sed forte influa psyche; mystere vivoforta sed morale neutrala
maunamonti   iri en montegon roccosan auvel majestan por sobri vita forzan novan
maunawulda (f)   qvazau zorczita wulda/arbaro qvie prescau premas silento, sed qvi ancau la nervoin sanigi povas

{notu:  praeferindas "mauna-" sze praefix, tamen "mauna" sze adjectivo (do tie sen duobla "a")}


mauss, -o         antl. "muso"  


mava             loshema, malbonegema, malpia, malpaze terrura, disordema


maxell,-o antl.: „makzelo“


máxima           plej granda


me               al mi


mechanico (G.: (die) mechanik)  antl.  „meh^aniko“
mechánica antane: „meh^anika“
mechaniqisto antane: „mekanikisto“


medicin,-a (f)   antane:  "medicino", la escienza de curacsado      {sed: medicamento}


médico           antl.:  "kuracisto"


medío             (remaneas idema)
{Sed: milié, milieo [F.: milieu, G.: milieu] = vitamedío homna}


medzo  ['medhsò]   antl.: "mezo"   [Hell.: mesos; It.: mezzo; G.:                  mitte]


meg-(a)-         determinanto praefixa signanta grandezzan, grandeston, pligrandagjon, grandioran, superancson, excellencson, plion, lo majjoran


megauacusi     scribi accuson longan/grandan por process antau tribunal
megcapti     firm-mane captarci por ne sei
megdamnizza (f)   granda damnitezza al infern aeterna
megdrill,-o   antl.: "ter-drilego, naftodrilego"
{sed:  gwirrdrill   antl.: "drilo"}
meggallina (f) antl.: „kokido-patrino“, „kovokokino“
megglovo     (G.: das haupt)  antl.: "granda kapo de"
meglegi       clutlegi documenton edc. al auscultantar, exemple circulaeron pastoralan ungventosan
megtimidita   (G.: verschüchtert) igita tímida, timigita ysqe un sento, esti tre peqena, tre maussetta


megafón, megafono antl.: "lautparolilo",  clutoparlill


megalíthua     (adj.) appartena al la pedrois grandais cultura qvi ancorau matriarchátuon cognis


megapoliss,-a(f) grandurba/urbega (f)


megetho antl.: „grandeco, en senco de :mezuro de grandeco“ (A.: size)    [Hell.]


meir,-o antl.: „urbestro“
{sed: maira  f. antl. „urbestrino“


meji             esti líbera fácii au nonfácii imlaiqe [A.: may; G.: mögen]


mejda  (f)     antl.:  "knabino"
{sed:  crolén,crolena = mejda (tre) peqena}
{sed:  pucell,-a = mejda-juninxa}


mejnso ['mejnzò] antl.:  "monato"
[San.: ma~s; Bulg.: messecs; Ross.: mjessjacs; Hell.: meen, meenós; Lat.: mensis; Got.: menoths]


mejxi             antl.:  "fiki"  [Hell.:  méjgnysthaí tini, mejxis]


mélana           nigragja, nigrita; nigrochroomata; premminace ennigriga   [Hell.: mélas,mélaina,mélan ]


mel, -o           antl.:  "balada kanto, lido"   [Hell.: to melos


mele-             dp. I-E: dal hamartanejn/malluczi, áluczi; errar- pash, peccato, paraprén, aberraridso, wrongloqidso, manqefácio, malperfectagjo, malcorrectagjo, wronga; mollidsi, faeblidsi, alfeminidsi, malhardi, malhardidsi
melemán     mano malfelicza, man tragiqe malsollerta/silaca au paraprena


melicco           antl.:  "lidero/ledero"  (G.: anführer) estr-conduqisto, commandestro, gvida persón política, exp. de partío, syndicato, movado; pelotonestro, bandestro; popolestro [prarádico, ancau Antillidesa; Arab.: melek ; Foinicotriboi diversai: malco] 


                  {notu: Foinico  antílocau "indiano"}


mélin, -o         antl.:  "melo"  [Lat. meles taxus; melina]


meliora           plibonfácia, pliboniga, pli bonécea
meliori           pliboni, plibonigi


melsi             antl. "solti", possible/morale devi ja, povable vere devus ..-i, morale devuntejn  [Hell. futur de "mellejn": melleesoo


Meluchuja (f)     Terra Dzérmea, Regjo(i)país las Meluchois en la región del Indo prae 5000 ánnuoi cun Mohendjo-Daro ac Harrapo  
[nomo Sumera; Hung.: meleg = dzerma]


menáemoni       (cz)ion firme (re)memorigi secura [Hell.: mneemee , mneemonevejn , eumenees ]   
menaemonico arto de memorigado secura   (A.: mnemonics)


meni             (parallele por:)  conduqi cun si, alporte/conporte con-preni, gvidi accompane, dirigi al io


mencioni         cziam antílocau: "mencii"   
mención, -a       antl. "mencio"


mensá, mensaò   ronda tabl larga-longa, tiu-idema por synsidi dal discutadejn gravan problemon au affaeran urgjan, disputon, solvi merante.


mensongo         antl.:  "mensogo"
mensongi         antl.:  "mensogi"


{sed:  mejnso  antl.: "monato" [Hell.: meen, Lat.: mensis]}


mensur, -o       antl.:  "mezuro"   (G.: (das) maß)   [Lat.]


mento             antl.  "menso" [Lat.: mens,mentis],
trapenssado, racionala perspecto, ri-medito, penss manier, penssado-character, traspiritezza (f), forza (f) de imagado.


{En compósitoi cun adjectivo applicatum ancau, exp. adverbiele: logicamente, edc., sed néniam tiel remplazanta la formon adverban cai locativan de "-e". }


                  {sed:  mintho  antl. "mento"   [G.: minze, Fr.: menthe; Hell.: minthee]}                    


mentau           sed [Hellenesae: méntoi] 


meqi-             dp. I-E: czio dal capr, oiviczo; blei oive, caprine; meqi; commenti, cromdizi
meqilabi     dersi la laboin oigni por ion commenti, possible ecz dissente


mér, mero           antl.:  "celo" meri  ['me:ri]   antl.: "celi"  [cp. Bulg.: (po)merja, meracz , mernik ; cp. Ross. merjatj/mjerit ; It.: mirare]
     
          {sed cp. a.:  scopei [Hell.] = meri epí centr de bersálio


mercando         antl.:  "varo"   [A.: merchandise; H.: mercancía]

{sed:  marczandi (G.: feilschen, A. to bargain, to haggle,  Fr.: marchander]


merdi             antl.:  "kaki"       [Fr.]
merdo             faecagjo


mergi              mergi        [Lat., Fr., A.] 
mergji            mergidsi,  antl.: "mergiði"


mérido           antl.:  "konsista parteto, ero, konsistero" [Hell.: meríss,meridos]
               
{Sed suffixo ce tie est: -erco"}


mérqyr, -o       antl.:  "merkredo"  (reminiscenzom al dajo de Mercúrio, messagjejro las diéois) [I-E  R. merc-




               
{sed: mériti   antl. "meriti"}  




merídio           antl.:  "tagmezo"   [Lat.]


mériti           substituas:  "meriti"  [A.: merit(s); Lat.: mereri,meritus; meritum; Fr.: mérite]
                  {cp. a.:  deservidsi + gen.}


merzedo           antl.:  "graco"
promerzedi     merzede/condescendante praebeti  (G.: gnädig gewähren)




messagjo {G.:  (wichtige) nachricht, botschaft}
antane:  „mesag^o“  [It.: messaggio; Lat.: missum]
messagji   stolli au pemfi messagjon


mestri           antl.:  "estri"  <>  
La suffix "-estr-" tamen remaneas como tia en la form antana.
mestro           antl.:  "estro" (G.: Leiter - eines Betriebes usw.)
{sed remaneas suffix -estr-}


mestress,-a (f) spusa segonda, nonlegja en Estatoi Christanai


meta-/met-/meth- (pseudopraefix Hellenésea:)  medzinter, migau, inter, en, intro, ysqe, ri, post, cun, alcun, anssamble cun, cunparte, im, seqvante, seqvum, arrier, ifexe, elseqve, diá, al trans, omb-, trans, permude, áli-, transturne, dé-, re(voqe), des(s)-


metadidi         doni alpartagjon, doni porcionan; partoprenigi, participigi      [Hell.]


metatheti         transmetti, transloqi, czangji, trans-arrangji, ombfaci, amendi, aliífi     [Hell.]


méteng, -o       antl.:  "mitingo, amaskunveno"   [A.]


métejsi           czeestisci, occasi   [Hell.: métejmi]
me métejsas   me/por mi czéestiscsas »» tenym partoprenon en io, me est participado en    [Hell.]

ápejsi       fuera esti, telea esti, dista esti, eclontana esti, (personae) manqi, absenzi   [Hell.]
 
párejsi       con-praesentidsi, czeesti, conesti praesence; assisti, (con)ajuvi; apperi epí ajuvo, apperi epí czangjo    [Hell.]

períejsi       superresti, resti (éscate); superi, transresti                  [Hell.]  

synejsi       esti alcune/syn iu(j), commei cun, inter-relati cun, inter-communiqi cun, freqventi cze/ion [Hell.]


meth             praeposício signanta la situacíon accompanan materiodan resp. la materialon usatan complerante ion.
Exp.:
Manom illi mansonoin su meth argil cun bougoi construadiz per fantásia multa en styl Africana.
Per bulldouzoi oni meth gruso el rheío próxima la terran venenitan covris en strecza labor cun ajuvo de qvindec captitoi.
                [cp. Gotesae: mith; Hell.: metá; Djerm.: midi]


methán, -o       gaso nonflarebla, brulebla, eltirebla el collectujoi de faecagjar ac paelaro


methini           faeblidsi, seidsi, laessidsi, decresqi; bassidsi, catauidsi; exhaustidsi, elczerpidsi; pranidsi, attenuidsi     [Hell.]


methistani       ombponi, transloqi, transstarigi, alterni, aliifi, czangje-metti, czangji, transczangji  [Hell.]  


methodo           antl.:  "metodo"  [el Helleneso]


methymánia (f)   frenesego ac demencso de drinqemul  [Hell.]


Methúshelo       (G.: Methusalem)  [Hebr.: Metúshelach]  homno oldíssima, ólima patriarcho au dynastío reguva 969 ánnuoin, de patriarchoi sua-nomes de Sumeroi en Ura, en la épocho prae ol departintum Abrám tiunde al Sýria cai Canahanuja, seqvum thoraò cai biblío.
                  {Ancau eblas, qve tio tamen solmentau unu individuo est, sed qve la "ánnuoi" envere estiz triméjnsuoi au saesonai - entjeroi el tri mejnsoi lun-calendarai, reqva accorde cun la biblío cai thoraò mem, la aeto de ectenejn suan priman fílion speciale mencionita sempre estis tre alta: im Mosheo, libr 1-a, czapitroi 5 - 9, Adamo estis 130-ánnuaeta, qviam nasqitis lia fílio prima Setho, li mortis 930-ánnuaeta; Sethes prima fílio nasqidsis en ties 106a ánnuo, li mem vivis 912 ánnuoin; seqvas nyin cziam la nom patriarcha, ties aeto en fílionasco, tiam ties ánnuo de morto: Enosh 90, 905; Qenán 70, 910; Macalel 65, 895; Jaredo 162, 962; Henocho 65, 365; Methúshel 187, 969; Lamecho 182, 777; Nóacho 500, 950. Ver-appare notitis solmentau Nóaches fílioi éscatai prae la inundego, ístiuj estiz: Shem, Cham, Jafetho; Chames prima fílio estis Canahán. Ancau tíuins ancorau suiest longa vita. Dividite per 4 la patrois aeto en nasqidso fíliois primais probabliora est: 32; 26; 22; 18; 16; 40; 16; 47; 45; <120>.}


metié, metiéo     antl.:  "metio"
                  (applicu antí de "metieejo" la lexon:
vérqshopo, resp. ergastírio)


metjenni         iri al/versau; perseqvi, persecuti, puni  [Hell.]


metonymío         mudar de un lex per ália qvi parencsas
metonyma         mudaranta un lexon per ália lex parencsa, resp. mudaranta álian lexon per isti lex parencsa


metropol,-a (f) urba capala, urba praecipiala, urba oiconomíae máxima

{sed:  capitólia  antl.:  "c^efurbo"}


metti             antane "meti"            [Fr.: mettre]


meud(e)-         dp. I-E: dal mochitat, mocha/malsecca; slaima, duerta; humidacza, putrantejn, mucida, malcomponagja, putragjo, naò; feuacza, miseruma
meudegriso   vestígioi de fungettiso prohumide-mucida en tolagjo rypila longe cushuva, qvio normale ne estingeblas
meudluga     malvera           {cp. lug(y)-}
meudqvashi   pashi/vecturi tra slaimo sheige, circum-paelaczante


meul-             dp. I-E: dal mylejn -[tiu egalas antanan: mu-eli]- disfrotti, pulvorigi, pisti, discrui; intermylilli, dispremarci, fracassi, brittligi. [Prononcsu "eu" qviel "ö" Germanesa, resp. qviel "eu" Francesa]
meulrocqi     disnenionigi qvasi au ver-qviel rocco cadigom sur ion/iujn


miani antl.: „(mi) havi“.  Esti mia, apparteni me, seshi (en persona prima), mi-an-i
[Tamen etymológiqe provena de Chmeresa:
mián ]


mich-  [miž] dp. I-E: czio dal píshoqejn, ureni, pripíshoqi; maculi; faecagjo, paelo, pringagjo; sterco; misego
michánguli   píshoqi en iun ángulon; fácii nonflarindagjon cashloqe
michelito     electagjo/electitaro po vidpuncto de lo imeble loshíssima
micheturni   (G.: miesmachen) turni czion al aspectigo losha, dessentusiasmi tiel


mida-             dp. I-E: dal recompencejn, práemio, batall práemio pribatallindagjo, salairo, soldo, compenso, pago /elpago
midafaci     en recompencso fácii suaflanqe por/qvau iu(j)
midaprizo     en commercso per czangjo: compensanta objecto au servo
midaqycl,-o práemio qycl exemple de regjo por alta prodagjo, signifanta evt. ancau promisson, daei svati pri la qiún de la regjes dujta cai cziu-occase recevi grandan feudon


mídia             medz-granda, medz-páchya, medz-larga, medz-longa  -- (qvie la contexto praecisigas la qvalitaton de czu themas long, grando, páchyo au largo)
                [rádico Indo-Europesa: cp. A. middle , Lat.: medium , Hell.: mesos, G.: mitte , Hisp.: media , mediado(s) , medio , mitad , It.: medio , F.: midi


micra             peqenetta, treége peqena, ysqe microcosme peqena


migau           (parallele al:)  (en)medze de,  medzinter
                  [pralexo;  A.: among]


migno             antl.:  "palpebrumo, momenteto", "tre mikra                  tempetodauro", wailetto qvasimicrosecunda
[Ross./Bulg.: mig; mignovén ]} 
                  {sed: wail,-o   por antane "tempeto", "vejlo"}


milca  (f)     partnerina (f)


milin,-o         antl.:  "milío"   [Hell.: melinee; Lat.: milium]


mília (f)         antl.: "mejlo"   [Hell.: to mílion; Lat.: mille passuum


militanza  (f)   [el:  militantezza (f)]
militanzà,
militánzea       antl.:  "militanteca"


mill             1000, antane "mil"
millánnuo         millo da ánnuoi,  antl.: "jarmilo"
millta           1000.,  antl. "mila"


millión, -a (f)   1000000, antane "miliono"
millionta         1000000.,  antl.:  "(la) miliona"


milliardo         1000000000, antane: "miliardo"
milliárdata       1000000000.,  antl.:  "(la) miliarda"


mímicri           (antana propón:) "tarni", antl.: „militar-kamufli“


mincsa           antl.:  "platmaldika", "foliomaldika", "lataje maldika",
areale/platte malpáchya pp. teloi, placcoi, tábula c.s.

{Sed:  denna  = antl.: "long-/streczmaldika"}

minde-           dp. I-E: dal rememorejn, primemori, memori, memento; reminiscencso; priattentivi, prióculi, envisigji, concerni; suveniro, memoragjo; amuletto, feticzo; concentridsi pri.
mindepenssa enpenssidsinta, rememor-penssada, czion vaessante en profunda memor decidonta au seonta decidon tro projan


mini- (praefixo)  tre eta, plej peqena forma de io


minim             malplej
mínima           plej peqena


minjona           ceurtushe peqena, amtushe peqena cai belletta


eccreva mino (Sprengstoff-)Mine


minora           pli peqen(ig)a
minoridsi         antl.:  "plimalgrandidši",   -  pli-peqenidsi


mintho           antl. "mento"   [Fr.: menthe; G.: minze; Hell.: minthee]


minu-             dp. I-E: dal pli malmulta/paula, igi pli paula, minori, laess/malpli, laessigi, plipeqeni/plimalgrandi, restricti, reducti, humiligi, malaltigo /bassigo/nievalléi;  compromitti, malglori, malmultidsi/ paulidsi; czangji, elczangji; disnenionidsi.
minuhomni     bassigi homnon, humiligi homnon vulnante, picante, cauteriseme


mirágjio, resp.:
(aér)miragjo antl.: "miraðo", ne lo idema qviel antana „mirajo“


misco             (G.: napf) (homna) mangjujetto, pastolujo, pelvetto páchya [Ross.: miska


misericórdii     péctore senti compategon epí miseroi cai pecatemo cun impuls al ajuvo inmediata ac energiema  - ancau sze diffícile cai dure est -  [Lat.: misereor , misericordia] 
misericórdia     (substantivo de lo supra)


mis(est)a         a.: misea, afácia, áfata, ápasha, parastada
['mi:za]


míshdil, -o       nubo páchya tre pluvema, pluvo nubego  [prarádico;
Hell.: omichle ; Azteqesae: mishdil (mixtli)


  • missá, missaò     antl. "meso"  (: de ecclésia)
  •    
míssil,-o         antl.:  "kuglo"

mitat,-o         antl.:  "duono"  [Hisp.: mitad]

míteng, -o       antane:  "mitingo [mi'tingò]"

mix-                (dp. I-E): qirlejn, mixi, intermixi, conmix, synmix, c.s.
mixagi       unuvreme agi affaerain diversain, qvasi intermixe,
                       exp. por camufli intencionan veran su  
mixi antane:  „miksi“
  mixellaena poiqe mixita\mixiscsa  -- antane: "varie miksita, ~ miksig°a"

mjech,-o         antl.:  "pelto"   [Ross.]

mjeci           antl.:  "knedi"   [Hell.: massejn/mattejn; Ross.: (pere)mjat,
                       raz-mjessit; Bulg.: mesja; Hisp.: amasar; Port.: amassar]

moaga-           determinanto prarádica I-E: dal pripugnejn, mjeci, rulpremi, fuli,
                       trafulesqi, molligi; premmixi; mixi lomon; lommuro
  moagaligno   rulpremill por pasto


moar-             dp. I-E:  dal per-disfrottejn, perusi, per-elusi, déconsumi;
                       frottvulni; pernenionigi; desconsumidsi, elusidsi pro perfrotto, - pro circummedía cai labora forza-consum/constitucía rompidso c.s., ysqemorten-frottidso; érimau almortidsejn; morti ----
moari             anamortidsi
moardushi         pp. pluvo, érimau faeblidsejn de forta dushado al gvilidso ysqe fine solmentau ancorau guttettoi


moarni           antl.:  "velki"     [pralexo, i. a. el Sanscritesa]


mobila antl. „mal-fikslokita, „nefiksa“, „malstacianta“, „malloksida“


mocco             antl.:  "moko"


mocha  [’moxa]   antl.: "malseka"
[Aegt.: mu ; Qiczeesae: mu ; Hisp.: mojado; Ross.: mokryi; Bulg.: mókyr] 


mocqi             antane: "moki"   [A.: mock; Fr.: se moquer de]
mocco              antane: "moko"


modico antl.: „modo“ sze themaz vestoi c.s.
módica antl.: „laùmoda“

modell, -o       antane: "modelo"   [It.]

moebl, -o [mò'eblò]
                         antl.:  "meblo"   [cp. Lat.: mobilis; G.: möbel;
                         Hisp.: muebles]

moéllio       antl.:  "haven-digo", moleo"  [Lat.: moles; Hisp.: muelle]

moff, -o         antl.:  "mufo", "tubokunligopeco",
                         antana propón: "muofo",  tuboi cuplagjo
               
{Sed: manshón, manshono  substituis antanan "mufo"
                         de la signif prima}

mogo             antl.:  "plago" [cp. Hell.: mochdhos; Ross.: muka;
                         Bulg.: möka
mogizza (f) (el: mogitezza (f)) (G.: muehsal, jammertal)
                         peno senfina, afflictosa miserejo el turmentegoi

molca-             dp. I-E: dal  debiligejn, moll-faebla, láxua, senfortigi,
                         senenergía, malstreczita, malrigidigi;
                         atonionigi; desturgi/senturgigi
molcadenna   qvasi silc- au lán-gvile denna; denna qviel crajón

molla             antane: "mola"   [Lat.: mollis,-is,-e]

moloss, -o       (dogo)   [Ross.]

monastir,-o monachejo/nonqeja

monto monto
montaruja (f)    montar región
montpiedo inframonto, terraen cze monto piedo
montento         [el: mont-ent-o]  (G.: betrag; F.: montant) qviomo,
                         summ,-a, nombr de qvanto en iu dimensío au scal

                 {rememoru:  -ent-  signas ion figurativan auvel abstractan,
                         exp. pezenti = trovidsi en sua elemento propra, qviel pez en aqva}
montesumm,-a (f)  
                         montiscso, granda masso montidsa (G.: haufen),
antl.: „sur-arid^so, amasig°o je monto“
montregión,
    montregiona (f)   
                         antane: "montregiono"

  montuja (f)      districto/terraena enmóntea /surmóntea

morati               antl.:  "restademi, haltemi"
                         [Lat.: morari,moratus; moratorium]

morba             tre malada, malsanega, longdiamene malsana

morchello [mor'xelò]    
                  antane: "mor^helo"  

morfi             pp. vestagjo c.s.: suiconporti la gjustan, doban formon
                        imcorpan, im-forméi, bone, exacte conformi [Hell.: morfée]

morg(u)-         dp. I-E: dal malluqejn, obscura, sombra esti; trista, morna;
                        tenebra, malluma, nigremauna, mornanta.
morgusenti       senti pri io obscura, nigremauna; "praeflari" dangjeron


morgastell,-a  (f) armill consistanta el ferra czaen cun ferra globo acanthífera au haelonífera   (G.: morgenstern)

{sed: stell,-a (f) antl. "stelo"}


morna             malgjoja


mortaesi         antane: "mortezi" (en ellaborado de moebloi exemple)  [Fr.: mortaiser]


mos-  [mo:z]     dp. I-E:  dal curagjo; propra vol, memvolezza (f), originalitat, obstinado; mor, tradício, usanza (f), cutim, moraro pópola; sentimento, ánima
mosmarqi     signi como propra vol au original, metti propran stampon sur io  


Móscua (f)       antl.:  "Moskvo"


moshenn, -o       antl.: "trompaj^o, blufado"     [Ross./Bulg.]


motocycl, -o     du-ruedagjo motorita forta cai rápida


motyco           antl.: "hojo", "grundo-kverhakilo" [Ross./Bulg.]


mu- / (mú-)         dp. I-E: determinas czion sonantan, tonantan, sonoron
  mucladi           bacc-shiri cordoin de música instrumento
mumeldzumi      melodíe dzumi  {cp. mel,-o = antl.: lido}


mual(a)-         dp. I-E: praefix senczangja signanta lo feu-contraueman 
                           - contremescan, ancau sze enobjectan, lo 
                           feu-maladescan, obstacleman, obstruadan, 
                           contraubarreman, sinbarreman, morbe obseditan 
                           contrau io/iu, garau egalanta al feu-malsanagjo, lo 
                           malboneme/mave/losheme efiqeman, lo feu-loshaczan, 
                           acre contrauan, malicegan  [Lat.: mâlum]  


Exemploi:

  mualacomprén,
  mualacompreno antl.:  "terura miskompreno"
mualaconduti
mualacorta       antl.:  "malgjentila"
  mualadizi         (al) inferno malbeni)
mualadiza
mualadón
mualadreta          [cp. Fr. maladroit]
mualafácio          (Esp.: "malbonfarego" / G.: uebeltat, untat
mualagrei         [cp. Fr. maugréer] / Esp.: esprimi sian antipation kaj 

                            malinklinon / G.: seinen widerwillen aeussern
mualagvidi
mualajudjo       [cp. Fr. mal-jugé]
mualamani
mualamorto
mualapointa
mualaporti ion
mual-apprenduva contrau iu  [cp. Fr.: malappris] 

                             (Esp.:
mualasona       [cp. Fr.: malsonnant]
mualasyva (f)      (G.: "die Sau")
mualatesti iun

muala             agúhmalizza, contrauema, morbe antisintena diabloda, malbonema, feumalicega, mavovola, acre contraua, barracza, impedega, feu-retardema
gjojmuala   antl.: "malice g°ojanta pri alies vundig°o ruinig°o",  a.:  chaerécaca  [Hell./Graec.]
mualcombito       [cp. Fr. malpeigné]
mualczancso „Pesch“, Missgeschick / misfortune, misadventure, mishap
mualeffico       [el: muala-effico]
mualesto         [cp. Fr. mal-être]
mualfama
mualhor, mualhora (f) [Hell.: aooros]
mualira           [cp. Fr.: mauvais]
mualmeni       [cp. Fr.: malmener]
mualnomío (A.: ignominy)
mualotropa       [el: muala-otropa]
mualrenconto
mualsinteni
mualtraeti, aiqíi     feulosh-traeti dure, ecz mave, átraetarci ysqe turmenti   


mualvaljo antl.: "malbonfarto, mistrovid^so senta/prisana"
mualvigila       [cp. Fr. malveillant]


mualhapter,-o (G.: zitterwels)  antl.: „elektra siluro“


mucida           antl.:  "šimeca"

mudari           czangjidsi

mudzo             suczesca faenomén de liqvo prem reductidso pro praeterfluego/fluviado 
rápida

muga-             dp. I-E: blov(arc)i tra la nasotrú; gjemantejn; protestego
mugagardi         szovagje defensemi ion c.s.
mugapreni         alpreni/dépreni cun sento de pravo cai szovagja sui-proqiuremo
mugacontri       vehemente contri resp. contrauagiti ion
mugabolli         marmugji, surfoblei, afrauss-tondri 


muldi             remaneas qviel antana "muldi"  [A.: mould]


mulsi             man-caressi, pranigi spíriton de homno
                  (G.: besaenftigen)


multinombra       (cun genitivo latinesca per "-i" de conmettitai lexoi)  grandnombra, prescau nombrosa
multicultúrea     de multai culturoi commune au interagante


mumb(o)-         dp. I-E: dal mallaudejn, vituperi, scoldi, primancumi; regretti, senumi dal; elmocqi, primocqi.
mumbópsii         estarci noncontenta, praecipe pri ies prestado non-sufficza


mungi             sentuberigi suan nason, purigi nas-internon eligante naso mucon
   submungi       sonose catasuczi naso mucon en gorgjon


muni             pridoni ion por iu mero definita, eqipi per, ion alstrui al io resp. en io por mero speciala


municíi           provisi per sufficze da municío


munifici         doni da monedo por affaera euútila como contribuo epí el-construo, ellargado, funcción subtenado eai  (G.: aufbauspende leisten)


vd. ancau: spendo (G.: trankopfer, freiwillige spende/abgabe,
versöhnungsfest (hevortano riconcilía) )
vd. ancau: hevortano = Fest, Festtag / festivity, fête, celebration, holiday, feast
  .... [Pra-Hell.:  haevortân, heortân {feiern};
cp. G.: (ge)währen]




murdi             (remaneas idema:)  murdi   [A.: to murder]


murgi-           dp. I-E:  czio dal  obsedo, furioso, frenesado, manímenta, frenesío


musa  (f)       ['mu:za]  antl. "muzo", theá del artoi


muscário         antl.: "mušamanito"     (G.: fliegenpilz)


múscol, -o       antl.:  "muskolo"


mush, -o         antane:  "mušo"
  mushettumi     croqvisi, antl.: "punktare tupeti"


muzel,-o   [mu'szhel]
                         antane: "muzelo  [mu'zelò]"  [A.: muzzle; Fr.: museau]

música  (f)         antl.:  "muziko"


mustash, -o       antl.:  "lipharoj"


mustel, -o       (G.: marder, A.: marten)
  negjmustel (G.: wiesel, A.: weasel)


mutili           antl.:  "kripligi"


myli                 farinigi,  antl. "mueli [mu'e:li]" 
{n.b.: farino antl. „faruno“}
{n.b.: fácii  antl. „fari“}
   mylill, -o         antl.: "muelilo"  [Hell.: mylee; Lat.: molae  f. pl.]
  mylomi           dispulvorigi, qvasi disfarinigi per ome da pesoforza, peso-battegom c.s. 
mylpedr, -o     antl.: "muelštono"
          
myo-             dp. I-E: dal dizantejn, dizi
  myolaessi =     laess dizante pli dizi, dizi per paule da raeczoi pli im logoss

myrho parfumagjo, oleo parfuma|myrhosanta, ungvent oleo, bonodor
                           [Hell.: myrhon; smyrna; Bulg.: mírisma ; Rum.: mirositor
  myrhisi perungventi, encremagji  [Hell.: myrhizejn]
  myrhosi (G.. duften) bonodori, bonodori ungventelle


myria                  1.000.000(12), 126
  myriata           cuntoble-cúntata


{notu:  cunt(o) = 12-oble 144 = 123}
  myriamill         cuntoble my'ria (1.000.000.000(12), 129)


myrmeca           diligentega, senlace laboranta; formicare laboradosa merothyme

mýslio [Swissa] kaczetto el lacto plus avuén flocoi cai rosenoi
                          plus eventuale nux piesssoi ac migdaloi, fenicoi seccitai,
                          edc. [G.: müsli, A.: muesli]


mystr, -o         cullerego, czerpill      [Hell.]


myúconi           (re)mugjadarci, rexeangi
                          [Hell.: mykaomai; cp. ínsulan Mýkonos]  (G.: dröhnen, tosen)


myzzun, -o       criego simío, bruna aluatto
  myzzuni           allarge clutocriarci qviel ecpalissata  [Hell.: mycejn , myka~sthai ; cp. myzzuno ; cp.  
                          Sanscr.: mujj; Lat.: mussare, mugire; Oldgerm.: muccazan ; cp. G.: (auf)mucksen] 


noá               curta lex por: "tamen sed", "... mentau" [cp. Bulg.: no]


náo  [’na:ò] cadavragjo   [prarádico; San.: náçyati, nâças (pereo);
                           cp. Hell.: nekrós (morta, senanimita);  Lat.: necare (neqeri)]

nacali                  antl.: "geedzig°i"   [prarádico]

nación, -a (f)   antl.  "nacio" (nom.)
nacionaes           de (la) nación (gen.)
nacionaem           al (la) nacion (dat.)
nacionan acc. sg.
nacionae loc. sg.
nacionao m [naci’o:nâm] instr. sg.

nacionai         nom. pl.
nacionais         gen. pl.
nacionaens       dat. pl.
nacionain         acc. pl.
naciónaie loc. pl.
nacionaiom
au: nacionaimy instr. pl.

                {ideme femininai aro: "región, legión, commissión, camión, batallión, bastión, passión, torsión (tordo momanto), pensión, opinión, construcción, reducción, traducción, selección, espressión, producción, funcción, ac ómniai finidsantai en "-ión"

nacionala         (el: nación + -al- a)   antl..  "nacía". ideme: internacionala, sennacionalisma, supernacionala, multinacionala

nacr, -o         antl.:  "perlamoto"

naduta           (antane sole:) tromemfida, orgojlema, kun tre alta opinio pri si, sin imaganta esti senerara grandhomo         [Bulg./Ross.]

naepjacha         antl.:  "infaneca, infanece ludema" [G.: verspielt)
naepjachejo       antl.:  "infan-ðardeno, lernludejo, kindagarteno"

naesi             [prarádico]  transvivi, elveni viva, remanei vivanta

nagi             [prarádico]  criticadaczi, grumblemi [cp. A.: nag]

naissa           [A.: nice]  bonida, bonetta, placza, sympathía

naiti             tracelebri|hevortái nocton;  exp.: naitclubo    

naitingal, -o     antane: "najtingalo"  [A.: nightingale]


nam               (G.: denn, Fr.: car)    antl. "czar" (alligante proposícion de causa idemrangan)

nanci             alrenconti, altrovi, pro hasardo felicze/bonczance trovi ion praeésta, pritrovi ion jam exsistanta au jam czeésta  [Lat.: nancisci,nanctus]
                (G.: antreffen, vorfinden; (durch zufall) zu etw./jem. gelangen]

nanisha           (pralexo)  senvalora, malpreciosa, senutilagja, loshopsa de valor nenioma, povra-trivita, nonhajjivita, strassa

napa   (f) (G.: lange tiefe schlucht)  [Hell.: napee]
profunda interripvejo longa en montregiona

narca  (f)     (G.: erstarrung (des körpers) [Hell.: narkee] (A.: maiming, laming) qvasisenvividso del corpo, paralysumo

narcoso     stado de senconscio cai nemovablo facita per narcotico

narcoticagjo   (G.: Narkotikum)

nari             antl.:  "snufi"   [Lat.: naris (= nasotruo)]

naso             antane:  "nazo"

{sed:  amfi-jjetillo, pezcaptill  antl.:  "naso"}

nass-             dp. I-E: dal unidsejn, unío, reunío, socianidsi, associonidsi, consociema, consocianidsi; reveni; sanidsi, resanidso
nass-houmi       doni novan houmon au terran al dis-houmidsinta(i), enhoumigi cun si externulon

natala           concerna czion czircau ies nasqidso ac anniverso [Lat.: natalis,-e; Hisp.: natal ]; Port.: natal

natur, -a (f)     antane "naturo"    
naturala         adj. de natura

naturalmenta     (G.: selbstverständlich) antl."memkomprenebla"
naturalmente     (adv. de: naturalmenta)   antl. "memkompreneble"     [Hisp.]

nauaca           non-remarcate close cze(ésta) tuj/recte apudestanta; cziam nonvideble alesta  [Azteqesae: nawaca]

naufragi         antl.:  "vrakiði" (sur maro au cze costa)
{oblomco  antl. „vrako“]

naun             9, antl.: "nau" [Lat. novem, nonus; G.: neun]
               
{sed:  non-  antl.: "ne-"}
naunta           9-a,  ordiga nombr de 9,  antl.:  "naua"

nauto             antl.:  "šipano",  navano  [Hell.: naútees]
nautiss, -a (f)   antl.:  "stevardino"
nautocomido       poshto trasmara  [el Hell.: nautees; komidzejn]
nautocomidom     per marposhto
nautoqyría (f)   navicapitanina (f)

navi             movidsi vehiclom enaqvom, antl. "šipveturi", "šipmoviði"
navado           antl.:  "šipmoviðado", "šipveturado"
navigi           movi/dirigi vehiclon enaqvan (transitivo de "navi");  sed usatas generelle "plevi"!

navigadi         antl.:  "šipveturigi, navigacii"
navigado         antl.:  "navigacio"
navigacío         system de navigado
navo             antl.:  "šipo"

{sed:  onavo  antl. "navo" qirca}

ncuf-             dp. I-E:  dal arqeflexejn, curbigi sin al la terra, sin clini térraen, sin cataclini; corpon cumpi; rondcurbigi
ncufnasi         sin clini ysqeterrae, ysqe qve la nas tushas la fundon, sur qvi oni staras, do synonym ironíae-poética por: ventrocushi antau

neanisco         antl.:  "buršo"     [Hell.]

ne ... ol antl.:  "nur"
nénie ... ol       "        "
néniom ... ol     "        "
néniel ... ol     "        "
  resp.:
ne ... nesse     "        " ,

{  solmentau  antl.: "nur"}

nébul, -a   (f) antl.:  "nebulo"

Nederlándia (f)   antl.:  "Nederlando"

nedi             antl.:  "fasti"   [Lat.: non edere]

nefa             pereiga, ruiniga, profunde peccatulda, alte tabua, malpermissarcsa, ruinosema, sinistranta
nefas             malpermisse/-a est, pereigas

negi             nei absolute; non-accepti vereston de

neglecti        
negléctua         neglectita, non-attentita, non-respectita

negozzo (G.: (handels)geschaeft)  (antane scribita:) „negoco“
negociadi (G.: verhandeln, unterhandeln)  antl.: „intertrakti“,
negociadejro [F.: négociateur]

nejco             malamegado, omrasado; qverellego diamenanta, accompanata de insultado; feumiserigo las adversules, (ysqe) militem unu contrau l'ália, malpazado senfina inter du partíoi au clanoi c.s.

-nelca / -nelqi suffix accentanta la manqaton, senitaton, lo estejn sen, vivejn sen, agejn sen, estejn líbere de [Hung.: (postposícia) ... nélkül ]
exp.: maicanelca, gogonnélca, abritonelqi

neqeri           mortigi

nem-             dp. I-E: dal flexejn, clini, curbigi, subjugi; alpartigejn, conpartigi, emparti,  alflexi, alcroczigi; parton doni, porcionigi; toleri/commovi alpartidson, parto-recevon
nemdorsi         de tempo infanta jam cutymigi líbera-nasqitan homnon al submettidso cai subalternitat, sencharacteragjo cai maldigno

néni-             antl. "neni-"
nénibo           antl. "per neniu"
néniqvo           antl. "per nenio"
nénio             antl. "nenio"
nénie --- ol     antl.  "nur"   {cp. a. "solmentau"}
néniel --- ol     antl.  "nur"               "
néniom --- ol     antl.: "nur"               "

nénitygul, -o     antl.: "sentaugulo",  ancau: vipendo
nénium           al néniu neniunde         antl. "de nenie"  

nenqi             czasscapti, eccapti en czass, traczassinte capti

neo-             praefix por "novo"-, "renov"-, qvi estiz en lex conmetto tre malblanda en prononcso. [Hell.: neós,-á,-ón]
Exp.:  Neocaledonínia (f); neoclássica
               
{sed:  ny-  = tutnova, nyinala, actuale} 

                  {sed:  ri-  = denove, repete} 

neología  (f)     novocreado de lexoi, el certai fontoi, por etendi la thesauron cai ties nuanzain de Língua, sole possibla en nojolínguai, qviel exemple la Germanesa cai Suahilesa eran unuj
neologiagjo       novolexo/neolexo
a.: neologo „          „
nepoto           antane: "nepo"    [Lat.;  cp. Hell.: nepodes
nepotina (f)     antane: "nepino"

neqve             al qve ne, por qve ne  (+ volitivo),  

néscii            non-escíi     [Lat.] 
                 
{cp. a. noli (nonvoli), néniu (non-iu), nedi (non-mangji), njaemas ['njæ:mas] (ne ímeas), nesse (sze ne), nimirum (ne mire est, néniu miracl qve)}

nesse             [el: ne sze]  escepte sze, sze ne  [Lat.: nisi]

neshtasta         profunde malfeliczega, praecipe péctore

neta  (f) antl.: longega faden(ajj)o fortika (G.: garn)  [Lat.: neta;
Ross.: nitki; cp. G.: nähen, naht]

{n.b.: gvil, -o  antl. „fadeno“  [praLatina; Fr.: fil; Hisp.: hilo]}

neterpa           (parallele usebla al:)  malpaciénzea
[Ross.; Bulg.: netârpelív;
cp. Hell.: terpejn  
                 
{sed cp.: sorm,-o = intervenem, interna impulso impeta, ega malpacienza f.}

neudo ['nø:dò]   antl.:  "knoto",  unuo de navimensurado:
1 marmejl po hora          [F.: noeud]

neuji  ['nøji]   antl. "vinki", "mangesti al fuerastaranto, mansigni, gesti"

nevasmojji       [nevaz'mò3i]   antl.:  "malebligi"   [cp. Bulg., Ross.]

nicti             capclini aván cai tuj relevi la capon, plerum ripetade, colombe capbalanci

nie-             bassen, albasse, catau, suben, sub, catamonten, térraen, malalten, malsupren, vallée; terra bassa, plattyterra bassa; agroi, vallé campo(i)
nieterra (f)   bass-cantón (m)
nietapishi       calluni sub tapishon en senso de décashi problemoin, ne solvuve illin
nievallei         bassigi, bass-valleígi, sholvallé-characterisi

nieri             [pralexo]   correspondumi, analogi, esti conforma al

níhil, -o         nénio, neniego; nihiligi =synonym por "neni(on)igi"

Nippón, Nippona  f. antl.: „Japanujo“
Nipponesa Língua Nippónea

niso             accipitr ordinara peqena, cun luca staetho transverse striíta, iam usata por czassi

nissi             sin contraupushi contrau, contraupushegi  [Lat.: niti,nisus, G.: sich stemmen gegen, (mit aller macht) hemmen]

nito             remaneas qviel antane:  "nito"  [G.: niet]

nivell, -o       antane:  "nivelo"
nivelli           antane:  "niveli"

nivross, -o       hevorto de Nyprimavero  (21-an de Marto)

njaemas           ne ímaeas, ne exsistas (tia)  [Bulg.]

-nja (f)         suffix de caressa diminutivo por personai femíneai
 /-enja (f)     cun nomoi longai antí de "-inja" eventuala, finagjo "-enja" praescripta est por eviti ainan confuson cun nomoi de regionai geográficai (vd. -ínia)

njaemas oni ne tenas |ne possedas; ne exsistas [Bulg.: njama]

nocto antane: „nokto“
nocturna (dum)nocta, en la nocto (vaganta), nocton/noctoin diamena

norduja (f)       antl.:  "nordland(ar)o"      

nodi             remaneas qviel antane:  "nodi" [G.: (ver)knoten; Lat.: nodus ; A.: knot

nojo             antl.:  "plano"  [Hell.: diánoja; nous,noós
               
{sed: plana  
                    planía (f)  

noli             ne voli, nonvoli, esti nonvolema, esti nonvolanta

nom, nomo (G.: name ) nomo
nomi (G.:nennen) nomi

nomici (per tio) voli dizi, forte preni por, por-opini, signifigi, recogni como obligagja [Hell.: nomicejn]

non-             praefix signanta la non-implicon, nontieleston, anstau antana "ne-";  sed remaneas compreneble "ne" qviel propra lexo. Solmentau pro confusado inter "ne  ..." = |  "ne-.."  foaje grava necessidsis introducejn distingan praefixon. Tiel est tute ne lo idema, qviam iu parlas pri "non-conforma" au "ne conforma", "nonvolema"(G.: unwillig) au "ne volema"(G.: nicht willens), edc.
nonlethinde       (G.: immerhin) certe, ja; alminu; tamen
nonmínim         (ne malplej) tre/sufficze forte, (cop)ege, (mass)ege
nonne? ['non-ne] (G.: etwa nicht?, ...nicht?) [Lat.]
czu eble ne ...?, czu do ne?
non-reversebla irreversibel, unumkehrbar       neretransturnebla
nonsolum           ne nur  
nonsolum - sed edí antl.:  "ne nur -- sed ankau~"
[Lat.: nonsolum -- sed etiam]                

nonca (f)     onachina, clostrulina [cp. G.: nonne; A.: nun, Fr.: nonne/religieuse]

nonczalanta      [Fr.: nonchalant, indifférent]  antl.: "malzorgema", "senzorgeme malrapidema, maldiligenta"
nonchalanza (f) reve por: nonczalantezza (f)

nondum           ancorau ne   [Lat.]

nónio              parallel lexo de "vernier" 

Nord-Carolaina   (f)  unu las Estatois federalais de UEN (Unitai Estatoi de Nord-América)

norduja (f)       la páisaro au mondparto norda

                  {notu: la feminin de lexo pri una etenduja ancau pervalidas por qelcai derivagjoi suffixitai substantivai:
urba (f) - urbetta (f);
costa (f) - costella (f);
luna (f) - lunetta (f)}
{{{ Notu bone: „-aro“ suffix ne est feminina, reqva potencigas, do masculino. Regardu praecipe la grammátican! }}}

norío             puto cun arrangjo por eltiri aqvan basculade auvel besto fortom

normiala         (G.: normal, auf einer kreisflaeche in senkrechter achse stehend)
sur area círclea centre staranta verticale

noso             malbenagjo, loshagjo malbenata, malbonegagjo, morbagjo, loshegagjo

nostra           antl.: "nia".     (Sed remmaneas "ni")

nouosfaer, -o     (G.: noosphäre)  sfaera senmateriesca au álimateriella auvel álidimensiara, en qvi collectidsas cai fixidsas la penssaro resp. idearo de connectitai al id estagjoi penssivai en la cosmo syn ties históriai en la diversai mondoi de exsistenzo tra la universo. Seqvum tiu concepto monda la estagjoi penssivai aro en - au povas esti en sempra contacto cun la nouosfaero, cai parto de la cerbo ne fácias álion ol constante tien emitti cai tiunde recevi informacíon ac ideoin; débarrita de tiu contacto ancau la cerbo homna estus asseau misera cai micra. La nouosfaer formas crom tio interálie la super-conscienzon del univers.  [Teilhard de Jardin]
[Hell.: nous,noós

nu               antl.:  "al ni"

Núbio  (m)     alinóm por "nigrodermatul", Negro de ‘Africa, nigrulo   (G.: schwarzer)
Nubiuja (f)       alinóm antílocau "Negroáfrica", África Negra

núcleo           antl.: "kerno"
núclerompul [’nu:klerom’pu:l]
antl.: „kernrompulo“  (A.: grosbeak; G.: kernbeisser, Hell.: kokothraustees)
nucleária         portanta cargon (atomar-)núclean, resp. funccionan de atomradiado auatomar explodo

nuj!             interjeccío antl. la ysqea: "nu!"
               
{Sed: nu = al ni}

nujjarr, -o       provén genealogía, tábul genealogía.
nujjarri proveni, heredidsi de, pp. personai

númer, -o         antane: "numero"

numm, -o         monederco metalla   [Lat.: nummus]
nummofrappi       antl. "pregi", nummostampi, ancau metafore
               
{sed: praegi  antl.: "ladotransformi sub premego"}

numén, numeno     cziopotencso Diéa; estagjo diéa, autoritato diéa, diées legj(ar)o, suveraenitato diéa, diéa fato, ordón diéa; majesto de suveraena Estato

nuncam            néniam [Hisp.: nunca; Lat.: nunqvam]   
{malo:  uncam = iam  [Lat.: unqvam]}

núpera           ny-acqvirita, tiussense nova /:ne nepre tutnova el fábrica au álie/  [Lat.: nuper]

nus-   [nu:z]     dp.I-E: concerne nin, epí ni, ni-sento, al ni, nu (=al ni), communitat, cunezza (f), por ni, pro ni, qvau ni
nusagjo       qvio est sentata qviel communa possedo au conpossedo
nusagroi   [Germanesae: anger]  agrogrundoi por utiligo agrícola commune villagja, en iuj tempoi ancau por povi occupi cai nutri pauperidsintoin portempe ysqe trovo de ties normala riarrangjo

nush-    [nùS] (praefix:) ejsus faciende, qvippe faciuntebr sed qvio stanta irreala resp. non-complerebla   [Sumeresae]

nutrish, -a (f)   hajjivejca/gledejca hospitala

ny-               dp. I-E: tutnova, dal nyinesto, nyin, ce-momente, plej nova, tre actuala, c.s.
nycari       szúbite apperigi careman tracton pri io, pri qvio ysqe tiam oni tute malcaremis, qvion oni tute neglectis au ecz priridis, jess persecutis.

nychám, nychamo   [ny'xam] ungego piedo, piedo ungegita, piedo concriffa, besto piedo ungegara,
antl.:  "kralo"                  
[San.: nakhám; Hell.: onyx, ónychos]
                 
{Sed:  onyx,-o = un ornamipedro}

nyin ['ny:in]     antl.:  "nun"   [Ross.: donyinje , otnyinje ; Hell.: ny~n; Lat.: nunc; G.: nun/jetzt, A.: now] 
nýina           antl.: "nuna"; sed praeferatas: actuala

nymfaen,-a estanco-rosa blanca au aqva lília qvasinagjanta (A.: white waterlilly)

nymfea  (f)     bellulina (f), bellinx,-a (f)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~